Poetry from Wan Yilong

The Diamond Realm

Translated by Lan Xin (Lanxin Samei)

Deep in the remotest void of the cosmos

Lies a bliss galaxy formed of thirty-six celestial spheres

Adorned with crystal, jade, gold, silver and agate, adorning all cosmic wonders

Among countless gleaming stars stands the peerless diamond planet, radiant and supreme

Within this vast celestial system

Slumbers a sacred realm forged from countless diamonds

Pavilions and towers built entirely of translucent crystalline brilliance

A pure dustless paradise, eternal and serene as the Western Pure Land

To reach this holy realm of starlight

One must traverse countless trials and tribulations

Cross the blazing purgatory of raging flames

Traverse frozen wastelands where bitter frost cuts deep

Tread ancient battlefields shrouded in endless strife

Wander through torrential showers of falling meteorites

Only enduring all frigid cosmic ordeals

May one step into this sacred domain

Divine radiance of diamonds shimmers gently around all beings

Sages of supreme wisdom impart eternal sacred truths

Stardust diamonds sparkle across heaven and earthly paths

Kashala blossoms drift softly from the celestial dome

Blooming like cascading meteor showers in sequence

The phoenix-like Gu Ru Divine Bird sings melodiously

Its gentle melodies spreading eternal warmth across the universe

All souls here break free from worldly desires and vanity

Nourish themselves upon boundless galactic radiance

Cultivate inner spiritual nectar with pure universal virtue

This realm rests at the heart of the diamond galaxy

The primal sacred land where ancient cosmic civilization first bloomed

Known across worlds as The Boundless Great Radiance Realm

Jade railings encircle shimmering lotus ponds

Light refracts into endless radiant halos

Divine barriers shield away pain, parting and mortal chaos

Encircled by everlasting star rivers

Its sacred guardians stand unchanging through millennia

No lack of abundance ever dwells here

Nor time’s decay shall ever fade its glory

Soft glowing light bears eternal bliss

This pure land is the eternal haven of souls

All vast lands across this boundless galaxy

Shine as everlasting paradise carved in eternal diamond

One thought on “Poetry from Wan Yilong

  1. Pingback: Synchronized Chaos Mid-July 2026: Landscapes of the Soul | SYNCHRONIZED CHAOS

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *