Synchronized Chaos’ Mid-May Issue: Staying Human

John P. Portelli's book cover of Unsilenced: Poems for Palestine. Book title is in red, black, and green with a white and black headscarf on top.

This anthology contains work from Synchronized Chaos’ contributor Graciela Noemi Villaverde and may be ordered here.

Curated by John P. Portelli, Unsilenced: Poems for Palestine brings together poets from Palestine, the diaspora, and globally—including renowned names like Fady Joudah, Leila Marshy and Marwan Makhoul alongside some 50 international poets.

This collection is not just a book—it’s a fundraiser. 100% of proceeds will go to support Gaza, providing support and solidarity.

Now for this issue! Staying Human.

Solitary figure with skinny legs and a backpack navigates an empty room towards a beam of light. Black and white image aerial view.
Image c/o Bob Price

Haroon Rachid contemplates his country’s potential turn towards war, vowing to hold onto his humanity through culture, thought, and study. Bahora Bakhtiyorova reminds us of the impending challenge and risk of climate change. Ahmed Miqdad despairs of life in war-torn Gaza as Maria Miraglia mourns and rages about the loss of children. Mykyta Ryzhykh speaks to the trauma of surviving wartime as a civilian as well as the grief of romantic rejection and heartbreak. Mesfakus Salahin portrays a person who has lost his humanity and become like an automaton in the face of trauma. Elisa Mascia speaks to the challenges of holding onto truth and authenticity in a harsh world.

Eva Petropoulou Lianou, in a piece translated into Albanian by Eli Llajo, shares a sensitive soul’s reflection on living in a harsh world. Brooks Lindberg addresses the limitations of being in space and time with a human body. David Sapp speaks in his poetry to some of the ever-present anguish of being human: mortality and grief, anxiety and trauma, as Steven Bruce poetically expresses lonesomeness and acknowledges the inevitability of death. J.J. Campbell vents about a variety of physical, emotional, and relational pain and loneliness as Liliana Mirta Ramirez writes evocatively of an impending storm.

Soumen Roy explores both the expansive sense of feeling at one with the universe and joining in its creative energy and the despair and emptiness we feel at other times. In a similar vein, Lidia Chiarelli speaks both to the fanciful whimsy of dreams coming to life and the urgency of preserving our environment before it becomes a wasteland. Mahbub Alam also references tragedy and restoration in the human and natural world as Lilian Dipasupil Kunimasa speaks to the joy of unity among people of different backgrounds and the futility of revenge.

We find solace in a variety of places.

Dr. Jernail S. Anand illuminates the healing and restorative power of poetry as Sayani Mukherjee takes joy in verse as a bee does landing on a juicy and fragrant flower. Elisa Mascia celebrates a fresh flowering of creativity.

Hawk flies overhead a field with a wooden fence, grass, and barren trees and a farmhouse in the distance. Sky is blue with scattered high clouds.
Image c/o Brian Barbeito

Brian Barbeito speculates on the beauty and mystery of wild nature as Stephen Jarrell Williams describes how intertwined even modern people are with the lives of natural creatures. Isabel Gomez de Diego photographs food and blossoms, sensual joys of life. Rizal Tanjung reviews Anna Keiko’s delicate poetry about everyday experiences and thoughts. Christina Chin and Uchechukwu Onyedikam celebrate the mystery and beauty of everyday life in their joint tan-renga poems. Qurbonboyeva Dilafruz Sherimmatovna and Andaqulova Mohinur Juraqulovna share recipes and serving suggestions and a history of the Central Asian dried dairy food qurut. Kylian Cubilla Gomez’ photographs celebrate children’s colorful toys and adult knickknacks.

Murrodullayeva Makharram offers her rapturous joy at a dream visit to Mecca and the Kaaba. Maria Miraglia’s poetry explores religious doubt and the staying power of cultural belief. Izmigul Nizomova’s short story illustrates how spiritual faith can help people process intense feelings of romantic passion or grief, as Maja Milojkovic speaks to her belief in an ever-present God.

Nilufar Tokhtaboyeva’s rhyming poem mirrors the energy of the sea. Dimitris Fileles also looks to the ocean, for peace and comfort.

Balachandran Nair comically mocks artists and writers whose ego isolate them from family and community. In contrast, poet Eva Lianou Petropoulou Lianou reflects on fellow poet Vo Thi Nhu Mai’s warmth and kindness as much as her craft.

Dr. Ahmad Al-Qaisi takes pleasure in the simple joy of coffee with a friend as Kareem Abdullah crafts tender love poetry and Christopher Bernard’s poetic speaker vows to love their honest-to-a-fault friend even if love is complete foolishness. Shoxista Haydarova pays tribute to her loyal and caring father, as Manik Chakraborty reflects on the nurture of his mother. Murodullayev Umidjon speculates on the nature of friendship. Umarova Nazokat celebrates a mother’s tender love as Nurullayeva Ra’no highlights mothers’ care, devotion, and concern for their children and Dr. Jernail Anand reflects on the vital role of mothering. Maftuna Rustamova reminds us to honor and respect our parents because of the love and care they have shown us, as Graciela Noemi Villaverde describes the unique personalities of each of her beloved grandsons. Chimezie Ihekuna turns to the loyalty of family as a balm for human vulnerability as Priyanka Neogi speaks to the love and responsibilities of marriage.

Bouquet of flowers with pink roses, blue and purple flowers
Image c/o Isabel Gomez de Diego

Duane Vorhees’ poetry explores physical and romantic intimacy while digging deep into the self. Michael Todd Steffen presents a memorial tribute that’s a character sketch of a strong and driven person with plenty of personal agency, for good or ill.

Taylor Dibbert asserts his newfound self-love after years of experience. Babajonova Charos draws inspiration from Pablo Coelho’s characters’ journeys to self-actualization and intimacy in The Alchemist. Alan Catlin crafts a literary and personal narrative through a list of memories.

Self-respect can encompass more than merely the self, and many writers take pride in their cultures. Marjona Mardonova reflects on the strength and dignity of Uzbek women and girls as several elementary school students in China contribute poetic thoughts on their hometowns, nature, heritage, and inspiration. Rizal Tanjung translates into Indonesian an essay by Konstantin Fahs on how ancient myths still speak to Greece’s contemporary struggles and questions of identity, highlighting the universal nature of these questions.

Z.I. Mahmud explores themes of racism, misogyny, and Black women’s reasserted dignity and healing in Alice Walker’s The Color Purple. Daniel De Culla presents a tale of vigilante justice served at an aquarium.

Woven doll figure on top of a globe, resting on the North Pole. Globe is on a desk with other writing and art implements.
Image c/o Kylian Cubilla Gomez

Bruce Roberts recollects the decorum and honor he saw in the days of American president Abraham Lincoln and laments how far the United States has fallen since then.

Uzbek writer Azizbek Shaymurzayev celebrates and honors the soldiers and leaders who founded Uzbekistan. Dilbek Ergashev offers up a poetic tribute to Uzbek writer Muhammad Yusuf, who captured the nation’s heritage and met an untimely death. Shamsiya Khudoynazarova Turumovna finds elegance in a portrait of a woman reading.

Yet, Yusuf certainly passed along the baton in the relay race of Central Asian literary and academic thought. Farangiz Xurramova outlines grammatical differences between Uzbek and French. Yunusova Khodisa contributes many scholarly essays in the humanities, including one on the form and structure of words, another on play as a technique for teaching foreign languages to young children, a piece on the need for clarity in a language teacher’s speech, another on methods of translation and strategies for developing competence in the discipline, and finally, an article on ways to teach different types of communication activities in a foreign language.

Moving to other fields of inquiry, Azganush Abdulmajalova’s poetry finds wonder in invention, physics, and mechanics. Shermatova Hilola Mirzayevna and Tolqinboyeva Odinaxon outline possibilities of modern information technology. Aytuvova Khurshida’s essay outlines modernizing reforms in education, particularly the use of technology. Muminova Farida highlights the importance of teaching primary school students critical thinking skills.

Fanciful statue of Edgar Allan Poe, billowing coat in the wind, walking with a strong stride, scary raven opening his briefcase. He's on a modern city scape, walking on brick with trees and a stoplight behind him and hair blowing in the wind. Copper is green with age.
Image c/o Jacques Fleury

Dr. Perwaiz Sharharyar, in poetry translated by Maria Miraglia, highlights the world-expanding power of travel. Vo Thi Nhu Mai’s gentle poetry celebrates animals, the world’s children, and the vibrant multicultural city of Perth.

Latofat Amirova craves a life of rebellion, curiosity, and adventure while Jacques Fleury probes the uncanny dark motifs of Edgar Allan Poe’s creative genius.

In a similar spirit of artistic exploration, Texas Fontanella contributes some exploratory beats and guitar chords. Vernon Frazer’s new book Nemo Under the League, reviewed by Cristina Deptula, splashes together text, line, and image. Terry Trowbridge grows a fanciful poem about a potato facing surveillance and arrest as Zeboxon Akmalova’s poem reflects the experience of overhearing fragments of conversation as J.K. Durick explores our reactions to words, sounds, and numbers in daily life. Mark Young’s “geographies” explore fanciful locations as works of art.

Finally, Bill Tope’s short story satirizes the world of small magazine publishing and reminds us all not to take rejections too seriously. Humor can prove one of the small, and larger, ways we hold onto our humanity as we navigate this world.

Poetry from Vo Thi Nhu Mai

East Asian woman with straight dark hair, a red and orange blouse, black skirt with a leafy pattern, standing in an elementary school classroom.

THE CITY OF LIGHT AND LOVE: A Poet’s Heart Between Vietnam and Perth
(Poems by Vo Thi Nhu Mai)

.

Vo Thi Nhu Mai is a Vietnamese poet currently living and working in Perth, Western Australia. As an editor and translator, she has played a pivotal role in preserving and promoting Vietnamese voices across the globe. Apart from her many poetry books published in Vietnam and overseas, her work includes two major anthologies, The Rhythm of Vietnam and The Graceful Fold of Time, both of which compile the writings of over 250 Vietnamese authors living abroad. Each anthology sold out its 500-copy run and was launched in multiple Vietnamese provinces as well as in Perth, demonstrating the global resonance of Vietnamese diasporic literature. In her own poetry, Vo Thi Nhu Mai offers a gentle, genuine tribute to her two homes, Vietnam and Perth, through verses rich with cultural imagery, inclusive spirit, and lyrical simplicity. Her poems are as much about identity as they are about belonging; they celebrate diversity, friendship, and the harmony of everyday life. Below are four poems that beautifully reflect her voice, tender, observant, and deeply connected to place and people.

.

1/The City of Light and Love

In this poem, Perth is painted as a vibrant mosaic of cultures. From fresh Italian bread to spicy Indian curries, from Mid-Autumn lanterns to Vietnamese bánh chưng on Tết, Mai acquires the richness of multicultural life with warmth and clarity. The city becomes a shared space where traditions meet, families celebrate, and everyone belongs. The closing stanza, “This is a city of light, friendship, and love”, is both a declaration and a quiet prayer for unity.

.

THE CITY OF LIGHT AND LOVE
(Vo Thi Nhu Mai)

.

Perth shines under the warm sun
The ocean waves dance, and the breeze feels fresh
Birds sing in the bright blue sky
Fields and hills stretch far and wide

.

People from many places call Perth home
They bring their cultures, traditions, and flavours
Italians bake fresh bread with a wonderful smell
Indian families cook curries rich with spices

.

The Mid-Autumn Festival fills the streets with colour
Lanterns glow, and the Chinese lion dance excites the crowd
Vietnamese families gather to eat mooncakes
Children laugh as they carry lanterns shaped like stars

.

On Tết, Vietnamese homes fill with the scent of bánh chưng
Red envelopes bring joy, and peach blossoms bloom
Australian families enjoy meat pies at picnics
Or camp under the shade of tall gum trees

.

Families and friends gather in parks and vineyards
Sharing food, laughter, and stories
Children cheer at footy games
While seagulls circle above the bustling fish market

.

In Perth, everyone belongs
No matter where we come from
we are part of one big family
This is a city of light, friendship, and love

.

++++

2/ A Special Place

Here, the poet walks us through a school day in Perth through a child’s eyes. We see cultural differences not as barriers but as opportunities, for tasting new foods, making new friends, and learning kindness across languages. The simplicity of the language mirrors the purity of a child’s world, one where acceptance comes naturally, and joy is found in everyday moments.

. 
A SPECIAL PLACE
(Vo Thi Nhu Mai)

.

Perth is big, with a bright blue sky
The ocean is clear, and the sun feels warm
Each day is familiar, but there is always something new
New people, new things, new ways to explore

.

Our classroom is full of laughter
Friends from many different places
Some have dark hair and brown eyes
Some have light hair and blue eyes like the sky

.

Lunchtime is a chance to try something new
Pizza from Italy, sushi from Japan, bread from Turkey
Pho from Vietnam, tacos from Mexico
We share our food and learn from each other

.

Sometimes, I don’t understand everything
Some friends speak quickly, and I need time
But they wait for me
Smiling, holding my hand, and making me feel welcome

.

In Perth, I learn how to share
To help my friends and show kindness
Even though we speak different languages
We all live under the same Perth sky

.

+++++++

3/ The Adventure of Friends in Perth Garden

Nature takes centre stage in this joyful, imaginative piece. The animals of Perth, kangaroos, koalas, bunnies, even a playful squirrel, coexist in harmony, symbolizing the balance between humans and nature. Through this gentle narrative, Vo Thi Nhu Mai invites children and readers of all ages to fall in love with their surroundings and embrace the wonder in simple things.

.

THE ADVENTURE
OF FRIENDS IN PERTH GARDEN

(Vo Thi Nhu Mai)

.

The kangaroo hops around
Walking through the green meadow
It passes by the koala
Sleeping peacefully under the shade of a tree

.

Little birds flutter in the sky
Their songs echo everywhere
Nearby, the soft bunny hops
Running quickly through the sweet grass

.

A playful little squirrel
Sneaks around the garden looking for seeds
Suddenly, a butterfly flies by
Its bright colours, like a beautiful painting.

Grasshoppers hop happily
Their legs bouncing all over the ground
A spider weaves its web
Waiting for the morning, as beautiful as a poem

.

The camel stands proudly
Alongside the kangaroo, climbing the hill
All the cheerful animals
Live together in a vast land

.

Let’s play with nature
To love the wonders it brings
Open your eyes wide
Because Perth Garden is always beautiful
Always full of joy

.

++++++

4/ Together From Every Flower

This final poem reads like a love letter to inclusivity. Through the metaphor of a garden where every flower blooms differently, the poet speaks to the strength found in diversity. Children from different backgrounds come together to build a better future, a poignant reminder of the importance of compassion, unity, and shared dreams.

.

TOGETHER FROM EVERY FLOWER
(Vo Thi Nhu Mai)

.

In the green garden, we all play
Every child is safe and happy
Each hand, each smile
From many different countries, we are all friends

.

The Australian sky is warm and bright
We learn and love every day
Every language, every skin
But friendship is what makes us special

.

Together, we build a world where
Everyone can grow with pride
We care for one another and share our dreams
Like flowers growing under the sun

.

From English, Vietnamese, to Chinese
Every language is a new colour
We learn from each culture
Because we are all one big family

.

Together, we walk on a shared path
Reaching for our dreams
Protecting every child, keeping them safe
For a bright and happy future

 .

++++

Vo Thi Nhu Mai’s poetry opens a window into a world where cultures meet without clashing, where nature and humanity thrive together, and where the heart carries both the scent of hoa mai and the breeze of the Indian Ocean. These poems are more than verses; they are bridges between homes, generations, and hearts.

Poetry from Dr. Perwaiz Shaharyar, translated to Italian by Maria Miraglia

VTIAGGIARE PER CONOSCENZA

Quando viaggiamo lontano, osserviamo molte cose

Come un aquilone che vola alto, legato con uno spago

Questo era un modo per essere sani, ricchi e saggi

Le persone vanno a dormire presto per viaggiare a lungo e si alzano presto

Nei tempi antichi, la conoscenza non era libresca

Il saggio viaggia giorno e notte, a differenza di un pigro

Ibn Battuta, Vasco D’Gama e il famoso Gulliver

Tutti erano fonti di conoscenza, tutti erano viaggiatori

Viaggiare in treno è sempre stato affascinante per me

Mi piace osservare fiumi, colline e pianure che si muovono

Viaggiare con tutti i membri della famiglia è una benedizione

Andare in vacanza d’estate e tornare durante i monsoni

Viaggiare ci insegna a prenderci cura gli uni degli altri

Sviluppa lo spirito di squadra, il senso dell’amore e della cura

La vita è anche un lungo viaggio pieno di gioia e dolore

Fallo ora, se vuoi; chi ha visto il domani?

Originally composed English: 

……

TRAVELLING FOR KNOWLEDGE

When we travel far, we observe lots of thing

Like a highflying kite, which is tied with string 

This was a way to be healthy, wealthy and wise

People sleep early to travel long, and early rise

In ancient times the knowledge was not bookish

Wise man travels day and night, unlike a sluggish

Ibn Battuta, Vasco D Gama and famous Gulliver

All were sources of knowledge, all were traveler

Travelling has been fascinating to me by trains

I enjoy watching moving rivers, hills and plains

Travelling with all family members is like a boon

Go in summer vacation and return in monsoon

Travelling teaches us to take care of each other

It develops team spirits, sense of love and care

Life is also a long journey full of joy and sorrow

Do it now, if you wish; who has seen tomorrow

Dr. Perwaiz Shaharyar

Editor, NCERT, New Delhi, INDIA

The esteemed and Hon’ble global poetess Maria Miraglia translates from English to Italian language the poem of Dr. Perwaiz Shaharyar.

She is the Literary Director of the Pablo Neruda Cultural Association and Founder of the World Foundation for Peace. She is an intellectual, high-caliber academician and highly meritorious translator by her passion for literature and culture. She is a multilingual translator especially for poetry, which has been her all time favourite.

Poetry from Haroon Rashid

Middle-aged South Asian man in a gray coat and white collared shirt with dark curly hair and reading glasses standing in front of a large concrete building at night.

Θέμα: Poem – Writing from a situation of war

It’s a deeply tense and uncertain time here in Jammu and Kashmir, India. Any moment could escalate into something devastating. Still, we must hold on to faith. Let’s pray for everyone’s safety… and if this turns out to be my last day here, may we find peace in our hearts.

I am writing my poems  

I Carried Books into the Silence
When we first shifted to this new home,
I walked into my new room and felt the emptiness settle in me.
The silence was loud, the walls unfamiliar.
But I brought my books all of them 
as if anchoring myself to something deeper,
something eternal.

I became stubborn, defiant 
refusing to leave behind what feeds my soul.

Now, even in the shadow of war,
with chaos looming and choices shrinking,
I carry books not clothes, not comforts 
but books and my laptop.

If this is a battlefield, let it be known:
I march armed with words.
And if I fall,
let me fall as a martyr to learning,
to wisdom,
to the stubborn hope of a modern philosopher 
one who chose peace and prosperity for the generations to come,
who spoke of the oneness of humanity,
so that somewhere, someone,
who dreams of making this world a better place,
may do so with peace, with purpose, and with passion.
Because even when the world forgets the quiet fighters,
those who choose thought over violence,
books over weapons,
and creation over destruction 
their legacy lives on,
not in monuments,
but in minds they awaken,
in hearts they soften,
in the light they leave behind.

Let my life not be measured by survival,
but by the seeds I planted 
of kindness, courage, and consciousness.

Let the next generation know
that amidst all noise,
someone once believed in stillness.
That in a time of breaking,
someone chose to build.

And if my story ends here,
let it echo not with sorrow,
but with the soft turning of pages,
the steady tap of keys,
the whispers of wisdom
still moving forward 
for I lived not just to breathe,
but to leave behind breath for others.

And if history forgets my name,
may it remember my intent.
That I lived not as a bystander,
but as a bearer of light 
choosing books when the world chose bullets,
choosing words when silence grew cruel.

For in every page I carried,
I carried hope.
And that,
perhaps,
is enough.

If It Had Been My Last Day
In the shadow of war, where time is fragile,
Where every heartbeat could be the last,
I stand, breathing deeply in the storm,
wondering:
If this were my last day,
what would I leave behind?

I see the faces of those I love,
flickering like candle flames in the wind,
tender and fleeting.
Would I have said enough?
Would my silence have spoken louder than the cries of battle?

In this chaos,
where bombs drown out reason and fire burns hope,
I hold onto something deeper 
the quiet power of love,
the unshakable belief that knowledge, compassion, and peace
are the only things we truly carry.

I would not leave behind riches,
nor the hollow comforts of fleeting life.
What value would they have
when the earth quakes beneath us
and all that remains is the echo of our choices?

But I would leave behind words 
words that refuse to be silenced,
that rise from the ashes of destruction.
Words that seek to heal, to build,
to light a path through the darkness of war.

And if my life ends here,
let it be known
that I lived not in fear,
but in defiance of the chaos.
Let it be known that I chose peace,
even in the face of the storm,
and that I chose books 
the eternal flame of learning,
the salve for a broken soul.

If this was my last day,
I would not ask for glory or accolades.
Instead, I would ask that somewhere, someone,
finds solace in the words I left behind.
That they carry them into a world still torn apart,
a world that has yet to heal.

And when the war ends,
when the dust has settled and the smoke clears,
may they remember not the weapons I faced,
but the wisdom I chose to share.

For in the end, it is not the fight that defines us,
but the peace we dare to pursue
and the love we choose to leave behind
to guide others through the wreckage.

If it had been my last day,
let it be said that I lived
not just for myself,
but for the possibility of tomorrow,
a tomorrow where kindness, courage, and knowledge are the legacies we build.
– Author Haroon Rashid

Biography:  

ABOUT AUTHOR HAROON RASHID

Haroon Rashid is an internationally celebrated Indian author, poet, and humanitarian whose soul-stirring words transcend borders, cultures, and languages. Revered as “a movement of thoughts” and “a soul that breathes through verses,” he is a global ambassador for peace, education, and sustainable development. Through literature, he fosters empathy, cultural harmony, and a collective vision for a better world.

KEY LEADERSHIP ROLES
• Global Ambassador & International Member, Global Federation of Leadership & High Intelligence A.C. (Mexico)
• SDG Ambassador (SDG4 & SDG13), World Literary Forum for Peace & Human Rights
• National Vice Chairman, Youth India – Mother Teresa International Foundation
• Peace Protagonist, International Peace Forums – Mexico & Greece
• Honorary Founding Member, World CP Cavafy

AUTHOR & LITERARY CONTRIBUTIONS
• We Fell Asleep in One World and Woke Up in Another – poetry book, translated by 2024 Nobel Peace Prize Laureate Eva Petropoulou Lianou
• Author Haroon Rashid Quotes – A soul-deep treasury of reflections
• Works translated into: Greek, French, Persian, Urdu, Arabic, Chinese, Tamil, Hindi, Sanskrit, German, Indonesian, Bolivian, and more.

GLOBAL HONORS & AWARDS
• Diploma de Honor al Mérito – Mexico (2025)
• World Art Day Honor – Indonesia (2025)
• Friedrich von Schiller Award – Germany
• 4th World Gogyoshi Award – Global Top Vote (2024)
• 1st Prize – Silk Road International Poetry Exhibition (2023)
• Golden Eagle Award – South America (2021 & 2023)
• United Nations Karmaveer Chakra – 2023 & 2024
• REX Karmaveer Chakra – Silver & Bronze – India
• Global Peace Award – Mother Teresa Foundation (2022)
• Cesar Vallejo Award – UN Global Marketplace
• Honorary Doctorate in Humanity – La Haye, France (2021)
• Sir Richard Francis Burton Award – European Day of Languages
• Prodigy Magazine USA Award – Literary Excellence
• Certificates of Honor – Greece, Serbia, Indonesia, Mexico
• Honorary Award for Literature & Arts – Trinidad & Tobago

GLOBAL PRESENCE & RECOGNITION
• Invited Guest on The Oprah Winfrey Show
• Featured in O, The Oprah Magazine
• Speaker at:
• International Peace Day – Mexico & Greece
• 3rd International Congress of Education – Mexico
• Paper Fibre Fest – Represented India in China, Greece, Mexico, Peru
• UN SDG Conferences, Global Literary & Peace Forums
• Work featured in education campaigns, peacebuilding initiatives, and cross-cultural literary dialogues
• Admired by global celebrities, educators, artists, and policymakers

CULTURAL AMBASSADOR OF INDIA
• Embodies India’s timeless storytelling, spiritual ethos, and peace traditions
• Bridges Indian philosophy with global consciousness
• Revered as an ethical thought leader, visionary poet, and global voice of unity

PHILOSOPHY & SOCIAL VISION

Literature, for Haroon, is a sacred space for:
• Healing, empathy, and consciousness
• Advocacy for:
• Mental Health Awareness & Emotional Resilience
• Climate Action & Sustainability
• Spiritual Depth & Interfaith Harmony
• Youth Leadership & Cultural Preservation

He aims to inspire changemakers, dreamers, and peacemakers across generations.

GLOBAL PRAISE & LOVE

Described as:
“A movement of thoughts.”
“A soul that breathes through verses.”

Celebrated across Europe, Asia, Africa, and the Americas, Haroon is loved for his:
• Authenticity
• Emotional depth
• Literary brilliance
Honored by governments, universities, and global literary councils.

TITLES & GLOBAL IDENTITY
• Global Literary Icon
• Award-Winning Author & Poet
• International Peace Advocate
• Global Educator of the Heart
• Cultural Diplomat & Ethical Leader
• SDG Voice for Education & Environment
• Voice of Peace, Passion, and Purpose

QUOTE BY AUTHOR HAROON RASHID

“It’s our responsibility to create a better world for our future generations.”

CONNECT WITH HAROON RASHID
Follow and engage across all platforms:
@AuthorHaroonRashid
(Facebook, Instagram, X/Twitter, LinkedIn, YouTube, Threads, and more)

Poetry from Shoxista Haydarova

My hero is my father

My father is my hero. For me, my father is brave, a hero and more than any other warrior. People always praise our fathers. It is true that they were also ready to give their lives for the country. But the person always sacrifices his life for you, his children, his family it is your dad. Do you know our saying “My father-my country”?! This was said to our selfless father. When did your father say no to you? He says the truth, but he does think about your future. I love my dad so much.                                                       

About my family:

There is five girls in my family. But my dad doesn’t separate any of us and treats us equally. I have the only dad in the world. Everyone’s dad is a hero for himself or herself and this is absolutely true!

This essay motivated me and I start hard-working.

I want to see this hero like my right hand.

This is my Light and I defend this with my life.

Poetry from Dr. Jernail S. Anand

ON MOTHER’S DAY 

Older South Asian man with a burgundy turban and reading glasses.

The lady who bears you 

Is God’s choice 

Best suited for you 

Labours when you are 

In her womb 

And extends her warm lap

To make sure you are safe 

In this unsafe world.

In this world which is full of 

Critics and men who judge you 

Eager to punish you 

For your faults,

There she is who loves you

With all your faults 

And when fate encounters 

With multiple issues,

She sighs on your destiny 

Good or bad, foul or chaste 

A son is a son 

And a daughter a daughter

Remember young souls 

A mother too is a mother 

From her lap we emerge 

To her lap we retire 

Which waits for us 

While we are busy 

In making sense of this life.

Dr. Jernail Singh Anand, [the Seneca, Charter of Morava, Franz Kafka and Maxim Gorky awards Laureate, with an opus of 180 books, whose name adorns the Poets’ Rock in Serbia]]  is a towering literary figure whose work embodies a rare fusion of creativity, intellect, and moral vision.

Poetry from Sayani Mukherjee

Flower

The beautiful white of musked roses
Smelled heavenly as I longed to see
A bright torpedo colour of blue skim
The butterfly vision over me
As I stranded over the cliffs of greenery
I swam a great high
Poetry is like flower
Bright beautiful pansies in a summer day
The long twisted hauled letters smiled at me
The mailed by the night circus of grappling intensity
As I turned around and saw the zeal of monsoon rain
Little sprinkled water of bucketed truth
As the flowers fell over my tip toed joy.