Golden Giant by Hongri Yuan, translated by Yuanbing Zhang

Headshot of an older Asian gentleman with a coat and pants and scarf standing in a city park with trees.
Hongri Yuan

Golden Paradise

By Chinese Poet Hongri Yuan

Translated by Yuanbing Zhang

Gold birds, ah!

Flew above my head

A golden ribbon

Spreading out to me from the sky

I saw the golden mountains

Smiling at me in the distance

The layers of airy pavilions and pagodas

Standing in the purple-red clouds

The gardens in the sky, ah!

The exquisite pagodas

The bridge of golds and gems ah!

Arched across the vast expanse of the Milky Way

I saw a giant

Waving to me in the sky

Stood on the propitious clouds

Shining millions of rays

The huge figure ah!

Like a high mountain

The golden dragons!

Fluttering around him

A round of sun, ah!

Shining above his head

The golden robe, ah!

Burning in the halos

I saw his magical eyes

And couldn’t help thinking of the remote past

Ah,hundreds of millions of centuries ago 

We once got together happily

You were both my great teacher

And also my close companion

We created together

The countless heavenly paradise

Your golden smile, ah

Made my heart beat lightly

The glistening tears ah!

Lingered in my eyes

Your holy hands of giant, ah!

Hold tightly with me

You dressed me a golden robe

Which was embroidered with dragons and phoenixes

The words of gold, ah!

Flew in your breast

And turned into the mysterious light

Shining in your eyes

I understood your gleamy words

And my heart laughed brilliantly

A round huge sun

Burning over my head

You opened the city gates of gold for me

And watched me crossing the huge garden

A lofty palace

Shone in front of my eyes

In the transparent white jade railings

Carved with the beautiful patterns

The steps made of the rubies

Reflected the smiling face of the sky

The huge column of gold, ah!

Carved with the wonderful flowers

The layers of eaves were hight above the sky

Like the golden birds spreading in the clouds

A holy old man

Stood majestically in front of the palace;

his body was as transparent as the flame

Sending out the resplendent red light

Your bright eyes, ah!

Contained the purple-gold flames

There are golden dragons

Circling around the golden staff in hands

Your high forehead, ah!

Rose like the mountains

The layers of purple-gold flames, ah!

Wreathing around your body

The golden lightnings, ah!

Shining in your bright eyes

I saw the rounds of sun

Burning in your head

You opened the door to the palace

And took me into it

A huge palace

Smiling at me in the sky

I saw the books of gold

Arranged in walls of the palace

The lines of gold words, ah!

Shining the charmingly light

The holy old man, ah!

Let me sit in the palace

To read the books of gold

And drink the good wine of wisdom

He raised the golden staff in his hands

Sent out the golden lights

The huge books of gold

Flew into my chest

The lights were shining before me

And I saw another sight

The countless gold giants

Flying lightly in the sky

The multi-coloured transparent sky

Many airy pavilions and pagodas

And the happy girls

Dancing and singing in the sky,

A young giant

Hold up the sun

In a transparent mountain top

Sending out the bottomless light

An old man with gray hair

Stepped on an auspicious cloud

And stood stilly in the sky

Smiling at the giant

A huge golden mountain

Which was transparent and gleamy in flames

Turned into a palace

And a exquisite gold pagoda

The young boys and girls

Riding with the colorful husbands and wives

Shed the multi-colouredflowers

And which turned into the Gardens

I heard an intoxicating tweet

A huge phoenix

Carried a roll of golden books

Flying towards me from the clouds

The lines of mysterious words

Like the stars

Arranged into the singular figures

Shining before my eyes

A huge white crane

Turned into a young girl

who opened a treasure casket

While flashing a golden sword

A round piece of jade

Carved with the dragon designs

And there were the lines of words

Flashed the dazzling light

An old man with gray hair

Rode a kylin

Which flew leisurely in the sky

Carried a sword on his back

A huge sun

With a golden palace in the central of it,

revealed a young Prince

Reading the golden books in the palace

A huge mirror

Flashed in front of my eyes

A bolt of lightening

Awakened me in my dreams

I went back to the palace again

The magical old man

Still held the golden staff

And stood in front of my eyes

The golden books, ah!

Still shining on the walls

But the words of gold, ah!

Singing exactly in my chest

The huge golden statue, ah!

Flashed the dazzling light

The holy old man, ah!

The kindly smile appeared on his face

The layers of purple-gold flames, ah!

Surround me all around

The stars with much light, ah!

Shining in my body

I saw a huge golden crown

That few out of the old man’s hand

And turned into a sun ah!

Which embedded in my forehead

Suddenly a flash of lightning, ah!

Went into my eyes

I saw a gold pagoda, ah!

Shining in the sky

A golden giant

Stood with smiles in front of the pagoda

A gold garden

Embraced the golden pagoda

The holy giant

Took me out of the palace

A white crane was called in

And flew to the sky with me

It was like a white light ah!

I came to the pagoda in the twinkling of an eye

The huge pagoda of gold, ah!

Was higher than the mountains on earth

It was more than ninety thousand floors

The height of each floor was ten thousand meters

It was like a universe

Containing the countless worlds

The countless suns, ah!

Shining on the floors of pagoda

The multicoloured stars, ah!

Constituted these wonderful designs

The countless dragons, ah!

Flying around the huge pagoda

The lines of wods of the stars

Shining in the transparent walls of gold

The golden giant, ah!

Wore the diamond armor

Smiled at me briefly

And opened the door of the pagoda for me

On the huge door carved with gold

Mysterious patterns were convex and concave

Like the countless stars, ah!

Spinning in the golden space

A golden palace, ah!

Were full of wonderful giant flowers;

The huge gold tripods

Burned in the raging flames

The giants were sitting

On the purple-gold pavilions

They smild at me joyfully

Like the long time parting families

The golden winding stairs

Coiled round the columns of the palace

Like the huge golden dragons

Flying into the sky with their head held high

I saw a huge ball

Which was in the middle of the palace

Like a clear and transparent crystal

Rotating the golden pictures

There seemed to be countless worlds

Fashing leisurely in the crystal

The golden paradises

Made my eyes drunken

The wonderful bells

Suddenly sounded in my ears

The giants that were sitting

Sang the thundering songs

The songs were like the golden lightning

Shining in my body from all quarters

My heart was empty suddenly

And saw the things of billions of years ago

Originally I myself builted

The huge pagoda of gold

The lines of stars on the golden wall

Just were the poems that I had written

The smiling giants ah!

All of them were my former partner

The huge crystal balls ah!

Were a golden universe

The golden pagoda with more than ninety thousand floors, ah!

Contain the countless the times and spaces

Like a golden staircase of time ah!

Linking up with the countless heavens

Into the stars that had been turned by time ah!

It’s the sacred words

Each of the golden poems

Created a paradise

The huge golden tripods ah!

Burning the flame of time

Smelted out the countless stars

Forming the universes

The countless giants were sitting

On the transparent pagoda of gold

The light of their songs

Turned into the rounds of sun

I saw the crystal sky, ah!

Rotating outside the golden pagoda

There seemed to be countless golden pagoda

Shining in the sky

I seemed not to exist

And turned into the boundless light

The countless huge pagodas of gold

were just in my luminous chest

The countless giants who were sitting up

Smiled at me on the golden pagoda;

Their dazzling smils, ah!

Flashed the golden eternity.

3.22.1998

Bio:

Yuan Hongri (b. 1962) is a Chinese mystic poet and philosopher. His works has been widely published in journals and magazines internationally in UK, USA, India, Mexico, New Zealand, Canada and Nigeria. He has authored a number long poems including Platinum City, The City of Gold, Golden Paradise and Golden Giant. The theme of his works is the exploration of human prehistoric and future civilization.

Yuanbing Zhang (b. 1974), who is a Chinese poet and translator, works in a Middle School, Yanzhou District , Jining City, Shandong Province, China. He can be contacted through his email- 3112362909@qq.com.

Headshot of a middle aged Asian man with glasses.
Yuanbing Zhang

黄金乐园

  远红日

黄金的鸟儿啊

在我头上翻飞

一条黄金的飘带

从空中向我展开

我看到一座座金山

在远方向我微笑

一层层的亭台楼阁

矗立在紫红的云间

一座座空中的花园啊

一座座玲玲的金塔

黄金和宝石的桥梁啊

横跨  辽阔的天河

我看到一位巨人

在空中向我招手

站立在祥云之上

闪耀出万丈光芒

巨大的身材啊

像一座高山

一条条金龙啊

在身边飘飘

一轮太阳啊

在头上闪耀

金色的长袍啊

在光环中燃烧

我看到他那神奇的眸子

不由想起久远的过去

在亿万个世纪之前啊

我们曾在一起欢聚

你是我伟大的师长啊

也是我亲密的伴侣

我们一起创建了

无数座天上的乐园

你那黄金的微笑啊

让我怦然心跳

晶莹的泪水啊

在我眼中萦绕

你那神圣的巨手啊

和我紧紧相握

你为我披上了一件

绣着龙凤的金袍

黄金的词语啊

在你胸中飘飞

化成了玄妙的光芒

在你眼中闪放

我听懂了你那光芒的词语

心中灿然欢笑

一轮巨大的太阳

在我头顶上燃烧

你为我打开了黄金的城门

目送我穿过巨大的花园

一座巍峨的金殿

闪耀在我的眼前

透明的白玉栏杆啊

雕刻出美丽的图案

红宝石砌成的台阶

映照出天空的笑脸

巨大的黄金的圆柱啊

刻满了奇妙的花卉

一层层凌空的飞檐啊

如云中展翅的金鸟

一位神圣的老者

在殿前巍然站立

身体透明如火焰

发出灿烂的红光

你那明亮的眸子啊

含着紫金的火焰

手中的一根金杖啊

有金龙环绕盘旋

你那高高的额头啊

像山岳一般隆起

一层层紫金的火焰啊

在你周身缭绕

一道道金色的闪电啊

在你的明眸中闪耀

我看到一轮轮太阳

在你的头颅里燃烧

你打开金殿的大门

带我向殿内走去

一座巨大的金殿

高高地向我微笑

我看到一部部金书啊

在金殿的四壁内排列

一行行黄金的词语啊

闪耀迷人的光芒

那位神圣的老者啊

让我在殿内端坐

阅读那一部部金书

畅饮智慧的琼浆

他举起手中的金杖啊

发出一道道金光

那一部部巨大的金书

飞入了我的胸膛

我眼前光芒闪耀

看到了另一幅景象

一个个黄金巨人

在天空飘飘飞翔

五彩透明的天空

一座座亭台楼阁

一个个欢乐的少女

在空中起舞歌唱

一个年轻的巨人

手托一轮太阳

在一座透明的山巅

发出万丈的光芒

一位白发的老者

脚踩一朵祥云

在空中静静站立

向着巨人微笑

一座巨大的金山

在火焰中透明闪光

化成了一座金殿

和一座玲珑的金塔

一个个少男少女

跨着七彩的鸾凤

洒下了缤纷的花朵

化成了一座座花园

我听到了一声醉人的鸣叫

一只巨大的凤凰

衔着一卷金书

从云中向我飞来

一行行玄妙的词语

像一颗颗星辰

排列成奇特的图形

在我眼前闪耀

一只巨大的白鹤

化成了一位少女

打开了一只宝匣

闪现出一把金剑

一块圆形的玉器

镌刻出龙的花纹

还有一行行词语

闪出耀眼的光芒

一位白发的老者

跨着一匹麒麟

在空中悠悠走过

背上一把宝剑

一轮巨大的太阳

中央一座金殿

一位少年的王子

在殿内阅读金书

一面巨大的镜子

在我眼前闪过

一道闪电

把我从梦中唤醒

我又回到了那座金殿

那位神奇的老人

依然手持金杖

站在我的眼前

那一部部金书啊

依然在四壁闪耀

可是那黄金的词语啊

就在我胸中歌唱

那座巨大的金像啊

闪出耀眼的光芒

那位神圣的老者啊

面含亲切的微笑

一层层紫金的火焰啊

在我周身环绕

一颗颗光芒的星辰啊

在我的身体内闪耀

我看到了一只巨大的金冠

从老者的手中飞出

化成了一轮太阳啊

嵌入了我的前额

倏然一道闪电啊

化入了我的眼睛

我看到了一座金塔啊

在天空闪耀光明

一位黄金的巨人

在塔前微笑站立

一座黄金的花园

怀抱着这座金塔

那位神圣的巨人

带我走出了金殿

召来了一只白鹤

载我向天空飞去

仿佛是一道白光啊

我转眼来到了塔前

这座黄金的巨塔啊

比人间的山岳还高

大约有九万多层啊

每一层高达万米

仿佛是一座宇宙啊

包含了无数个天地

无数颗太阳啊

在一层层塔上闪耀

五光十色的星辰啊

构成了奇妙的图案

无数只龙凤啊

环绕着巨塔飞翔

一行行星辰的词语啊

在透明的金壁上闪耀

那位黄金的巨人啊

身披钻石的铠甲

向我微微一笑啊

为我打开了塔门

黄金雕刻的巨门啊

凸凹着玄妙的图形

仿佛无数个星辰啊

旋转在金色的太空

一座黄金的殿堂啊

开满了奇妙的巨葩

一座座巨大的金鼎

燃烧着熊熊的火焰

一座座紫金的楼阁啊

端坐着一个个巨人

向我欢喜地微笑啊

仿佛是久别的亲人

一座座黄金的旋梯

盘绕着殿堂的圆柱

像一条条巨大的金龙

昂首向天空飞去

我看到一个巨球

座落在殿堂中央

像清澈透明的水晶

旋转着金色的画图

仿佛有无数个世界

在水晶内悠悠闪现

一个个黄金的乐园

迷醉了我的双眼

一阵阵奇妙的钟声

在耳边倏然响起

那些端坐的巨人

唱起雷鸣般的歌声

这歌声如金色闪电

从八方向我照耀

我心中顿然空明

看到了亿万年前

这座黄金的巨塔啊

原是我亲手建成

那金壁上的一行行星辰

是我写下的诗篇

这一个个微笑的巨人啊

都是我当年的伙伴

那一颗巨大的水晶球啊

是一个金色的宇宙

这九万多层的金塔啊

包容无数的时空

像一条时光的金梯啊

通达无数个天堂

时间化成的星辰啊

是一个个神圣的词语

每一部黄金的诗篇

创造出一座乐园

那一座座巨大的金鼎啊

燃烧着时间的圣火

熔炼出无数颗星辰

构成一个个宇宙

这座透明的金塔啊

端坐着无数个巨人

他们的歌声的光芒

化成了一轮轮太阳

我看到了水晶的天空啊

在金塔外旋转

仿佛有无数座金塔

在天空中熠熠闪耀

我仿佛不在存在啊

化成了无际的光明

那无数座黄金的巨塔

就在我光明的胸中

那无数个端坐的巨人啊

在金塔上向我微笑

他们那灿烂的笑容啊

闪耀出金色的永恒

1998.3.22北京

One thought on “Golden Giant by Hongri Yuan, translated by Yuanbing Zhang

  1. Thank you for the journey through the beauty of the universe. It is a trip needed to remember golden memories.

Comments are closed.