Poetry from Grzegorz Wroblewski

Old white guy with thinning hair and a beard in a red shirt and black coat smoking a cigarette. He's in front of a brick building with windows and balconies.

THE SUN AND MAMMOTHS


The sun was shining three days ago.
Today it is raining and people in Copenhagen 
are drinking Spanish wine.

A thousand years ago, the sun was shining 
and mammoths lived on Earth.
I never ate mammoth meat, but I drank 
Spanish wine often.

Cortes once conquered Mexico.
The sun is needed for corn to grow. 
Just like rain. Mr. Jensen carefully 
observes the sky and the stars.

Old Sputniks fall into the oceans.
(You need to sleep at least six hours…)

This is a beautiful poem, isn't it?



CARP


Roses and tulips are a favorite topic 
of poets. Or mysterious cats. 
And of course, love after the sunset. 
Teleportation to Venus is also very 
popular.

My uncle never wrote poetry. 
He drank vodka every day 
and told me about fights in dirty 
restaurants. He was always 
authentic. 

They killed him once 
at a pond. 
There were carp in this pond, 
which we ate 
every Christmas.




WELLS


Life is (incredibly) interesting sometimes. 
Potatoes can be eaten with mushroom 
sauce. 
Friends & lovers are smiling traitors. 

That's why we have great literature. 

In case of war, there are basements 
and concrete shelters. 

I've never seen an angel. 
However, the devils hid in black wells. 
Not bad. 
It is shock-free, i.e. neutral.


Grzegorz Wróblewski was born in 1962 in Gdańsk and grew up in Warsaw. Since 1985 he has been living in Copenhagen. English translations of his work are available in Our Flying Objects (trans. Joel Leonard Katz, Rod Mengham, Malcolm Sinclair, Adam Zdrodowski, Equipage, 2007), A Marzipan Factory (trans. Adam Zdrodowski, Otoliths, 2010), Kopenhaga (trans. Piotr Gwiazda, Zephyr Press, 2013), Let's Go Back to the Mainland (trans. Agnieszka Pokojska, Červená Barva Press, 2014), Zero Visibility (trans. Piotr Gwiazda, Phoneme Media, 2017), Dear Beloved Humans (trans. Piotr Gwiazda, Lavender/Dialogos Books, 2023), I Really Like Lovers of Poetry (trans. Grzegorz Wróblewski & Marcus Silcock Slease, Červená Barva Press, 2024), Tatami in Kyoto (Literary Waves Publishing, 2024). Asemic writing book Shanty Town (Post-Asemic Press, 2022).