Poetry from Christopher Bernard

Señor Despaïr


Against a Hopeless Time


2. The Voice

A drop of mercury pools on the horizon;
a pale bruised piece of sky fading above it,
and, curling from a darkness that has been only murmuring and night surf,
I think I can see the old man 
in his old world summer suit, 
in silent profile, bowed before me.
  			   	        “I think,”
I say, stumbling over the words, I have been silent
so long: “I think . . . maybe it . . .”
The old man seems not to hear me. “. . . maybe . . . it 
isn’t as it seems to you: only horrifying.” 

He appears to raise his head. “This you think . . . ?”
he says, in a voice soft as an owlet’s down.

“Yes,” says my voice,
surprising me, for some reason. “The world . . .  
the world, with all . . . its cruelty, chaos, its
brutal banality . . . that . . . everything you say is true. At
    least
it meets my own experience like the two ragged edges 
of a broken bone: 
the stupidity and the suffering, so much of the suffering 
caused by the stupidity (I have learned that lesson only 
too well)—the world has . . .” the voice stops; a number of 
hopelessly inadequate words beat like trapped birds inside
    my brain,
trying to escape.

“Has what”? the old man asks.

“. . . a fascination.”

I bite the inside of my lip, waiting for the laughter 
to crow over my insufficiency,
though the silence is tart as sarcasm.

“A fascination,” he says, expressionlessly. “Una fascinación. With what?”

“With the wonders. With 
the magnificence. 
From the smallest wave, 
the tiniest of particles,
flickering, radiant, from the black hole’s sucking zero
to the scattering spore of stars, the scudding black backs
of galaxies in their nets of dust, and who knows what
endless shoals of universes raised around us,
across or through us, even, in a time and space
beyond infinity, forever
shaming the clichés of eternity 
like toys cast off from a suburban nursery, 
and presenting us with a terrifying glory,
serene grandeurs shining between tempests we never
    beguiled
in our mythologies, yet that may be only a poor man’s
weak trial at conceiving a reality so far
beyond us it must make us worshipful
of the world that created us, not we the world: 
a world beyond our quaint ideas of ‘eternity’ and ‘god’ 
as those were, have been, beyond us, any, ever or now:  
yet nothing here more true. 

“We live at the heart
of divinity without beginning or end,
and this divinity is the world.
We just did not know it before so . . .  definitively.
It has nothing to do with God—it is beyond God.”

“It is beyond Satan, you mean,” the old man’s voice says,
    softly.
“It is a beautiful thought. Un pensamiento hermoso! 
But it is only a thought.

“We do not live in the manors of the universe,
but in a hole where we sweat to make lives
in fear and cold, imagining a fire that does not warm us,
surrounded by rivals, in danger of defeat and shame, 
friendships lost for inscrutable reasons,
disease, old age, poverty, self-disgust, 
failing to get little or nothing of what, or of who, 
we most desire. That desire itself—nuestro propio
    deseo—
walls us from the enchantment: that loveliest of women,
esa brillante carrera, respect, admiration, love,
except in doses tan pequeño they are almost insults: proofs
of what we cannot possess. 
                                            When, despite fate, 
you grasp a trophy 
of granted longing, the envy of ‘friends’
who will not forgive your shabby, little reward, 
poisons the air.
Wealth, fame, power, love are shelterless
from the envious—as our own envy
wounds our lives for triumphs we have missed
and feel we have earned, with justice or without.

“Fate is a pyramid staring down at its climbers,
haughty and cold. 
Success itself is shameful
if it means another’s defeat. But that is how it works,
this glorious world you are so romantic about:
for every beauty you see, a thousand uglinesses
have danced in tears and blood.
You think you can try again, that the door is always open.
But the door finally closes, or has been always closed;
it only seemed ajar.
La vida es una ilusión fabulosa, invented to keep you
moving ahead in hope, deceiving but ever renewed,
desperate worm on cunning hook.”

		                                       The moon
crests the horizon, its face
of cartoon sorrow, round and full as a baby’s,
glows its bright silvery porcelain in the blackness,
yet as though lamenting everything it sees.

“With all due respect, señor”—He bows in the opening
    moonlight.—
“don’t you think you go too far? Don’t you think 
maybe you are offending 
the miracle?” 

		The old man does not move.
But after a moment I think I hear a gently spoken 
question: “Miracle, mi hijo? Que milagro?”
   
                      “The miracle 
of this shabby, this shameful, this dubious life.
By all the laws of chemistry, biology, physics,
relativity, quantum mechanics,
and all the dead-end sciences you laugh at and despise,
it should not have happened at all. 
So, what if this
world 
is the miracle we have sought? 
Our life—bricolage theater for oblivion—
a smudge of ash in the next geological stratum,
a hiccup in a random turn of evolution’s wheel,
until the sun
grows fat and red and devours the earth,
or, shriveling into a kind of icy kernel, freezes it,
or explodes and stars a far-off night
for an hour brighter than the galaxy—
what if that is the miracle? 
                                               But not 
certain is any of this, and the presumption that we 
are able to know 
what it is impossible to know—
the future in the furthest meaning of the term—
is a peculiar crime of the human mind,
thinking it a venial sin;
and, since we squirm recalling thoughtless hopes
that broke in our hands like eggshells
and left our mouths acrid and bitter,
We choose to tell ourselves dark, harsh, 
cold and despairing truths, in order to avoid
another brutal disappointment. But the same
compulsion drives us: the craving to know—
the need for knowledge when only ignorance,
uncertainty, and darkness are to be found,
for all of us are children 
before the unknowable.  
			   Maybe it is true we are
little more than nourishment for oblivion—maybe 
it is not: we do not know either way. 
We may have faith
that, since we are here, now, and have
in a little way thrived,
the world is not absolutely against us
or our somewhat abrupt arrival at the party.
We can go further.” The voice pauses. How
preposterous all of this sounds!
But the voice goes on. The old man
has not moved. “It supports us—it
encourages, shields, shelters, defends,
holds us,
holds us upright,
is us.
We are an expression of its power,
we also;
of the power that builds sense, life,
mind, good, beauty, grace,
against the power
arrayed against us: brutality, stupidity, destruction, 
    and death.
The power that poisons the air. And it is our work
to aid another power, the one that holds us 
    in its hand . . .”

“But that is where the poison works
to most penetrating effect,” the old man 
breaks in, smiling softly. 
“Exactamente en el corazón y el alma y la mente—
in the heart, and soul, and mind—
that you extoll so extáticamente.  There the monster god,
loco, lunático, imbécil, aleatorio, brutal,
works at his most cruel. Life,
la vida es la bestia: life is the monster
that feeds on life, that digs down
to undermine meaning and joy—
a miracle indeed! Milagro satánico.

“It was human intelligence that worked out entropy,
thus putting an end, irónicamente, to eschatology—
the study of final things!—
even better than the sainted Darwin.

“What does science reveal? The dimensions of our prison. 
Have no fear! There is no escape.
The human brain has proven that the human brain
is an accident, and thus proves nothing—
more: it is an aberración that spins out fantasies
it feeds on and must believe in: reality
is ultimately not even—cómo se dice? disponible—
available to us.

“We crave for something we cannot have—
so numb ourselves with games and drugs
and art and music and philosophy and literature and religion and wealth and power 
 	y el lujo y el sexo—
anything to escape the intolerable gnawing.”

Beneath the moon an immensely long, glittering spear of
    light
reaches across the ocean to the horizon,
as if pointing toward the darkness. 
	
		    	        	        “But aren’t we free,”
the voice in me replies, 
“to make, to find, meaning and value and good?
Haven’t we escaped many a horror of the past, 
haven’t we earned the right to hope?”

“We are free, es verdad, of the artificial vise,
so now we can see the more natural chains,”
the old man, patient as a professor 
to a new student (but not unpromising!) explains,
“That piping Emerson, that windbag Whitman—
what did it lead to? Democracia, la libertad, 
America! Look at it, remember it:
there is a country that has no excuses—
and what has it done?

“Mira! A nation half mad with greed, power-lust, pride,
a foolish, arrogant culture that parades 
ugliness in the name of libertad de expresión,
an infantile denial of unflattering truths,
a contempt for reality, a hatred of fact,
an economy verdaderamente hell-bent 
on next quarter’s gain
even if it leads to the destruction of mankind,
civilization, and most of life on earth,
as long as the shareholders get theirs,
and I get mine! I don’t care! I’ll be dead,
with my assault rifles lining my coffin!

“And not America alone:
this cultura de nada has spread like a bacillus
por todo el mundo.
We are locked inside a wallet inside a rocket, and we will
    ride it
until it explodes against its target: we
are a nation of winners!
We must win!
Even in the race to suicide.”

“But what if the game isn’t over? 
What if we are midway through? What 
if we are merely at the beginning? 
Maybe we are steeped in evil like a cheap teabag, 
unable to love anything but ourselves, 
and cannot love even ourselves without hating,
no truth in us without a companion lie,
and the impossible thing is to face ourselves
without pity or rancor.”

“Yet what,” says the voice, “if it is possible, 
and when we dissect our bitter heart, 
the human dazzles with angels
we had no right to hope for. . . . I have names. . . .”

“I know them. I do not deny them. Even
as history's pages are bloody with crimes
of evil men, the margins are often 
mágicamente ilustrado: las horas muy ricas 
of many a bloody chronicle
displays an art of such delicadeza, such gentleness,
such sensibilidad, like soft music
tender as a kiss, and a warm poesía
that makes one love the creature that could
dream up such beauty—la belleza,
which is nothing but el amor encarnado—
how do you say?—the bodying forth of love.

“How can one not love a creature so able
to love?” 

	    The moon has risen, and as it rose, 
seemed to shrink, as if squeezed
into a bubble of white light
that might any moment break and vanish
splintering into ashes among brittle stars 
across the blackness.

“But the newspapers are not littered with prodigies of
    love—
not even the screens of our chosen addictions
or the next sensation to leap, fully armed, from the brain,
collective or garage-bound, of Silicon Valley.
What drives us, drives us, is evil’s fascination,
in love, in hate, in crime, in war: 
these flatter us—only power, 
only sovereign power, leaves behind such wreckage,
What we fear more than meaninglessness
is impotence. We fear 
the hand we cannot raise into a fist
and crush, if we wanted; when we don’t, we pretend 
it is the ‘in hoc signo vinces’
of our sovereignty.  
                       But even we are not fooled. 
Every so often we must prove. 
Prove what? And to whom? 
To ourselves. That we can destroy any foe of our will. 
Every so often? Cómo! Every hour.

“So we lap up stories of manmade horrors
with a double satisfaction: such power! such virtue!
They thrill us with our strength and our righteous
    condemnation, 
evils we then get to sovereignly disdain. 
A clever trick by a monkey with too many brains!”

“What drives us on is love and fear,
like bees in a swarm,”
the voice within me says, speaking aloud,
both me and not me:
“more love than fear, or you have forgotten:
love of life itself, its darkness and brilliance,
smell, flavor, touch, color,
sound: the flick of a breeze, the green
of grass, the hues and tints of wild flowering,
the microtones of light that each moment
sweep across our eyes, the fragrance
of language—if you have not smelled language,
you have not breathed at all—it intoxicates the mouth, 
the ear, the mind,  the teasing licks of music
that make your being quiver, 
the taut trembling that is the body
in pleasure, thrown at all times, even in pain,
the exaltation of the mind in seizing
at discovery,
sensation, assent, refusal, the dry
stimulus, the moist indulgence, the tart burst
on the palate, the bitter edge that makes the spine tingle, 
the dream of happiness
at the heart of love’s dream, the pool of bliss
we live at the bottom of
without knowing until it is suddenly drained,
and then our happiness is all nostalgia—we own
the uncanny ability to take the worst 
of living and make out of it a thing
of goodness, beauty, truth, triumph,
a refusal to be cowed by history, nature,
death, fate—we will defy, I will defy
all odds and snatch from brutal fact
life, we will build the city
of happiness, chanting our gratitude for a world
that spun us out of light, dust, time,
and the faith our ignorance hides from us, a wisdom
we never see exactly but that we
are held by, like a child in its arms.

“We need fear nothing, for there is nothing to fear.

“Death? Death is nothing. We belong
to the cosmos, not ourselves,”
the voice speaks on, seems drunk, almost 
to sing. “The cosmos
is forever, is infinite. We have no words,
no mathematics equal to it. 
Understand it? Good luck!
Have faith in it. It made, formed you. Its heart 
cannot be lost; 
however far you try to throw it away.” 

		     	                       A cloud
eats the moon, and the air grows black as ink,
the sky a gigantic octopus. 
The old man’s whites 
vanish, and the tide, risen, weaves the cries
of crashing waves like the wails of sinners punished
in the hell of their salvationlessness.

“There is no cosmos, there is nada mayor de lo que somos, 
there are only the shadows of the cave.”
The old man’s voice almost disappears into the waves.
I strain to listen. “We live in a shell
that floats like a bubble among fatuidades,
curtains of darkness
pretending they are light,
a light revealing nothing, that can 
reveal nothing except our illusions 
and the depth of our solitude.

“A bizarre aberration
is life in a universe otherwise 
el antagonista absoluto a la vida: cosmology
is an unending slap in the face of hope.

“We cannot even find life’s possibility,
let alone a piece of it—say, just a planet
unas bacterias, an asteroid de baba de estanque, what do you call, “pond slime”;
a world of insects, fungus, rats—
but not anything, as Euclid sweeps the sky,
like Hubble cojeando—no: hobbling Hubble!—before it,
weighing exoplanetas on hope’s duplicitous scales;
then probing Webb, examining droplets of galaxies
at the earliest edge of the big bang.
The universe is más grande, más asombrosa,
más hermoso, más sublime
than was ever dreamed in the stale dreams of the poets—
la poesía (what childishness is hidden in those sweet
    sounds!)
La imaginación is a weak phantom compared to la
     realidad.
The universe not even one, but multiple!
Does nature ever create the unique, the never seen before
    or ever again?
No! She makes only families, 
in molds (as Plato knew!) that form individuals!
Families of existence! Si! And therefore:
El universo no es un universo!
But only one of many, un infinito—
uno de millones of bubbles on a sea
without beginning or end, forever.

“The only true poets of our time are the cosmologists!

“But that is speculation. El universo
is not especially kind
or altogether welcoming to life—even though she
(cruel and generous as a woman!)
even though she invented it! 
She is like an intoxicated genius, full of brilliance,
marijuana, whisky and crack cocaine, 
throwing off creations a la derecha, a la izquierda, 
and not caring where her numberless seeds fall
or where her children are orphaned:
she is too busy creating
to give two damns about protecting:
let the curators and the archivists worry about that!

“A child today has more power at his fingertips
than Apollo, a teenager can rival Zeus
in havoc, a nation can wipe life from the face of the earth
like Yahweh in his prime.
La ciencia, la tecnología
have given us a scrap of knowledge, wealth
and power—el conocimiento, la riqueza, y el poder!—
that no one before us has ever conceived,
not for kings, not even gods—nosotros somos los dioses!
We now are the gods!

“Yet every extension of our power
laughs at us, scorns and mocks us, since all it shows
is, irónicamente, how weak we are, cómo, al final, somos
    impotentes:
subject to the limits of time, energy, matter,
a brief espiga of a kind of energía
cristalizada embracing its own extinction
in its flame. We have, cómo se dice, borró—erased
la trascendencia—transcendence;
we have assassinated la Gran Esperanza
for the sake of pequeñas pequeñas esperanzas
that lead to nothing. A terrible price,
Doctor Faust, you have paid for your conquests!
Your world is una montaña poderosa, taller than
    Everest—
a mountain made of powder, of victorias pírricas.”

The old man pauses, shaking his head
in delicate disgust. 

               “Outside our little bubble of a blue planet
and its elegant technology, how long does it take
for a living being to perish? 
En un minuto, si tiene suerte. 
En dos minutos, si no tiene suerte!
The antagonism of the stars
is woven into our blood, our bones 
are crystals of it, our thoughts fractures of its dust.
No: there is little glory in being human, mi hermano—
our gifts of skill, insight, invention
merely reveal the hopelessness of our case
in exquisite and eloquent detail. 

“Each day—each hour—bears proof
of our inanity and the emptiness 
of the enormous stage we act on. 
The evidence is overwhelming, as the lawyers say
in their eloquent closing statement: you have no choice,
ladies and gentlemen of the jury, but to convict!”

The old man grins like a wrinkled Puck 
or a moonwashed skull. 
The moon hangs straight overhead, small, 
like a dirty street light.

			  “That is the world’s mistake, 
and ours as well, but only in so far
as it is a mistake,” the voice inside me responds,
shouting (or so it sounds to me), against this empty storm 
of words. 
      “You seem to hate science, you despise 
technology, and maybe we, maybe I, 
have placed too much faith in them,
was too impressed, forgot the glass pedestals they 
    stand on,
brittle, easily seen through:
they cannot even justify themselves! They dazzle,
flatter, blind us—but we, each of us, I
decide how much 
respect I give them. When they tell me I have 
no soul, no self, but only a parade of delusions
of continuity over time, this delusion reminds them
who is master. Humanity created them; 
humanity can destroy them.
I, master of the plug and the switch,
command them.
Science the truth? You make me laugh.
Science knows nothing—all it does
is push back further the horizon of our ignorance
with inspired guesses it can never prove. 
Yet he is my servant
and brilliantly performs in his sphere;
though the moment he betrays me,
I stick him in his place, like any irritated god:
kindly, for he can’t help being a bit of an ‘idiot 
    savant'; 
but incontestably.

“At times his discoveries are painful yet needed,
such as the ridiculous design of the human brain,
the intelligent cortex jerrybuilt on top of a monumentally
    blockheaded
cerebrum on an overexcited reptilian brain stem which
can barely wait to wreak havoc, kill its neighbor, and mate
with the nearest bit of skin,
to say nothing of the atrociously worked out developmental scheme
of the human male. . . .”

			    “You are beginning
to sound like me!” the old man laughs. “But, por favor, 
do go on. Perdóname por mi interrupción.’’

“Only the better to defeat you, viejo!
At times it illuminates a necessary fact
we need to learn—even a fact so beautiful
it opens our sense of the immensity,
the boundless variety that is reality;
and then it is a savior we need not crucify
to deliver us from evil.

“But sometimes it only wrecks our dignity and hope
for the sake of its pride—
or rather the pride of scientists—in the endless 
juggling for status, dominance, power,
brief as they are and illusory as smoke.
But as soon as we recall that we invented them,
that they are subject
to our will—science, technology, scientists, geeks!—
their power evaporates like so many nightmares at dawn.

“And this is true for all the human world:
it has no power over us we do not give it—
that I do not give it—and it is subject
at every moment to my power’s withdrawal.”

“We are lost with them!” The old man
is cackling wildly. “Why do you think we are flying
toward annihilation, hurtling toward
the world’s ending and the human Armageddon:
ecological catastrophe on all fronts,
smothering the world in a cloud
of chemicals that exist nowhere else
en todo el universo, invented to make life
more convenient for our sweet selves,
or to kill all those creatures huddling
between us and our domination of the earth,
or even so much as whim 
(‘Mosquitoes? Oh my! What a nuisance? Kill them all!’)
and the holocaust of species and the coming of artificial
    intelligence
that is likely to find us (oh poetic justice!) equally
    irritating
(‘Humans? Oh my! What a nuisance! Kill them all!’)
and then there is always the possibility of nuclear war en
    cualquier momento
(how boringly last century! But it could still kill everyone!)

“The clock is ticking,
and it is almost midnight! La ciencia?
La tecnología? You think you control them?
Please excuse me while I die laughing! . . .”

“Then die and be quick about it. When I find myself
at loggerheads with my fellow humans,"
says the voice within,
“and they assert a power—like these!—that I deny,
I escape into the world:
my chain of consequence, immediate to transcendence,
holds me beyond defeat or death,
against, if need be, the world. And it often
‘need be’ indeed!
For much of, if not all, the world’s evils you dwell on
lie in the human will to conquer
anything but itself; command
where it was meant to serve and save, 
triumph
where it was meant to bind in kindness,
to dominate where domination is a mirage
and every mountain is made of nothing more
than mist and wind.
The only human triumph, lone victory
for us, for me, is in the breath of a thought:
knowing where the diamonds of being shimmer,
where to whisper into the ear of the god
whose name is one behind the wall of night 
and the eternal chaos of things.

“I hand my faith to it
like a ball of twine in a labyrinth, 
whose end is in my heart.

“When I do thus, my heart and it join;
the only friend I know,
though it sound insolent to say so. . . . 
But that is the way to treat your god.
You will, naturally, not wish to offend 
or grieve or wound the one you love,
who so loves you . . .”

The moon has vanished behind impenetrable cloud.
Nothing now spreads across the sky
like a dust rag, wiping the stars away 
like crumbs.
The white noise of the waves roars monotonously on.

“Your idea is beautifully mystical, my young friend,"
the old man’s patient voice comes out of the blackness.
“I envy you your faith in one
where all I see is el caos de las cosas y del tiempo—
a chaos of things and time. I feel, I admit,
what little order there seems to be is the illusion,
and chaos and the void are the final reality of all;
not order, mind, love, not even hate;
just blind energy and violence tossing
back and forth between each other and boredom, 
like an infinite barracks in a post for reserves in a guerra
perpetua. We need fairy tales to cheer us, 
or drugs of other kinds, from cabernet to canabis, mezcal 
    to ecstasy,
ambition for wealth, fame—art, status, power. There is
nothing to meet the deepest of our necesidades humanas:
para la vida, la juventud y el amor forever!
We are perhaps the only living thing
that has needs that cannot be met:
we spend our lives seeking a food that does not exist—
and so we pursue sustitutos 
irremediablemente inadecuados.
A paradox!

“But we are the paradoxical animal,
and turn on Ixion’s wheel in our torments
till we pass out in a delicious dream of escaping,

waking up only to discover that escape was a cruel 
illusion;
we are fastened still to the rolling wheel.
To be born a human being is the most terrible fate of all.”

“Why have you lived so long?” the voice in me asks
the voice in the darkness. “If human life is so terrible,
why do you live? As the stoics said,
each has a quick escape, with a little, brief courage.”

The darkness sighs and seems almost to smile.
“Touché, my young and clever friend!
You are right! If I find existence
so dreadful and pointless, why not end it—
my own, at least—and put me out, like a broken horse,
of my misery? It would be, at least, more honest,
and take but a small moment of bravery.

“I do not have a good answer for you.
Inertia? Habit? Cowardice? or that little hope . . .
ese pequeño fragmento de esperanza—I have not 
yet flushed from my system,
the hope that someone—who knows! maybe you!—
    will prove me 
wrong. 
              My espíritus animales are incorrigible optimists,
they only believe what they want to believe
however I try to reason with them. They are convinced
    that,
in the end, they will—cómo se dice?—
disprove the numbers—
the numbers that never lie! Ay de mí!
They are like the man falling from the airplane who 
    believes
that something will catch him—that something must catch 
    him—
a flock of condors! an off-course hang glider! the last MAX 787!
a flight of angels from paradise!—
before he hits the ground. 

“Hard as I try, I can’t argue myself into nonexistence
despite all the cunning gambits of la razón
and the logic that leads inexorably to the only
possible conclusion.

“I feel ridiculous because I am ridiculous:
a nihilist, it would seem, who still wishes to live.
Por favor . . . por favor . . .” I think I hear him kneel
down on the sand. 
“Por favor: prove me wrong, so I will feel less absurd.”

The irony in his voice is like a plea;
in the invisible smile I see tears,
beneath the arrogance, the intellectual pride,
an angry child crying in the night,
a child I had known, for I had been
that child, alone in the silence,
alone in the dark and dreaming of a love
that had long withdrawn into ice.

The voice within me nevertheless responded.
“I cannot prove anything, I do not know anything.
What I have is doubt at war with trust 
that, however terrible the future is—
the humanly wrought and administered hell
we re-create with each new generation—
the madness of our dance of wealth and death,
our feverish vulgarity and chronic bad faith,
the shabbiness and disgust of daily life,
the greed and cowardice and self-deceit
(beside which mere falsehoods are almost quaint)
that paralyze us as we destroy
the life we know, the life we have known, 
the life we believed was possible,
and prepare our destruction
with the lunatic conscientiousness of an army corps of
    demons—
to say nothing of the insults of disease and age,
the cruelty of the diseased mind, the self-
defeating brutality of crime and war—
despite all these—even, in some way
because of them—the evils they define
define this good: 
to conquer them,
to make
out of this mud, these stones,
out of the wrath of these seas,

a happiness,

a kindness,

a delight,

a deep contentment in each other and ourselves,

a purpose for life so obvious one laughs, tickled\
(“How blind not to have seen it all this time!”);

out of the coldness of infinite space, 
crossing the violence of infinite time,
a safe and warm and intimate home for joy and for love.

Your love, my love, our love.

“For we are clever monkeys.
Can we deepen cleverness into wisdom,
learn the shifting balance 
of love and freedom, liberty and reverence
(none can bear life without safety,
though safety become a cage;
no breath’s worth drawing without liberty,
though it imperils all that lives;
too much safety is a prison,
too much freedom is hell),
and make of the blue globe a manor
inside which lives a home
for life in its darkling splendor,
bright birth and the payment of death
for the infinite debt of being?
And crush and mold cold despair
into grist for creation’s mills?

“Build, make, form, mold
worlds in unending creation.
Sing so softly you only can hear.
Let your heart dance
in the mouth of the lion. 
   For the creator
of this, of us, though hidden
from us as the lion is hidden
from its fleas, the wilderness from its wolves—
though everything we see is nothing
but, of it, an emanation
in love with its creation
no less than the dancer
is in love with her dancing—
loving, critical, demanding more:
truer delicacy, braver truth, 
deeper beauty—sometimes turning
all creation inside out
from a monstrous curiosity—
yet in love forever with the dance.

“Like that paradigm of inspired impracticality,
a poet, idealist who sacrifices his hours
inventing a few pearled strings of words 
that meet his highly personal terms
of the good and beautiful and true,
though yielding small fame,
little wealth, no power—
just fleeting breath
of a serene affirmation
that is lost a breath later,
and a strange pride that keeps his head high
though humankind else shrugs, puzzled,
suspicious, and disdainful. 

“The world is such a poet, such a dancer:
an obsessive creator spinning patterns 
from clouds.

“All that is, will be, has been, 
will have been beyond the end of time.
We have, I have, this moment—
this moment—now.
That may be the only immortality.
Our work is at the end of the world’s hands.

“Like earth, coal into diamond, we
hold, squeeze, burn darkness into light.

In my mind I hold the universe 
like a jewel in my hand,
from immense grandeur
to tiniest refinement; host
the tent of the circus of being—

for, do not forget, phantom of despair:
in her wild gentleness,
delicacy, power,
to infinity, through eternity, she lives.

“Thus I, thus you,
despite the mask and miserliness 
of slippery time and granite space,
my destiny to decay and death, your
compulsive follies, my grotesqueness,
your unfathomable evil, the
appearance we proffer to the stars’ 
dead laughter, of being so much
the illegitimate progeny of mud and the divine—
I, beaten, broken, by hate, by fear, injustice, death,
was, am, shall be,
a god’s—however he disowns me—
child.”

The darkness was at its deepest. The voice within
sounded strange, hollow, as though
alone in an empty room. 

_____

Christopher Bernard’s most recent collection of poems is titled The Beauty of Matter, “A Pagan’s Verses for a Mystic Idler.” Señor Despaïr will appear in book form from Real Magazine Productions, a publisher based in India, later this year.

Poetry from Christopher Bernard

Señor Despaïr
  
Against a Hopeless Time


1. Senor Despair


Sand, evening.


The silence of the steps 
by the breathing shore
after the thing I believed too late. 

The steps slip in and out of hearing 
like a memory I cannot reach, a word 
at the back of my mind
that will not come as I stumble
through fog hiding the sea and my shame
in a grayness I almost touch,
toward pilings that loom like the back of a crowd
in a dark theater as they wait for it to begin,
a dance to dazzle them
in cruel wordless patterns bound to something 
    almost holy.

A shining crow—
rara avis indeed here where sea gulls rant,
smudges of whiteness, quivering sandpipers,
and alcatrazes like cracked schists—the crow 
starts up, cawing and strident. 

“Do you see the patterns of the raindrops in the
     sand?” 
behind me a courtly, old-world voice seems to say.

“They call it random out of their mathematical   
     despair.”

The last word is spoken as if in Spanish: “des-pa-
    eer.”
I turn to see a small, older man, smiling, attired
    impeccably,
bizarrely formal for beach wear—perhaps an hidalgo
from Oaxaca, or a patrón 
from the cultured banlieus of Buenos Aires—
in an old-time white suit, elegant 
bolo tie, his hair and mustache groomed and white
    as sea foam.
I half-imagine he has materialized from the sea.

“But we do not need to listen to them too closely:
we cannot build a life on the psychosis of physics.
If you follow any chain of logic to its end,
you end in madness.” 
                                       
I almost thought he said 
next: “The night 
will rage with the storm, 
the rain cuts like ice through the air.
Come, huddle in my arms.” 
                                                  But no. 
He stood there politely and spoke on,
his English lightly accented with Spanish. 

“Listen to the wind—el viento!”
He paused. “The next blow will flatten us, no
    doubt,
or if not, rip a hole in the sky
that will sink the world in the night like the sea. 
It will be, as they say, very impressive!

“I cannot take much more of this, being 
an old man, and yet I must, 
foolish and weak as I am.
There is little tenderness because there is little
    forgiveness.
I will pray to the night if I can find no other
    god.
But I can find no other god—eh, what of that?”

He looks toward the waves still visible in the
    dusk.
“ ‘Join us, join us!’ they call.

The darkness thickens around us, like a blanket.
I stare hypnotized like a snake at the old man.
He smiles more deeply, stares up at an invisible
    sky 
then lowers his strange eyes back to me.

“One day I was invited to a party—
there was much food and drink y música,
and beautiful and clever and friendly young folk,
    and dancing
all night, and romantic corners just made for
    kissing—
a wonderful party ‘where everyone is going,’ and I was guaranteed to have the time of my life.

“But there was one condition, of course (have you ever heard of a wonderful offering without a
    condition?
After all, we live in a capitalist society!):
No one was allowed to leave the party alive. 

“Everyone knew the condition? Of course we did;
we were not born, as you say so cleverly,
    yesterday!
It was even written in capital letters at the top, bottom, and at elegantly spaced intervals across the invitation we each received in the postal mail
    two weeks ago.

“But each of us was convinced
we would survive:
We would sneak out just before dawn, 
when the death squads were scheduled to descend 
on the silent household
where the partiers were lying about, dead to the 
   world or in restless dreams after the exhausting 
night’s festivities,
and kill them all in their sleep.

“One or two are rumored to have escaped. 
People constantly seek them:
they look into the face of everyone they meet,
hoping that maybe this one is a survivor.
I myself have been taken for such! I am certainly
    old enough!

“May I ask you something?
Do you have a soul? 
That thing that aches in the space you feel
somewhere behind your eyes
or hiding in the cavern of your chest;
that thrums with grief,
shakes with joy, makes you mad with love?

“You often wonder about that. I know this!
The scientists, those nihilistas,
are almost gleeful when they say they can’t find
    any 
prueba científica for it, so, like ghosts, fairies,
    and God,
it must be dismissed with the condescending doubt 
one gives idiotas, the uneducated, 
and Republicans!

“The soul, they say, 
is nothing but . . . is nothing but . . . is
    nothing,
nada, though you feel it is 
todo—everything.

“It is not unlike this, which they say is the size
of the heart.” 
He raises his fist and looks at it
almost with admiration.

“It can build a city, it can kill
a rattlesnake. It can shoot a president!
It may be nothing, but it is a nothing that can
    make nothing
of everything. Remember that,
my physicist, biologist, economist, psychologist, psychiatrist, capitalist, Antichrist . . .

“Did I say that? I did not say that—erase it from
    your mind.
It was not said, it was not heard or thought. 
The truth will set you free
por nada. It opens the prison cell
to reveal la prisión infinita outside.”

The old man pauses and locks my eyes in his 
in the darkness as it tightens softly around us.

“You think me un viejo loco,
scrambled with drugs and too much tequila—'crazy in
    the head!’—
or just a crank outdated, useless. And you are
    right!

“It is better for you to think so, you who are
    young,
however old you feel: Compared to me,
you are a child, and deserve to keep your innocence
a little longer
en las cadenas del mundo y del tiempo—
in, what do you call?—the chains of time and 
    the world,
as long, that is, as you are able to deny them 
in the rage of your mind 
and your strenuous will,
your pride and your fury
at the fate that world and time
are wreathing around your future, 
the one you hope to defy 
with a brilliant name across the air
that all may see, or none, that shouts out: estaba
    aquí — I   
was here!
Once, once only, irremovable 
in the sun’s cold memory, para siempre.
Even if no one ever sees it again: it was,
eternamente, like an absolute
matchstick—un hombre: un fósforo eterno!

“So what shall we call it, for we must have a name
    for it,
a word we can blame it on, 
to give us the illusion of knowledge and power?

“‘El Reino des Perdidos'—‘The Kingdom of the 
    Lost’- I 
first liked, then found 
trillado, trite;
then ‘Ink on Coal’ before I found that too banal;
‘Despair’ was at the head for a week; 
and even better: ‘Désespoir’—
before my crítico interno returned 
and tossed that definitively down the pissoir!
‘An Enemy of the People’—now that is an honest
    title!
But Ibsen used it,
and his fans can be unforgiving.
‘The Plot of the Homeless Sovereigns’ was a
    desperate gesture only,
and ‘The Wilding Masters’ was an admission of
    defeat.
We eventually settled on something ancient yet
    unused,
direct, simple:
‘El viento y la noche’: 
‘The Wind and the Night.’

“I remember how the sun rose then. 
The throngs of clubbers staggered from a bar called 
    The End Up.
The heroes banked in a strange fire.
They bowed with a terribly earnest politeness.
It was damning: for only a murderous hatred
with a shot of blood and a pint of poison 
to tickle the imagination could make a man glad.
Love be damned! It was hatred we wanted,
and the prospect of crushing an enemy.
Not the fact so much—the idea:
une jolie fantaisie, as the French say.

“The world is not content to destroy.
It must humiliate at the same stroke:
jeering, shame, and annihilation.
A goal worth pursuing, truly,
even if not realistic! Who knows, 
next time we may get it right!
The Prince de ce monde will aid you if you are
patient and humble, and persevere: Perfect 
destruction is as beautiful as perfect 
creation—more rare and beautiful still!—
una perfección only those cast 
into oblivion can ever know,
for only they are so far lost
there is no memory of them. 
Like certain suicides:
a song, a drama, a dance,
in which realization, culmination, ruin
are one. Are one. Are one. Are one.

“Mi mundo era yo.
I was the world.
When I die, dies the universe—
the only universe I can know.

“I want to shout, ‘No! Never!’
but the futility of such words 
suffocates them 
even before they speak.”

The old man sighs, but seems 	
not to notice. Drunk on itself,
his voice patters on.

“But courage, my friend! Courage, defiance, and
    wit: 
a taste for metaphoros and phrase-making: 
much can be made from this garden for growing 
unos universos eternos y infinitos—
universes eternal and infinite!—
out of the humus, compost heap, trash,
of the prima materia of this world;
swelling like lotus blossoms out of the waste
and perfuming the morning with a wilderness sweetness
none—no, none!—could have hoped for or dreamed of,
a delicacy exquisite,
a living line, a profile of ivory
cut from a cloud: the hand of an angel
baffled, as it turns in the air,
by the beauty floating on emptiness 
like waterlilies on a cold pond.

“And who is there to consider all this, 
delight in its million brief enchantments,
its undomesticated glories, 
its conquests and gentleness,
its random ecstasy and splendor,
its snuggling, cozy and quite comical smiles,
its mystery without end—
who but us, my friend? And a few 
torn-winged angels
we no longer believe in, and a passel of other gods.”

The sun had set. I could see no more than the old man’s
    shadow
against the black wall of the sea, from which the voice 
emerged in the wash of waves.

“Despising este espectáculo extraño—this freak show!—
into which we were born
is a sign of good taste.

“For only pity sees the mask 
breaking behind the brazen face
where fear fights with pride, grief 
with insolence, folly with suspicion 
carved, half from wisdom,
half from a refusal to look at the face 
de la realidad: the human 
spirit, part demon, part angel, part monkey—
a pretentious ape that invented God 
and hell.

“But—you are right”—though I had said nothing.
 “Even more foolish is bitterness,
though it cleanses the soul to let it out,
like a scrubbing with a little black soap and brimstone. 
It feels nice to rant, half mad, 
to say unjust and terrible things
to an innocent and long-suffering listener.
Like yourself, young señor! To hell (not 
to use stronger language,
but I have some respect for your sensibilities,
which may not yet have been corrupted
by the fashion in profanity that is now all the rage,
young señor!) to hell with this, to hell with that,
to hell with it all! 

“Wherever one looks, there is no matter,
and mind disappeared long ago
from every metaphysician’s backpack. No mind, no
    matter,
just waves of energy crossing uncertain voids,
not even nothing underneath:
the only thing we know is words
that cannot even say it!

   We must be careful,
my friend: only the select have ever heard me this far
(they usually run away!), either they are willing to be 
    corrupted
or they have an espíritus fuertes as antidote
for this poison before it kills their . . . souls. The rest
yawned off in droves: we have the fragrance to ourselves,
the sweet briny aroma
of truth. 
    (Sí sí! Esa palabra sucia! That dirty word! 
Go, vete, foul escéptico académico!
Back, back! Where is my stake
to thrust through your black heart at dawn!
Where is my cross! The terrible count
must be destroyed so we may live in hope
of peace, if not happiness:
Truth is dead! Long live Truth! 
    For what are you,
my friend? A prince in exile, a monarch 
on a burning throne.
Sí, mi amigo! I draw your face in ink on coal
against ashes and night.

“Do not be bitter (so I speak to myself); by all means, do
    not be bitter;
you are not alone, cramped in your little cell
of body, time, brain—though one feels
lonely enough in the mob
of billions on this earth.

“They watch the same moon shrink and grow,
scrounge the sun’s seeds from the brittle earth
and stare, like you, at the blackness behind the stars—
that strangely comforting darkness.

“Unlock the gate a little late you closed 
behind your heart after, like a horse, it fled!” 

I raise my hands to my face in the darkness.
Somewhere someone is praying.
But only silence crosses my lips.

“Oh, mi niño . . . ,” the voice whispers.
“The heart’s fear masks its love.
Its hatred masks its munificence.”

Or do I only imagine it? “There is nothing to dispute,
no cause for quarrel—unless of course
your quarrel is with God! ‘He’s too big
for that,’ someone once said—and,
si, he had a point. And I rejoined: 
Even a mouse in a corner fights
the cat!

“So what if he’s bigger than you? That means
you need to be more cunning than God—
like the one who reigns in the regions below!
Anyway, what could be simpler?
He need but give a clear and simple 
reason for the world he has made, 
and for putting us in the middle of it! 

“Above all else: 
We see through you! Do not think
you can hide behind the atheists. What a brilliant
ploy you thought that was! You do not exist!
Poof! You are now off the hook, and the nihilists
can go wreck the world between their bombs and bottom
    lines.

“The devil’s cleverest trick was convincing us he was a
    fable,
and now you’re trying it out on your own! Nice try, 
    o Señor!
You must have more on your conscience than I thought!”

The pause is washed with a blur of surf,
dimly white, like the old man’s moon-lit shadow.

“Humanity is a fiasco. Let us face it frankly.
Man is a bizarre accident (alas, woman also, 
siento tener que decir—er, sorry to have to say!)—
and probably is alone in the cosmic chaos:
It’s just us and God! Two points of mind
and perverse will, one mortal, one inmortal—
talk about having nothing in common but thin skins 
and a bad temper! Fourteen billion
years of grandstanding between them! What a farce!
Clowns performing for an audience of clowns!

“Am I being cruel? Have you gazed with unjaundiced eye
at your neighbors? At yourself? You are not the exception.
What goes on inside your head, en su corazón?
Dime, what do you see there? No, don’t tell me.
I have had enough despaïr for one evening.”

A gull, pulled from the passing wind, screams
through the night. It’s so dark, I cannot 
see my hand in front of my face—
that is a true phrase.

“The truth,
which you believe does not exist, like God and the devil,
is testing his arrows at the edge of the universe,
that beige and brain-shaped cloud, before he notches 
his bow. It will take less time than forever 
to reach us, entangled as we are, like a ball 
of yarn at the end of a kitten’s hijinks. 
The claw is no less merciless for the sweetness
of the eyes of its owner. The world is lovely,
dark and deep. She is innocent and beautiful and ruthless. 
Dime una mentira para que pueda volver 
a dormir. Tell me a lie so I can sleep again. 
Too many truths have burnt a hole in my brain!
I hear the silence of the arrow—el silencio de la flecha—
as it flies toward me . . .”

"Part 2. The Voice" will appear in the next issue of Synchronized Chaos.
_____
Christopher Bernard’s most recent collection of poems is titled The Beauty of Matter, “A Pagan’s Verses for a Mystic Idler.” Señor Despaïr will be available in book form from Real Magazine Productions, a publisher based in India, later this year.

Christopher Bernard Reviews UC Berkeley’s Cal Performances’ Production of Red Carpet

Golden chandelier above a stage with a red curtain and people in suits and ball gowns dancing in front of an orchestra with instruments.

The Grotesqueness of Glamour, the Glamour of the Grotesque

Red Carpet

Paris Opera Ballet

Berkeley, California

Reviewed by Christopher Bernard

Cal Performances brought the legendary Paris Opera Ballet to University of California, Berkeley’s Zellerbach Theater over a sunny weekend this October to give the North American premiere of Hofesh Shechter’s new dance, Red Carpet.

The historic company, one of the world’s most celebrated (and the subject, some years ago, of a remarkable documentary by the almost equally legendary filmmaker Frederick Wiseman), traveled from its home at the Beaux Arts Palais Garnier to the modern concrete Zellerbach in a work that combines, mocks, plays with, celebrates, satirizes, and at moments transcends, the poles of an aesthetic whose tension keeps the arts alive: as Schecter says in the program notes, “between glamour and the grotesque.”

Red Carpet is a frieze of a little over a dozen vignettes complexly choreographed on a polymorphous, dimly lit space in a crowd of cohering and crashing styles. We begin in a timeless ballroom dominated by a magnificent chandelier lit by a blaze of artificial candles (a handful sometimes broken and unlit, in vulnerability and decay), beneath which—as it periodically descends to the floor, in full glory, or goes dark, withdrawing into its own ghostly shadow—more than a dozen dancers in a motley array of outfits, from an eye-catching core—a woman in a superbly glittering, blood-red ballgown and others sheathed in glitter-shouldered white—to weaving epicycles of strutters in the post-punk gear of an underground dance club, writhe and strut and wind and defy, as on any modern red carpet surrounded by an audience of obsessed fans, cynical press, and professional gawkers, to the grinding beat of a four-musician band hitting above its weight and whose pounding is layered, when the band falls silent, with the fluting whoosh of an electronically generated sound of perpetual wind.

There’s indeed as much grandeur here as glamour, and an always fascinating grotesqueness (as someone once put it, ugliness is its own aesthetic category, a kind of small change of the sublime).

Each section pits multiple styles against each other—from strained classical elegance to muscular modern, from the industrial synced in brutal competition to violent pop at the edge of disillusion and fury—in little troops of the mass dominating the piece.

There were only two extended solos, brilliant takes on a wild male chaos driven crazy in the dance of modern life, by Takeru Coste and a mohawked Loup Marcault-Deroud, in the performance I saw. And three quarters the way through, a quintet in sudden white dances against an ox-blood red curtain, suggesting the naked human form beneath the jungle of self-representative fashion hitherto on display, on stage as in human life.

Curiously, the representation of nakedness is often used to represent a kind of authenticity and purity that clothing supposedly hides. Yet here it had the opposite effect for this viewer: it is precisely clothing, makeup, style—the marks of individual choice and taste—that express the individual more directly than the body alone can ever do; the body merely bare, like the skeleton, is anonymous, a ghost, almost a nothing. It seems, if anything, less truthful, less communicative, than the elaborations of personal design. Nakedness, like sexuality, has the paradoxical effect of destroying the individual.

Red Carpet is an exhilarating experience, with many stunning moments and memorable gestures—a hammering of fist on fist in a forest of ecstatic writhing, a disco mass pointing skyward, an old-school butter-churn at one moment, at another an indrawn intensity apparently unaware and uncaring of being seen. Above all the deliberate density of movement, the obscurity and obscuring, of each dancer’s actions, like a fugue so densely worked out you can’t possibly follow any individual voice, or like the rituals of certain religions that are seen by parishioners behind a screen so their exact character is never certain, only their importance to the parishioners’ salvation.

And yet I came away with the frustrating sense it could have been even better than it was. It is such a fine piece, brilliantly danced by the company, yet it missed that perfect sense of rightness that the greatest dances, even those expressly aiming to express chaos, can provide.

Too much of the inventiveness in the piece is front-loaded, giving it little space to grow into later. In the final third, there was a feeling of exhausted inspiration, of repetitiveness, even of silliness (the quintet aforementioned quickly devolves into a series of pantomimes that, for this viewer, were both too obvious and too disconnected from the rest of the piece). And the ending of the piece was strangely unsatisfying; the world may or may not end in a whimper, but this dance, alas, does.

Nevertheless, what I remember most vividly is the grand ball of a crowd endlessly diverse in style, approach, movement, and form that, seemingly despite itself, combined in a strange rightness that was as moving as it was exciting: like a great abstract painting in motion, at those moments (and there were many) everything fell into place. Or like a living, moving forest that Shechter himself evokes: “[Choreographing a dance] is like being in a forest. . . . I continue to explore. I haven’t left the forest.”

Red Carpet was created by the Paris Opera Ballet’s multi-talented Shechter along more dimensions than usual: he also designed the atmospheric set and wrote the unrelenting music, which was performed by Yaron Engler (who also collaborated on the music) on drums, Olivier Koundouno on cello, Marguerite Cox on double bass, and Brice Perda on an array of wind instruments. The moody lighting was by Tom Viser. It frustrated some members of the audience, as they loudly proclaimed in the lobby afterward—but not this one: straining to see what was going on, as suggested above, seemed part of the point, though the point was sometimes over-drawn. But I’m a bit of a sucker for ghostly effects, so I have few complaints.


_____

Christopher Bernard is the author of The Socialist’s Garden of Verses, which won a PEN Oakland Josephine Miles Award and was named one of the “Top 100 Indie Books of 2021” by Kirkus Reviews.

Poetry from Christopher Bernard

On Becoming a Fossil

by Christopher Bernard

There is always the question of when it 
       began,
or when you first noticed it.

One day, a spot of gray on a nail 
of the left small toe, 
has become, a week later, a pebble.

So that is the way you are headed now,
who was never (let’s face it)
much with it.

One reaches no age with impunity;
your time was hopelessly yesterday
even at the time you were a tyke: your 
      music
was never Chuck Berry but Ludwig van,
your reading not Vonnegut or Hermann Hesse,
but Henry James and Thomas Mann.
Your generation to you was a mess:
half decadent, half barbarian.

There is a certain progression, as, below,
it rises, salt-like, from your toe:
a certain stoniness in your hearing
or taste of pristine metal after bathing,
a calcification of a memory
that rattles between two syllables of a 
      greeting.
A quiet thrumming at the back of the
      throat
that reminds you of Medusa’s immediate 
      glare,
a locked joint as you embrace a pillow,
a crying spasm in your left calf,
a line of pain hooked between pelvis
      and ankle.

You stare at the spiral of darkness of 
      an ammonite,
thinking through eons of stratigraphy 
pressed to ink between layers of shale,
civilizations shrunk to a cloud
of dry mud, monuments, poems, songs:
the layers of stone in a cliff wall
soaring toward the sun where you climbed 
      as a boy,
dreaming of the flight of the hawk, how 
      your wings
shall weave in the air
in random happiness
from cloud to cloud
as drunk as Icarus as he climbed toward 
      Apollo,
winging across the earth that made you 
      and now
embraces you as you tumble back,
the sun melting your wings— 
your hopes, your dreams
blowing away like the feathers of a lark— 
to air, to water,
to stone.

_____

Christopher Bernard’s book The Socialist’s Garden of Verses won a PEN Oakland Josephine Miles Award and was named one of the “Top 100 Indie Books of 2021” by Kirkus Reviews.


Poetry from Christopher Bernard

If Love Is Folly…


“If love is folly, I’m your fool. Give him 
    your pity, not your hate,”
he said upon the Junebug’s shell.
The ring of fire rounds the house.
Prevarication’s not your vice: you speak 
    black truth to summer’s eye.
You are not always loved for this. The 
    wanton greensward pecks the grass.
Perhaps a throw of rug would toss the air 
    with whiskers, spiders, mice.
A dodehexahedron stands immaculate on  
    green fields of ice.
I cannot say. I cannot know. For I am 
    mad for you, you know.
I break to justice, loss, and fate.
I litter pillows with my tears,
am lost in the forest of the years,
and no birds listen to my name.	

And yet I have of wisdom won these few 
    aspersions to its rule.
Have you a right to happiness in this 
    one life you only know?
There is no other where but here;
the trick is catching fireflies before 
    they cinder to the skies.
Be kind to the thing that you call “me,”
you will be kind to humanity.
We are lost in the labyrinth
of time and space; infinity
is eternity’s other face.
Power, wealth and fame are phantoms,
and love is a beautiful illusion.
The distant battles end in war,
and there is the mouth of the cave. I feel
the thread that will save me from 
    the Minotaur.

_____

Christopher Bernard’s book The Socialist’s Garden of Verses won a PEN Oakland Josephine Miles Award and was named one of the “Top 100 Indie Books of 2021” by Kirkus Reviews.

Christopher Bernard reviews Brazilian dance troupe Grupo Corpo’s 21 and Gira at Cal Performances

Bald person in a white ruffled tutu bending over to the left in a profile view.
Still from Gira, by Grupo Corpo. Photo: Jose Luiz Pederneiras

21 and Gira

Grupo Corpo

Zellerbach Hall

University of California, Berkeley

Gyres of Eshu

A review by Christopher Bernard

Cal Performances (the Bay Area’s most adventurous promoter of dance, music and live performance) delivered once again one late weekend in April, as part of its Illuminations: “Fractured History” series: Brazil’s formidably gifted dance company, Grupo Corpo.

Based in Brazil’s legendary Minas Gerais, and founded in Belo Horizonte in 1975, the company is driven by the synergistic talents of two brothers, Paulo and Rodrigo Pederneiras, house choreographer, and director and set and lighting designer, respectively, who have created, with their collaborators, an aesthetic that blends classical ballet and the complex heritage of Brazilian culture, religious and ritual traditions, the whole leavened by a musical culture that is wholly unique.

The company brought two ambitious dances to Berkeley’s Zellerbach Hall. The first was their breakout dance, from 1992, which put the company securely on the international dancing “map”: 21, a number that retains an enticing mystery to it. It also introduced one of the company’s musical signatures: the music and instruments of Marco Antonio Guimarães and the artists of the Uakti Instrumental Workshop. These last not only have a unique armamentarium of instruments, but even use their own microtonal scales, unless my ears were fooling me—essential elements of what makes the company’s work uniquely engaging.

21 was groundbreaking: a slow burn that used the entire company in a processus of simple chthonic motives, closely gripping the floor like the movements of wary but defiant jungle animals, on dancers at first dressed entirely in yellow bodysuits against a pitch-black background, appearing at first behind a misty transparent screen that creates a ghost-like effect, and rising midway through the work as the dance moved to illumination from mystery.

The dance began with a hypnotic monotony of group motions with slight variations against a polyphony of percussion and string and blown instruments entirely new to this listener’s ear, and gradually morphed into a succession of solos and increasingly elaborate duos, trios, and corps, by turns haunting, raunchy, and carnivalesque, until its energies, long simmering, boiled over and broke out into a joyously orgiastic conclusion that brought the Brazilian gods to the stage and the local audience to their feet.

The imaginative use of lighting and color, as well as the costume designs (which transmogrified from the monotone to the wildly polychrome) of Freusa Zechmeister, were as vital to the overall effect as motion and music.

The second dance, Gira (“Spin”), from 2017, takes the elements of spiritualist rite suggested in 21 and brings them unapologetically to the fore. The dance is based on the rituals of Umbanda (a merging of West and Central African religions such as Yoruba with Catholicism and spiritism) to the music of the jazz band Metá Metá and vocals from Nuno Ramos and Eliza Soares. The dance is based on rituals calling forth the spirit of Eshu, a deity who acts as a bridge between humanity and the world of the orixás of Ubamba, Condomblé, and the spiritualities they have in common. Eshu commands and drives the rite of the giras, or spinning, whose motions, like those of the dervishes of Islam, open the dancers to the gods and the gods to the dancers.

Gira evolved as a series of variations on the motions of the ritual, increasingly fugal, danced by the performers as if in the trance that the ritual aims, paradoxically, both to create and to emerge from. Both male and female dancers wore long white skirts and were bare breasted in a show of a curious mixture of vulnerability, beseeching, and seduction to bring forth the divine.

 It’s a beautiful and evocative work, if overstaying just a little.

Not to be forgotten is the technical brilliance of the dancers themselves: masters of their gifts, and sharpened by the equal mastery of the company’s leadership.

____

Christopher Bernard is an award-winning novelist, poet, and essayist and author of numerous books, including A Spy in the Ruins (celebrating its twentieth anniversary in 2025) and The Socialist’s Garden of Verses. He is founder and lead editor of the webzine Caveat Lector and recipient of an Albert Nelson Marquis Lifetime Achievement Award.

Poetry from Christopher Bernard

Killing the Bear


Born into fury,
starved and angry,
inhabiting the mountains
shiftless around Shasta,
he seemed when you met him
that summer day . . . 

You had come there, alone,
from your home city
to escape its troubles,
the mad-making politics
that poisoned most 
of the galling country:
a presidential oaf, 
half cunning fox, 
half demented bear, 
and the rest of the barbarians
not only you loathed
with a lucid hatred,
and few ways to disgorge it.

So you went to the mountains.
Brought sleeping sack, tent,
bare necessities, fire needs, 
a week’s worth of food,
a lamp, a knife;
hiked an hour and a half
into the Sierra
through oak and pine woods,
manzanita, brush land,
meadows of yellow grass,
by creeks of runoff
from the winter’s snowfall,
until you found a place
near a rock pile, flat,
at once cozy and open,
near a stream and a view
of a majesty of mountains
and no sign of humanity
for miles …

You stopped, took a deep
long breath—the first 
you’d taken, it seemed, 
for months. Your nerves,
tense so long, slackened.
You felt you were home
at last. You whistled
while setting up your tent,
felt the squirrels watching you,
sat for hours by the fire 
as the long, high, deep 
sky of summer evening
almost imperceptibly
faded into night
and stars you had not seen
since childhood…

It was a rude awakening
when sun pried your eyes open
to the sight of an old grizzly
staring blankly at you:
huge, mangy, hungry,
unsure on his legs, or the courage
of terror (despite 
a distracting irrelevancy, 
“Are there even grizzlies 
in the Sierras?” almost tripped 
your reflexes)
never would have driven 
you to your first thrust.

The knife was near your sack:
a butcher knife it was,
just sharpened before you left;
hard, new, shining.
You grabbed it as the bear 
trundled awkwardly at you,
and, yanking out of the sack,
you screamed like a banshee,
and, foolishly enough,
ran at it. The beast stopped,
puzzled by the naked
monkey waving a bit of 
glitter with a pathetic
shriek. At full height,
he roared as you plunged 
the blade into what 
felt soft as a pillow. 
A paw swatted you with contempt.
and you fell over the dead campfire,
smearing you with a warpaint
of ashes;
yet still holding the knife. 
He came at you, claws out. 
Leaping up with a new shout, 
you swung the knife in wide arcs,
the beast baffling a moment,
then slipped behind a sycamore 
as he clawed away its bark,
then pulled it down. Slipped 
your foot at the edge 
of the stream; you cried
in anguish and anger,
sure it was over 
as the bear bore down 
finally upon you, 
his teeth bright, his breath 
in your face, his eyes
as cold, shining as stones. 
Terrified, hysterical, you shouted out
your last cry
and thrust the knife 
at the throat.
It sunk to the haft; blood
spurted over your hand. The bear’s 
roar choked to a gurgling, 
the mouth froze, startled, the eyes, 
blank, black, stunned,
as the light vanished from them; 
they looked almost sad. 
You felt almost sorry
as he sank over your legs,
groaning a sigh
as you pulled out the knife, 
and fell back into the stream.

You hauled your legs slowly
from under the dead hulk. 
Then pulled yourself from the flowing 
cold water, and stood 
on the stream bank,
gazing down at the beast,
the overthrown king 
of the woods.

Then something curious happened:
you heard a voice. Strangely,
it was as if the grizzly 
spoke from the dead body.

“Human:
between you and triumph
is no more than between
you and your destruction:
the difference is the act.
Shall the way of your life
be like the ice on a lake 
or like the arc of an arrow?

“Be cunning and patient,
and when the time comes
to strike—and it always comes –
be swift, and be certain.
Most of all, remember:
keep your knife always
sharp. And close.”

Then you heard the singing
of many birds. Your eyes
opened to the flickering
of shadows above your head,
and you looked, surprised, around you.
You lay in your sack, 
the tent undisturbed. 
A zephyr shook it. You crawled
out to the cool morning.

What a dream! you thought.
Yet you were not sure.
You looked carefully about you,
half expecting the grizzly.
Nothing appeared but a few
squirrels; a robin
landed on a grass patch and flew off.

There are dreams so vivid
they seem more real than waking,
the reality of waking 
could you but see the real.
But when you wake, you sleep,
and when you sleep, you waken:
the lessons of that other world
are ones that you fail 
to learn at your peril.

Who can be sure? No one.
Yet the hungry bear
that now is coming toward you
is vulnerable to one
(you know, now you have woke),
to one, single, lucky,
well-timed, well-delivered,
coolly administered,
unfearing stroke.

_____

Christopher Bernard is an award-winning poet and novelist living in San Francisco. His book The Socialist’s Garden of Verses won a PEN Oakland Josephine Miles Award in 2021. In 2025, his first novel, A Spy in the Ruins, is celebrating the twentieth anniversary of its original publication.