
JUST
It’s just that I miss you …
A warm evening smells of lilac,
And invitingly meeting lovers,
A nightingale crooning gasps,
A May evening, spring without being embarrassed.
May evening and a branch of lilac,
We inhale the scents of flowers,
You lightly touched knees,
And a hot desire embraced,
There are shadows on the green grass.
Your touch is so welcome.
It’s just that I’m flying into the Water with my head,
Just, I can hear your breathing.
It turned out to be my fate,
Then, in love with me, your confession.
It’s just that I miss you,
Every hour without you is no joy to me,
I’m drawing our meeting in my dreams,
And I hide a careless weakness,
Letting go into the hustle and bustle of the city.
——
ПРОСТО
Просто, я по тебе скучаю…
Тёплый вечер сиренью пахнет,
И призывно влюблённых встречая,
Соловьиным напевом ахнет,
Майский вечер, весны не смущаясь.
Майский вечер и ветка сирени,
Мы вдыхаем цветов ароматы,
Ты слегка прикоснулся к коленям,
И горячим желанием объяты,
На зелёной траве чьи-то тени.
Так желанны твои прикасания.
Просто, в омут лечу с головою,
Просто, слышу твоё дыханье.
Оказалось моею судьбою,
То, в любви мне, твоё признание.
Просто, я по тебе тоскую,
Каждый час без тебя мне не в радость,
Я в мечтах нашу встречу рисую,
И скрываю беспечную слабость,
Отпустив в суету городскую.
——————————————————————————————
Απλά μου λείπεις…
Απλά μου λείπεις…
Ένα ζεστό βράδυ μυρίζει λιλά,
Και προσκαλώντας τους εραστές,
Το άσμα του αηδονιού θα λαχανιάσει,
Μάιος βράδυ, άνοιξη χωρίς αμηχανία.
Το βράδυ του Μαΐου και ένα κλαδί λιλά,
Εισπνέουμε τις μυρωδιές των λουλουδιών,
Αγγίξατε γόνατα,
Και μια καυτή επιθυμία αγκάλιασε,
Υπάρχουν σκιές στο πράσινο γρασίδι.
Το άγγιγμά σας είναι τόσο ευπρόσδεκτο.
Απλώς πετάω στην πισίνα με το κεφάλι μου,
Απλά, ακούω την αναπνοή σου.
Αποδείχθηκε ότι ήταν η μοίρα μου,
Τότε, ερωτευμένος μαζί μου, η ομολογία σου.
Απλά μου λείπεις.,
Κάθε ώρα χωρίς εσένα δεν είναι χαρά για μένα,
Ζωγραφίζω τη συνάντησή μας στα όνειρά μου,
Και κρύβω μια απρόσεκτη αδυναμία,
Αφήνοντας να πάει στη φασαρία της πόλης.
President of the International Literary Association “Creative Tribune”(ILACT),
Head of the German Branch of the Writers’ Union NA,
Dr. Hc Natalie Bisso
Президент Международной Литературной Ассоциации “Творческая Трибуна”(МЛАТТ), Руководитель Германского Отделения СПСА, Академик,
Dr. Hc Натали Биссо