Essay from Dildora Abdullayeva

Young Central Asian woman in a white blouse with straight dark hair.

THE USE OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN MODERN MASS MEDIA AND SOCIAL NETWORKS

 

Samarkand State Influence of Foreign Languages
Faculty of Romance and Germanic
Languages
Philology and Language Teaching
(French)
2nd-Year Student
Dildora Abdullayeva
Mukhiddin kizi abdullayevadildora006@gmail.com


ABSTRACT: This article analyzes the specific features of using phraseological units in the language of modern mass media and social networks. It highlights how the dynamic nature of the media environment and the need to capture audience attention contribute to the active use of phraseological expressions as expressive tools. The study examines the functional and stylistic role of phraseological units in media headlines, journalistic texts, and social media content, as well as their transformations, shortened forms, and meme-based variants. Additionally, the emotional, pragmatic, and communicative functions of phraseological units in media discourse are explored.
Keywords: phraseological units, media language, social networks, media discourse, stylistic function, meme culture, transformation.


KIRISH
Modern media and social networks are the most active social platforms that directly affect human thinking, speech and cultural communication. The agility of the Medial environment, short and touching reporting encourage journalists, content creators to use expressive means in their lives. Phraseologisms are therefore becoming one of the most effective language units in this process.
The study and research of phraseological units has long been of interest to linguistic scientists. Until the 19th century, phrases were studied in lexicology, in which only their meanings and etymology were described.

New issues facing society in today’s globalization process, such as environmental crisis, gender inequality, or corruption, are also reflected in phraseological units. This article is aimed at analyzing how phraseologisms reflect the social life of not only the Uzbek people, but also humanity as a whole. Today, issues such as the purpose of using phraseological units, their transformation, the process of becoming a meme on social networks, semantic changes, and their impact on the audience have not been sufficiently studied.


RESEARCH METHODOLOGY
Semantic (meaning) and stylistic (methodological) analysis of phraseologisms in Media is carried out, and their function (function) in the text is determined. In this, the meaning of phraseologisms, through what stylistic means it is used, and its role in creating additional meaning and influence in the text are investigated. When the talk of phraseology began, schwetzar wrote that the French scientist Sh.It is impossible to remember Balli, who initially wrote his own book, ” Traite de stylistique française Bally. Ch. 1921), referring to frzeology. The term phraseological Bulic was the first to be applied to linguistics by V.Introduced by V Vinogradov. [Vinogradov, V.V.: 1946). Currently linguists. Although proverbs and sayings are also taught at the level of phraseological units, we will only consider units that are specific to idioms below.


Structural (grammatical) analysis :Phraseologism mainly represents character and action, and they belong to the category that grammatically denotes character or action. Most phraseologisms in French are phraseologisms that are related to the verb phrase category. Examples include avoir du sang de poulet – être paresseux, être lâché-be a coward.


Semantic analysis: in French, category SEMAS in the semantic content of phrasemes rely on phraseological meaning-for example
Lexical-semantic analysis: phraseologisms of the verb category: Fowler aux pieds-to behold, rendre, faire hommage à qqn-to respect
Stylistic analysis: verb, noun, ravish, adjective word-type phraseological units are widely used in newspapers and magazines, increasing textual impressiveness and serving to enhance communicativeness. Parler dans le vide, parler sans effet, parler en l’air – to talk in vain, that is, to talk too much. Ça ne mange pas de pain, il n’y a pas de risque-no harm.


Connotative meaning: quelque chose qui cloche – something is not working well, Ne vous en faites pas, Ne vous inquiéte pas – don’t worry


ANALYSIS AND RESULTS
Idiomatic Expression Literary Standard Spoken Mem – Tik tok Analysis Results
Prendre son temps To be on time, not to rush Go quietly, Do not hurry Chill, No stress Expressed humorously in memes, enriched with more emojis
Raconter des salades Lie Lying, telling lies Blah blah again,He’s telling me stories In memes, phrases are shortened and can be used in a humorous tone.
Avoir le cœur sur la main Be generous Be kind Trop good ce mec, heart, big Tone increases in social networks
En faire une montagne Making an elephant from a fly Exaggerate OMG it doesn’t matter Short phrases are used in memes


Pleuvoir des cordes It’s raining heavily. It’s raining in torrent Rain mode Memes are used with emojis.
Remuer ciel et terre To act with all his might Do everything I move everything, Going ill in The memes use emojis and English idioms.
Se bouffer le nez Fight tirelessly Arguing, getting angry, violently They slam each otherFight mode On We use emotional and short phrases in memes.
Changer de disque Changing the subject during a conversation Change the subject, move on Ok next topic, change thé vibe We use mixed idioms in English in memes.
Ouvrir son cœur Open your heart Confide in yourself, speak frankly I tell you everything Memes are enriched with emojis

According to the results of my observations for a long time, these phrases are very common on the Sorbonne and @FrancaisAvecMoiii channels in the telegram channel mettre la main à la pâte and and ouvrir son cœur. These phrases are used officially. This section shows the characteristics of how phraseological units collected as a result of our research are used in modern French. In the table, each phrase is presented in terms of official, literary, oral familier and methods of use in social networks. In addition the phrases se bouffer le nez and remuer ciel et terre are common on youtube and instagram channels. French.Schol.tv and Français Avec Pierre can be observed on social pages.


The phrase En faire une montagne can also be used in literary language, official articles, oral familier case and memes. In memes, the phrase is used to express humor and laughter. The meaning of this phrase is to make an elephant out of a fly, that is, to make a big tragedy out of a small thing.


The idiom Pleuvoir des cordes is used in literary language, oral familier and memes,social media. This phrase we can use in official articles, press, official descriptions, and in the mouth-in everyday conversation. In memes, this phrase is used to describe heavy rain with visual humor.


REVIEW OF USED LITERATURE
In his article on the structural properties of phraseological units, Iskandarova Mohira gave examples of Idioms on verb, noun, vowel, adjective word categories. The article also addresses the stylistic, semantic, connotative meaning, structural, and lexical semantic learning of phraseological units. When the talk of frzeology began, schwetzar wrote that the French scientist Sh.It is impossible to remember Balli, who initially wrote his own book, ” Traite de stylistique française Bally. Ch. 1921), referring to frzeology.The origin of phraseology, what it means, has made these clear. Schwetzar was the son of a French nobleman, Sh. Recalling Balli, he originally wrote his own book, ” Traite de stylistique française Bally. Ch. 1921), referring to frzeology.

The term phraseological units was the first to be applied to linguistics by V. Introduced by V Vinogradov. [Vinogradov, V.B.: 1946). Currently linguists. aphorism, who also taught Proverbs at the phraseological unit level, he considers only those units that are characteristic of the idiom.


Phraseology is an important area of linguistics and studies sustainable expressions that embody the cultural memory, worldview and historical experience of the people. Since the beginning of the 20th Century, V.V. Vinogradov, A.V. Kunin, B.A. Larin, N.N. Scientists such as Amosova have scientifically substantiated the classification, semantic nature, origin and linguistic features of phraseological units. In Uzbek linguistics, Sh. Rahmatullaev and A.E. Mamatov developed this field and conducted in-depth research on the role of phraseology in expressing national identity.


CONCLUSION
During the study, it was found that phraseological units are actively used in modern French, especially in media and social networks. Observations have shown that many phrases are used identically in formal, literary, and oral speech, while on the internet they adapt to the form of meme, shorthand, or humor. This suggests that medial speech is dynamic and influential. In general, phraseologisms are manifested in modern communication as an important tool that increases figurativeness, emotionality and expressive power.


REFERENCES

1.Bally, Ch. (1921). Traité de stylistique française (2e éd.). Heidelberg. 1-79 c.

  1. Iskandarova, M. (n.d.). Frazeologik birliklarning struktur xususiyatlari. France International Scientific Conference: Scientific Approach to the Modern Education System, Part 12, 5th February.
  2. Meliqo‘ziyeva, O‘. (2023). Frazeologik birliklarning asosiy xususiyatlari va ularning ma’nolari. Theoretical Aspects in the Formation of Pedagogical Sciences: International scientific-online conference.
    4.Qurbonova, G. S. (2021). Fransuz va o‘zbek tillaridagi to‘qima frazeologizmlarning qiyosiy tahlili. Oriental Renaissance: Innovative, Educational, Natural and Social Sciences, 1(1). https://cyberleninka.ru
  3. Виноградов, В. В. (1946). Основные понятия русской фразеологии. Труды юбилейной научной сессии ЛГУ, 203 с.

One thought on “Essay from Dildora Abdullayeva

  1. Pingback: Synchronized Chaos Mid-December 2025: The Stories We Tell Ourselves | SYNCHRONIZED CHAOS

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *