Poetry from Lan Xin

Phoenix Whispers of the Ancient Trees

Poem by Lan Xin

Internationally renowned writer, poet and translator, member of the Chinese Writers Association. The only female inheritor of UNESCO-listed Dongba Culture, International Disseminator of Dongba Culture and practitioner of Chinese culture’s global outreach. Winner of the Italian Francesco Giampietri International Literary Award, President of Lanxin Samei Academy and Dean of Yulong Wenbi Dongba Culture Academy.

A thousand years ago

we took root together in this ancient temple

Century after century quietly passed

we became the most devoted ancient trees in all the world

Over this thousand years

through the silent turning of the four seasons

through the unpredictable cycles of life

we have witnessed this ancient temple

rise and fall fall and rise enduring all hardships

We watch beings come and go burn incense and pray

with thousands of wishes in their hearts

Yet our watch has never wavered

not even for a single moment

The butterfly bush blooms pure white in winter and spring

the golden osmanthus shines bright gold in autumn

the red plum blossoms blushing pink in the bitter cold

the Chinese crabapple bursts into rose-red in spring

the incense cypress wears eternal green all year long

Whether the temple is full of voices or completely still

whether incense burns prosperous or only broken walls remain

we stand root to root heart to heart silently guarding one another

Even if the halls collapse and only we are left in heaven and earth

we still firmly believe —

one day the phoenix will come stepping upon light

to reunite with us after a thousand years

Now heaven rewards this thousand year of waiting this endless longing

At last she has arrived —

the phoenix draped in ten thousand rays of golden light

Amidst total desolation she recognized us at first sight

Amidst utter ruin she chose us without hesitation

Amidst broken walls she restored the temple’s thousand-year glory

Amidst silence and loneliness

she made incense burn again and life flourish once more

Amidst the dust of years

she made this sacred land known to all renowned across the world

From this day on

we shall live and die with the phoenix never to be parted

This is the place where the golden phoenix returns to rest

This is the place where the golden phoenix spreads her wings and soars

If the world shall give us a new name

then bestow upon us —

Phoenix Ancient Trees!

Interpretation 

This poem takes the thousand-year-old ancient trees as silent witnesses and the phoenix as a symbol of light and rebirth. It speaks of the deepest bond between human and nature, and writes of waiting, guardianship and faith across time. This is the guardianship of life to life, the call of soul to soul, a great love that transcends race, borders and time.

May this pure deep feeling from the East by poet Lan Xin awaken the truest kindness and peace in the world and let love and light shine upon all humanity.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *