Poetry from Wansoo Kim, translated by Yongbo Ma

Older East Asian man with reading glasses, a light gray coat and collared shirt, standing in front of a gate with blooming and leafy trees behind him.
Wansoo Kim

理性  

是否每个人心中的指挥官  

总是指向清晰的正义之路,  

仅由无形的良知北极星所指引?  

有时,自私的黑色磁石  

牵引着指挥官冷静的目光,  

引他走向扭曲的十字路口;  

有时,仇恨与嫉妒的绯红迷雾  

遮蔽了指挥官清澈的双眼。  

在我的大学时代,  

当疾病如烈焰般爆发,  

我多次跨过黑暗的门槛;  

抑郁的惊涛骇浪  

将指挥官推下无尽的悬崖。  

啊,神圣的造物主,  

愿你所立的这位静默船长的心  

永远如夜空的星辰一般闪耀,  

不被病态自我的黑暗玷污划伤。  

在生命的狂风暴雨中,  

将他牢牢锚定在正义的基石上。

Reason

Does the commander in everyone’s heart

Always point to a clear and righteous path,

Solely guided by the invisible North Star of conscience?

At times, the black magnet of selfishness

Draws the commander’s calm gaze,

Leading him down twisted crossroads.

At times, the crimson mist of hatred and envy

Clouds the commander’s clear eyes.

During my college years,

When the disease flared like a fierce flame,

I crossed the threshold of darkness many times;

The fierce waves of depression

Pushed the commander off the endless cliff.

O divine architect,

Let the heart of this quiet captain You have established

Always shine like the stars of the night sky,

Untainted and unscarred by the darkness of a sickened self.

In the fierce storms of life,

Secure him firmly to the anchor of justice.

Wansoo Kim (1954) achieved Ph. D. in English Literature from the graduate school of Hanguk University of Foreign Studies. He has published eight poetry books. One poetry book, “Duel among a middle-aged fox, a wild dog and a deer” was a bestseller in 2012. He won the World Peace Literature Prize for Poetry Research and Recitation, presented in New York City at the 5th World Congress of Poets(2004). He published poetry books, “Prescription of Civilization” and “Flowers of Thankfulness“ in America.(2019), received Geum-Chan Hwang Poetry Literature Prize in Korea(2019) and International Indian Award(literature) from WEWU(World English Writer’s Union)(2019). He published “Heart of God” in America(2020). He published an autobiography book, “Secrets and Fruits of Mission” and a poetry book, “Flowers of Gratitude”(2021). He received India’s Independence Day Literary Honors 2021”(2021). He published the Chinese version of his ebook, “Heart of God,” which reached Amazon bestseller #1(2022). He published poetry books, “Captive of Crazy Love.”(2023) and “Teachings of Mother Nature(2024).

East Asian middle aged man with dark hair resting his hand on his nose. Black and white photo
Translator Yongbo Ma

One thought on “Poetry from Wansoo Kim, translated by Yongbo Ma

  1. Pingback: Synchronized Chaos First July Issue: Hold This World Loosely | SYNCHRONIZED CHAOS

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *