A living being on the earth Seeking so many amazing rides, Facing unbearable shoots and arts Is that the meaning of life?
What is life? Who cares or shares? Who bears? Who roars?
Life is nothing but the Illusion Imagination is its own creation.
What do you mean about this? What does life depict around this phase?
Life! It comes and says- I know so much the fact. No way to show any case Life is itself a casino stage.
The fact lies on the phase Life is the beautiful pace Need to believe and feel Life is the universal reel.
What is Life? Now say this time It’s omnipotent dear Let it flow and clear.
Life is the charm on earth Lit it with eternal arts The heart and mind know all Life is the beautiful pool.
Author S. Afrose hails from Bangladesh, a lover of poetry world. Poetry is her passion. Her writes have been published on magazines, anthologies etc. There are some published poetry books available on Amazon Worldwide. YouTube: S Afrose * Muse of Writes*
Shamsiya Khudoynazarova Turumovna (February 15, 1973) was born in Uzbekistan. Studied at the Faculty of Journalism of Tashkent State University (1992-1998). She took first place in the competition of young republican poets (1999). Four collections of poems have been published in Uzbekistan: “Leaf of the Heart” (1998), “Roads to You” (1998), “The Sky in My Chest” (2007), “Lovely Melodies” (2013). She wrote poetry in more than ten genres. She translated some Russian and Turkish poets into Uzbek, as well as a book by YunusEmro. She lived as a political immigrant with her family for five years in Turkey.
This anthology contains work from Synchronized Chaos’ contributor Graciela Noemi Villaverde and may be ordered here.
Curated by John P. Portelli, Unsilenced: Poems for Palestine brings together poets from Palestine, the diaspora, and globally—including renowned names like Fady Joudah, Leila Marshy and Marwan Makhoul alongside some 50 international poets.
This collection is not just a book—it’s a fundraiser. 100% of proceeds will go to support Gaza, providing support and solidarity.
Haroon Rachid contemplates his country’s potential turn towards war, vowing to hold onto his humanity through culture, thought, and study. Bahora Bakhtiyorova reminds us of the impending challenge and risk of climate change. Ahmed Miqdad despairs of life in war-torn Gaza as Maria Miraglia mourns and rages about the loss of children. Mykyta Ryzhykh speaks to the trauma of surviving wartime as a civilian as well as the grief of romantic rejection and heartbreak. Mesfakus Salahin portrays a person who has lost his humanity and become like an automaton in the face of trauma. Elisa Mascia speaks to the challenges of holding onto truth and authenticity in a harsh world.
Eva Petropoulou Lianou, in a piece translated into Albanian by Eli Llajo, shares a sensitive soul’s reflection on living in a harsh world. Brooks Lindberg addresses the limitations of being in space and time with a human body. David Sapp speaks in his poetry to some of the ever-present anguish of being human: mortality and grief, anxiety and trauma, as Steven Bruce poetically expresses lonesomeness and acknowledges the inevitability of death. J.J. Campbell vents about a variety of physical, emotional, and relational pain and loneliness as Liliana Mirta Ramirez writes evocatively of an impending storm.
Soumen Roy explores both the expansive sense of feeling at one with the universe and joining in its creative energy and the despair and emptiness we feel at other times. In a similar vein, Lidia Chiarelli speaks both to the fanciful whimsy of dreams coming to life and the urgency of preserving our environment before it becomes a wasteland. Mahbub Alam also references tragedy and restoration in the human and natural world as Lilian Dipasupil Kunimasa speaks to the joy of unity among people of different backgrounds and the futility of revenge.
We find solace in a variety of places.
Dr. Jernail S. Anand illuminates the healing and restorative power of poetry as Sayani Mukherjee takes joy in verse as a bee does landing on a juicy and fragrant flower. Elisa Mascia celebrates a fresh flowering of creativity.
Murrodullayeva Makharram offers her rapturous joy at a dream visit to Mecca and the Kaaba. Maria Miraglia’s poetry explores religious doubt and the staying power of cultural belief. Izmigul Nizomova’s short story illustrates how spiritual faith can help people process intense feelings of romantic passion or grief, as Maja Milojkovic speaks to her belief in an ever-present God.
Dr. Ahmad Al-Qaisi takes pleasure in the simple joy of coffee with a friend as Kareem Abdullah crafts tender love poetry and Christopher Bernard’s poetic speaker vows to love their honest-to-a-fault friend even if love is complete foolishness. Shoxista Haydarova pays tribute to her loyal and caring father, as Manik Chakraborty reflects on the nurture of his mother. Murodullayev Umidjon speculates on the nature of friendship. Umarova Nazokat celebrates a mother’s tender love as Nurullayeva Ra’no highlights mothers’ care, devotion, and concern for their children and Dr. Jernail Anand reflects on the vital role of mothering. Maftuna Rustamova reminds us to honor and respect our parents because of the love and care they have shown us, as Graciela Noemi Villaverde describes the unique personalities of each of her beloved grandsons. Chimezie Ihekuna turns to the loyalty of family as a balm for human vulnerability as Priyanka Neogi speaks to the love and responsibilities of marriage.
Image c/o Isabel Gomez de Diego
Duane Vorhees’ poetry explores physical and romantic intimacy while digging deep into the self. Michael Todd Steffen presents a memorial tribute that’s a character sketch of a strong and driven person with plenty of personal agency, for good or ill.
Taylor Dibbert asserts his newfound self-love after years of experience. Babajonova Charos draws inspiration from Pablo Coelho’s characters’ journeys to self-actualization and intimacy in The Alchemist. Alan Catlin crafts a literary and personal narrative through a list of memories.
Self-respect can encompass more than merely the self, and many writers take pride in their cultures. Marjona Mardonova reflects on the strength and dignity of Uzbek women and girls as several elementary school students in China contribute poetic thoughts on their hometowns, nature, heritage, and inspiration. Rizal Tanjung translates into Indonesian an essay by Konstantin Fahs on how ancient myths still speak to Greece’s contemporary struggles and questions of identity, highlighting the universal nature of these questions.
Z.I. Mahmud explores themes of racism, misogyny, and Black women’s reasserted dignity and healing in Alice Walker’s The Color Purple. Daniel De Culla presents a tale of vigilante justice served at an aquarium.
Image c/o Kylian Cubilla Gomez
Bruce Roberts recollects the decorum and honor he saw in the days of American president Abraham Lincoln and laments how far the United States has fallen since then.
Uzbek writer Azizbek Shaymurzayev celebrates and honors the soldiers and leaders who founded Uzbekistan. Dilbek Ergashev offers up a poetic tribute to Uzbek writer Muhammad Yusuf, who captured the nation’s heritage and met an untimely death. Shamsiya Khudoynazarova Turumovna finds elegance in a portrait of a woman reading.
Dr. Perwaiz Sharharyar, in poetry translated by Maria Miraglia, highlights the world-expanding power of travel. Vo Thi Nhu Mai’s gentle poetry celebrates animals, the world’s children, and the vibrant multicultural city of Perth.
Latofat Amirova craves a life of rebellion, curiosity, and adventure while Jacques Fleury probes the uncanny dark motifs of Edgar Allan Poe’s creative genius.
In a similar spirit of artistic exploration, Texas Fontanella contributes some exploratory beats and guitar chords. Vernon Frazer’s new book Nemo Under the League, reviewed by Cristina Deptula, splashes together text, line, and image. Terry Trowbridge grows a fanciful poem about a potato facing surveillance and arrest as Zeboxon Akmalova’s poem reflects the experience of overhearing fragments of conversation as J.K. Durick explores our reactions to words, sounds, and numbers in daily life. Mark Young’s “geographies” explore fanciful locations as works of art.
Finally, Bill Tope’s short story satirizes the world of small magazine publishing and reminds us all not to take rejections too seriously. Humor can prove one of the small, and larger, ways we hold onto our humanity as we navigate this world.
Umarova Nazokat was born on December 21,2005 Yunusabad district, Tashkent city of the Republic of Uzbekistan. She currently studies at Tashkent state university of Law. She achieved a lot of awards and achievements. She is a reader, a young poet, a researcher, the author of numerous articles, thesis and poems. She is learning five languages, besides, she is a participant in international forums, conferences, and webinars, graduated from several personal development courses, is a volunteer in her community and has achieved many other successes.
A plantation girl brought me a cup of water And I told her without restraint about my excitement My daughter, like a fish, says meow and is looking for a husband My wife is like a pearl looking for someones neck and thread My son was killed during another war My brother was shot according to laws that don’t exist Where are the plantations from? I thought and looked around Insane saliva flowed from my lips I looked at my so called hands I saw that I did not have a cup of water in my hands. I have nothing at all except a sick stomach One of my comrades in misfortune advised me to drink less cold water He said: “You never know, you’ll still catch a cold, you won’t be able to work, and you will be thrown into the ravine exhausted” I pulled a holey hat over my ears, took a shovel and began to dig a Siberian winter forest Someone at a distance chopped spruce and dragged them to the barn (in general, thats what we were ordered to) I began to dig a hole with all my might and then lay down in it and fell asleep as if I had never been there Finally, I crossed myself three times with a healthy mental finger
reprint by Exist otherwise *** a little woman told about how she was mutilated and I sat nearby and was silent as if I were a rapist I wondered how quickly kafka can turn into a beetle I wondered how fast a beetle could move during a fuck
like this I sat and stared madly at the little woman in lust someone came up to me and advised me to control myself
I replied that I like men more and left
on the way, I met a cat that was attacked by an insatiable male where did I go? no one knows this
when I got home, I masturbated and called a prostitute guy to tell him about his life well, then I fucked him and let him go
the sky exploded outside the window the sun watched as the prostitute guy stood naked near the closet I stood against the wall and pretended to be a closet
*** Skulls crack in a race under the soles Now I know what it’s like to be a god
Now I know what it’s like to be the god of death The crunch of nothingness is heard in the auricle ***sounds in the darkness are unknownlike hungry puppies eyes are darting around
the river burst here now we divide the silence in half and eat in silence
nobody knows what we are thinking honestly speaking I don’t even know who you are and who I am
we are all drowned and through our cries the flower of music grows reprint by
FEED THE HOLY*** The only thing worse than death is loving someone other than you Or than me Or The only thing worse than death is not loving you ?
*** і want to kiss the flower but it is poisoned a trampled sunbeam told me about this
the poisoned flower wants to kiss me the clot of night grows blacker inside my torn chest
*** My favorite war I dreamed of being killed by an air bomb I never wanted someone else to die instead of me
There’s nothing left to fear Outside the windows of big cities there is still a war going on And in small towns there are now not even windows
I want fuck with scientists A nuclear bomb must be born inside me The war around me must be undermined from within
*** war is homeland war is home war is land
war is cotton candy war is a kite war is an airborne kiss
air bomb my heart explodes my body is torn to pieces
і had the courage to be afraid when a stranger with the face of death knocked on the window
*** I am writing a letter asking for a chocolate bar Crunch in the mouth Pleasant bitterness in the mouth
I read your answer and my jaw tightens You do not love me Bitter taste in the mouth
I throw chocolate dreams out of my head I can never get you out of my head