OLD SONGS SUNG AGAIN This beach that we run on, this beach that we sun on, was a cold mountain once, indomitable quartz. An insatiable wind chewed the granite into flinders. The weathered remains gathered themselves as grains along this treasured shore, this diamond corridor. But the bored, restless waves too soon will take their leave, Our beach’s secret cache will be revealed: the smashed shells, patches of lather, condoms, crap, cadavers…. Life is like a ledger book. Plusses and losses shape our plans. The past is a castle; the present, a pasture: Both are famous for blades (for cattle, or for knaves). Instants leave instantly, last an eternity, and new historians find and restore eons. …. Mississippi …. Egypt …. Pasts clatter in their crypts, yesterday’s tomorrows detached from their augurs. Busses and crosses map our lands. Life deserves a second look. EVIDENCE FOR THE MUTATIONAL CODEPENDENCE OF TIME Yesterday today was tomorrow & my future :ours JEN Not too short, not too thin, she hid her out within. She never showed her smile, never revealed her pain. SHAPE OF GOD DEBATED Once, the future shape of god was subjected to debate between Simons, one a sage and the other dubbed a rock. One said that a hermitage was proper for apostles, and the other that brothels were the fittest for a sage. Along with the skies, the Hawk’s wings lift human prayers and praise. But all the tears are embraced by the coils of the Snake. LEAP FROG In slo/ /mo / frog. tree, and, shade, leap / Seasons pass, and Velcro lovers to Teflon stray. Tomorrow will we kids too play kids play leap frog leap?
Category Archives: CHAOS
Poetry from Christina Chin and Paul Callus
snow fleas surface the light snow jumping the thrill of a springtail launch Christina Chin (Malaysia) / Paul Callus (Malta) - - - - - - - - - - - - - - - snow mountain a bobcat closes in on a white-tailed deer the timorous bursts of vulnerability Christina Chin (Malaysia) / Paul Callus (Malta) - - - - - - - - - - - - - - - daily picks - hometown favorite restaurants a unique experience of local cuisine Christina Chin (Malaysia) / Paul Callus (Malta) - - - - - - - - - - - - - - -
Poetry from Philip Butera
An Outcast In My Own Life A white peach, a slice of green melon, and a peeled mango! They all have a delicate pleasantness, but the taste of you lingers. That taste has sweetened the bitterness around my heart. I cherish those moments when you are near. The shadows of apathy and uncertainty disappear and though I feel vulnerable I love the flavor. I once devoured the night and its consequences now I lay next to you, welcoming the morning light. You dissolved that feeling I’d be forever lost. I am no longer an outcast in my life.
Poetry from J.D. Nelson
gleem toothpaste pepper yogurt purple — alert owlet the wrong orange — icicle painted silver lord oh lord — head of the larks nightly news epaulet — o’dell of the forest namely nothing — forked doorknob the proof of prawns — bio/graf J. D. Nelson’s poems have appeared in many publications, worldwide, since 2002. He is the author of ten print chapbooks and e-books of poetry, including *purgatorio* (wlovolw, 2024). Nelson’s first full-length collection is *in ghostly onehead* (Post-Asemic Press, 2022). Visit his website, MadVerse.com, for more information and links to his published work. His haiku blog is at JDNelson.net. Nelson lives in Boulder, Colorado, USA.
Poetry from Joshua Martin
Brute Neutron radio wrist Squirm the screen fit beneath Chin Up! Up! Up! Up! summoned away spork shining obedient crux of Pearl Squirrel groove lips , shifts , blimps crack a Tick typo Tips A shark Barking elevator muffin , an Oyster Would that shake a Sack a vegetable chair of Mutton Strapping youthful vinegar , the whine selects , a Ham application Antique which Swats Drops , arrow predicating Apocalypse bLiSs ExIsT Systematic touching warden stand tall image continuation process of eliminating mayonnaise finger top cosmos textile style a shepherded earlobe jut hut proverb maven raven quoting adverbial mania A spark, trembling on invisible sidewalk the trip creases blending forehead consternation windows merely a spine to acknowledge murky phobia magazines : ‘on that plane, sedated city’ : left doubted overall imminent . . . . . aforementioned pounds, labored, (maybe sloths) - - - unpacked umbrella - - - facial stimulated brain startled scenario hairs . . . . . scurrying had to be addressed , again, kick : [otherwise] blank declaration , non- binding , does fly , well-rehearsed skyline , landscape in clusters a lapse, once upon an eyelash : tallest boots of dry tongue Diplomacy second grin be,stowed comparison ROBOT transport Vector impale,ment speaking,ing of computerized education cycle symbolism MaSteRpiEcE sympathetic SqUeeZe TOY mermaid lady-in- waiting AT aLL CoSts, coattails , neon PaLaCe harsh RePeAL,s November imaginary report CaRd security celebration. chock full o’ diameter dystopian like a cracker barrel hobby horse h00p earrings demonstrate soviet montage while laser tag aligns itself w/ German expressionism . New to older editorial cacophony lashing museum studies, tongue breaks fortress then growls:: brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr, YUCK <end an automatic sentence. ::: ,, whisper a pinch & viral a bald spot yip-yip-yip-yip-yip Communal section accustomed Constricted table negative light / slight TOUCH detaches castle from tree LIMB (action judged to slip prospectus into lemur) Mainly,solid,trained,lucid, abrupt sleep corrodes district context Joshua Martin is a Philadelphia based writer and filmmaker, who currently works in a library. He is a member of C22, an experimental writing collective. He is the author most recently of the books O! fragmented glories (Argotist Ebooks), Prismatic Fissures (C22 Press), and peeping sardine fumes (RANGER Press). He has had numerous pieces published in various journals. You can find links to his published work at joshuamartinwriting.blogspot.com
Essay from Muhammad Yusuf Zulfiqorov
War is a tragedy. It is an evil that causes pain and death to innocent souls. Children suffer the most from war because they are the most vulnerable part of society. War deprives children of childhood, peace, tranquility, their homeland, parents and, above all, hope for the future. I don’t just mean children in Ukraine or Palestine, I mean all the wounded souls who are crippled by the blade of war. According to UNICEF, from 2005 to 2022, wars worldwide have killed at least 120,000 children. In Palestine alone, more than 14,000 children have died to date.
Children should not die because of war. In today’s world, where we have achieved unprecedented heights in science, technology, and medicine, children are still dying. And this does not happen due to incurable diseases or natural disasters, but due to wars that adults start. War cripples not only the bodies, but also the souls of children. It robs them of their childhood, replacing it with fear, pain and loss. Children who survive war often suffer from post-traumatic stress disorder, nightmares, anxiety and depression. Every day in the media we see this or that news about the victims of war, but you were wondering how we can stop these wars, how can I stop these wars?
As a tenth-grade girl who wears hijab and often faces discrimination, I am tired of being a passive witness with nothing to do. I became a volunteer, joined the boycott, started to express my motives and views, tried to convey my point of view to a wide audience and call for action. In addition, I wrote a manifesto with like-minded people and we started distributing it at school and encourage everyone to join. Today I am calling on the VOY community and U-Report to join my manifesto and help spread it to the youth of the world. The future is in our hands. We have a responsibility to do everything possible to protect the world from war. We must learn tolerance and mutual respect. We must resolve conflicts peacefully, through dialogue and diplomacy. We must do everything possible to ensure that children never know the horrors of war. We must do everything possible to ensure that this future is peaceful.
In my manifesto I wanted to call on all people for peace. War is not the answer. It never solves problems, but only creates new ones. We must learn to live in peace and harmony so that children can grow and develop in a happy and safe world.
“Manifesto: Childhood without war!”
Childhood is a sacred time:
Childhood is a period of carefree games, the first steps towards knowledge, and the formation of personality. This is the time when children should be surrounded by love, care and safety. War mercilessly destroys this world, leaving behind only pain, fear and suffering.
Children should not be victims:
No child should become a victim of hostilities. The war spares neither adults nor children. The projectiles do not differentiate between soldiers and innocent civilians. Children die, are injured, lose parents and homes.
The future belongs to peaceful children:
A peaceful sky above your head isn’t just a dream, it is a vital necessity for children. Only in a peaceful society can children realize their full potential, grow up healthy and happy, and become builders of a better future.
We are obliged to protect childhood:
Each of us must do everything possible to stop the war and protect children. Our voices must be heard by the leaders of this world. Let us demand an end to the bloodshed and violence.
Join us!
Together we can make the world a better place!
Poetry from Marina Pizzi, translated by Maurizio Brancaleoni

Translated into English by Maurizio Brancaleoni
From “Intimità delle lontananze” (“Intimate Distances”) (2004)
49
Deadly feedstuff
deserts of rules
multiple misdeeds
mocking snoots.
I descend the stairs of a splendid atelier
eaten up by the sun’s comedies
cats get flat out of slack
the shadowless gallows of cicadas,
a few meters away the new cemetery
(serving the
soul of future)
dishes out gendarmes sharp with bolt cutters.
From “Vigilia di sorpasso” (“Eve of Overtaking”) (2010)
39.
at the back of the job of resisting
the wind is called a swinging of blasphemous
sphynxes riding a broomstick.
rust soaring above the nape of the neck
forerunning confetti of death
I am. long face I shall not have your
love, but you’ll see I know how to resist
the partisan anecdote in the crag
of the eventide. choppy sea in the soul to see you
from under the case that approaches me dead.
From “Il cantiere delle parvenze” (“The Workshop of Semblances”) (2010)
42.
my theatre shortens I ride on others’ coat tails
in the havoc of the index by the hour,
other snake-like cases of heartache
when they announce that boredom lives
close to break-even with ash.
actually the angel’s play
babbles the impossible to the stones
the lyre stained with axe sewage.
to die of boredom like a tortoise
like the little girls in the hollow dunes
transported by the furies of the waves.
the crash of the virgins is a reddish
tide, demented the trip
with dizziness. in a wrinkled jacket I stand
and see you leave without engaged scratches.
I like to die holding a lantern
with a stash of iris overwhelming me
feeding my discontent by my side. what happened was
that I slit my wrists tomorrow, take off my clothes
I walk naked amid the cypresses that exalt
the dead by denouncing the nape of the neck of charity
fainted.
From “Cantico di stasi” (“Canticle of Stasis”) (2012)
6.
The window of discontent
along the courses of my sacrificing
the throng of the marsh. inside
the diamond I see the basket
of useless stigmata. I am long in suffering
this Martian of anxiety.
bootless the notes do not explain
the misfortune of moves without respect
the guiles containing the arrival
on the substitutions of the wind always against
the benefit of the all-standing lighthouse.
in competition with the winning swallow
may boredom withdraw which gives the cinereous staff
of the burden inside a reason to cry.
here one immolates the greed of contending
only downpours with vising drops.
in the hands of the surf’s mercy
the scoriae in one’s hands are the affection
of people who died in the garden of marvels
so they say in the tales of vanquished nuptial beds.
the soldier’s fear is the dynamiting
fence. here if you run away in a hurry
may luck open the wind and to hell with stinginess.
From “La cena del verbo” (“The Supper of the Word”) (2014)
31.
The struggle of dawn will cause my breasts to die
Torture gerund waiting at the world
To ask for peace without stealing anything
Neither the commas of the time passed
Nor the full stop ending a child conversation.
I train you as if you were an Olympic woman
Satiated panic without an affront
Nowadays there’s a Hercules driving the sin
I use up my coma on speakerphone
And clean out with the chorus of the fibs about
Gazing at God the beloved Jesus.
61.
Sluggish swamp the sea by now
It flirts with the lighthouse the last game
When children come to the sands
And strokes, locked up adrift, rot.
I shall be my construct in vain
The livid dawn of the one who often dies
Under the sindons of fingerprints.
A dream of you will be my eventide
The naked syllabary of the meek lighthouse
And the holy gazelles’ irenic messenger.
Sinister love the raft aches
This harrowing fate of dying
In the seesaw of the shadow or of the pitch dark.
Easter backpack to gaze at your face
To have a raft in the name of service
Refuge as the bad habit of running after each other.
Marina Pizzi is a contemporary Italian poet. She was born in Rome, where she still lives, on 5-5-55. In her literary career she has published over fifty books of poetry both on paper and in electronic format. Her poems have also appeared in various journals and anthologies.
Maurizio Brancaleoni is a writer and translator. He received his master’s degree in Language and Translation Studies from Sapienza University of Rome in 2018, but he has been translating at least since 2012. In recent years he localized the prose and poetry of manifold authors, among which Thomas Wolfe, Adrian C. Louis, Justin Phillip Reed, Jean Toomer, Dylan Thomas, Herman Melville, Scipione/Gino Bonichi and Amelia Rosselli. More poems by Marina Pizzi in English translation can be found here.