Poetry from Priyanka Neogi

Young South Asian woman in a crown, red dress, and pageant sash

No

Not everyone can be friends. 

not friends with everyone, 

not all indulgences, 

don’t listen to everything 

don’t accept everything. 

Not to bear all, 

never be silent, 

don’t go everywhere, 

don’t tell everyone everything. 

not to do all the work, 

don’t go against your will. 

don’t take bad, do not think evil, 

don’t give bad, 

not all competitions, 

not all behavior at all, 

don’t waste time. 

Don’t be weak, 

don’t lag behind. 

Amb. Dr. Priyanka Neogi is from Coochbehar. She is an administrative controller of United Nations’ PAF, a librarian, a CEO of Lio Messi International Property & Land Consultancy, international literacy worker, sports & peace promoter, dancer, singer, reciter, live telecaster, writer, editor, researcher, literary journalist, host, beauty queen, international co-ordinator of the Vijay Mission of Community Welfare Foundation of India.

Poetry from Graciela Noemi Villaverde

Autumn Arrived 

You arrived like a heavy whisper on the shoulder, 

laden with glass boxes where you keep the sun’s last sighs. 

The air is now a fabric of worn silk, 

unraveling in hands that still seek the warmth of the shade. 

The trees are old men shedding their golden garments, 

leaving their wooden bones exposed to the wind. 

Each falling leaf is a letter without a destination, 

written in amber ink on the paper of life. 

The sky has become a frozen lake from above, 

where stone clouds swim in profound silence. 

And the earth opens its arms like a weary mother, 

embracing what time decided to leave behind. 

In the city’s corners, the cold is a solitary musician, 

playing vaporous melodies on the fogged windows. 

You arrived without knocking, 

to turn each breath into a white cloud that vanishes into infinity.

GRACIELA NOEMI VILLAVERDE is a writer and poet from Concepción del Uruguay (Entre Rios) Argentina, based in Buenos Aires She graduated in letters and is the author of seven books of poetry, awarded several times worldwide. She works as the World Manager of Educational and Social Projects of the Hispanic World Union of Writers and is the UHE World Honorary President of the same institution’s Activa de la Sade, Argentine Society of Writers. She is the Commissioner of Honor in the executive cabinet in the Educational and Social Relations Division of the UNACCC South America – Argentina Chapter.

Poetry from Maja Milojkovic

Younger middle aged white woman with long blonde hair, glasses, and a green top and floral scarf and necklace.
Maja Milojkovic

FOUNTAIN OF DESIRE 

The water gurgle accepts coins 

while wishes are spoken in silence 

through the way of prayer. 

Desires travel at the speed of thought 

to the Universe 

who doesn’t know the word NO. 

I imagined being a butterfly 

Staring at the clear water 

which intoxicated my vigilance 

from shining golden threads. 

I managed to maintain that state of mind, 

but the water mirror brought me back to reality. 

I’ll throw in a coin next time, 

so I don’t forget that I’m just a woman.

Maja Milojković was born in Zaječar and divides her life between Serbia and Denmark. In Serbia, she serves as the deputy editor-in-chief at the publishing house Sfairos in Belgrade. She is also the founder and vice president of the Rtanj and Mesečev Poets’ Circle, which counts 800 members, and the editor-in-chief of the international e-magazine Area Felix, a bilingual Serbian-English publication. She writes literary reviews, and as a poet, she is represented in numerous domestic and international literary magazines, anthologies, and electronic media. Some of her poems are also available on the YouTube platform. Maja Milojković has won many international awards. She is an active member of various associations and organizations advocating for peace in the world, animal protection, and the fight against racism. She is the author of two books: Mesečev krug (Moon Circle) and Drveće Želje (Trees of Desire). She is one of the founders of the first mixed-gender club Area Felix from Zaječar, Serbia, and is currently a member of the same club. She is a member of the literary club Zlatno Pero from Knjaževac, and the association of writers and artists Gorski Vidici from Podgorica, Montenegro.

Poetry from Mahbub Alam

Middle aged South Asian man with reading glasses, short dark hair, and an orange and green and white collared shirt. He's standing in front of a lake with bushes and grass in the background.
Mahbub Alam

Light Blooming in the Dark

That day there was no sun,
so I did not step outside.
The whole day slipped away
thinking of something I cannot name.

I kept looking at the sky,
waiting for rain supposed to fall.
The hours passed in expectation—
yet not a single drop descended.

In the hush between light and shadow
old leaves of spring kept falling,
quietly, over and over.
Green did not meet me today either.

There were words to be spoken—
I almost said them,
again and again—
yet they remained unsaid.

Perhaps your sky too
was heavy with clouds.

When all the lights of the world go still,
night arrives, darkness settles.
And in that darkness
I see a blooming light.

In that flood of radiance
I lose myself somewhere.

The rain does not fall,
the sun does not rise exactly—
yet in your light
I am illuminated again and again.

The darkness that surrounds me
is never greater
than the light
you unfold before me.

The rose-petals of dawn unfold in the gentle dance of a dove.

Md. Mahbubul Alam is from Bangladesh. His writer name is Mahbub John in Bangladesh. He is a Senior Teacher (English) of Harimohan Government High School, Chapainawabganj, Bangladesh. Chapainawabganj is a district town of Bangladesh. He is an MA in English Literature from Rajshahi College under National University. He has published three books of poems in Bangla. He writes mainly poems but other branches of literature such as prose, article, essay etc. also have been published in national and local newspapers, magazines, little magazines. He has achieved three times the Best Teacher Certificate and Crest in National Education Week in the District Wise Competition in Chapainawabganj District. He has gained many literary awards from home and abroad. His English writings have been published in Synchronized Chaos for seven years.

Once when he was in grade ten in 1990, his Bangla letter was selected as the best one from Deutsche Welle, Germany Radio that broadcast Bangla news for the Banglalee people. And he was given 50 Dutch Mark as his award. They would ask letters from the listeners to the news in Bangla and select one letter for the best one in every month.     

From 17 to 30 September, in 2018 he received a higher training in teaching English language in Kasetsart University of Thailand for secondary level students through a government order from education ministry. 

On 06 November 2015 he achieved Amjad Ali Mondal Medal for his contribution in education field by a development organization in the conference and felicitation function for the honorable personalities at Rajshahi College Auditorium. 

On 30 December 2017 from West Bengal in India he was declared a ‘Literary Charioteer’ in Bangobandhu Literary and World Bango Conference and they awarded him with a Gold Medal in their International Literary Conference and Prize Giving Ceremony.

In 2018, he achieved Prodipto Lirerary Award in Prodipto Literary Conference at Kesorhat, Rajshahi for poems in Bangla literature. He received honorary crest from the administration of Chapainawabganj District Literary Conference and Cultural Function in 2021 and 2022 consecutively. 

His poems have been published in many international online magazines such as Juntos Por las L Raven Cage Zine, and Area Felix.  His poems have been translated and published in Argentine and Serbian, and he participated in many international online cultural meetings. 

Poetry from Nirasha D’Almeida

  1. Behind the Ironing Board

Hiding for hours

behind the ironing board

in the stuffy room at the back of the house,

body rigid with fatigue and fear.

How much longer?

Will they find her?

Burn her—as they did the others?

Outside, the voices of Nona and her mother,

nonchalance carefully masking naked fear.

In a corner of the room, 

on the pallet-bed, Mahattaya—

Usually so loud with life,

whose kindness made the loneliness

bearable. Now lies, silent and stiff.

Paralyzed. Petrified.

She dozes, and dreams

of the highlands of her childhood.

The air fresh and spicy

like the tea she and Amma used to pluck,

Chilly nights in the little line-room,

squashed between Akka and Thambi,

Stomach hollow with hunger,

heart heavy with hope.

She came to Colombo 

in the winter months of ’82.

Eyes dazed with the heat and hurry.

Crying herself to sleep, clutching letters from home—

“We bought shoes for Thambi, and school books,

medicine for Appa’s cough-

 with the money you sent.”

Amma’s words—

Such a comfort and consolation.

Looking after Baba.

Baba—such a strange conundrum

of angel and devil: a temper erupting

like a burning cauldron.

Little fists beating her,

A tongue scalding her.

Yet, Baba—cuddling close, sharing sweets, 

chattering endlessly, calling her name.

Baba now, crouching beside her

Behind the ironing board,

the mischievously wicked face—now wan.

Sent to the back room with sharp orders

not to speak so loudly in Tamil.

Voices. Violent, virulent, veering closer.

Loku Nona’s voice, calm.

“We’re Sinhalese.”

Silence.

I breathe again. 

They are leaving…

But then—a rough voice.

“Where are your daughter’s husband and child?”

I stop breathing, pull Baba close—

eyes seared, heart raging.

Waiting for the flames 

To rise, engulf—

And burn us,

Whole.

2. Rapture that Never Knew my Name

Slipping in guiltily,
like a would-be thief for sweets,
I stand, outwardly nonchalant,
behind the empty pews.

Memories flooding like a spring breaking free—
Sunday mornings,
lost in dreams while the priest intones,
knees gritty from kneeling on unswept floors.

Amma’s voice—tinny in its high pitch,
singing lustily to prudish hymns.
Rising, kneeling, crossing, genuflecting.
Waiting for the rapture
which never came.

Now, older than Amma was then,
inside that familiar, sacred space,
by chance, not choice,
I stand again, listening—
for rapture that never knew my name.

3. After our Laughter

He used to walk down our middle-class lane

every Saturday afternoon,

A boy my age—a barefoot scarecrow,

with a heavy sack of cow-dung.

Walking bravely, 

a smile as bright as summer—

amidst the boos

and insulting names.

A smelly, funny creature selling cow-dung

to fertilize our plants.

Pausing in the midst of hide-and-seek, hopscotch,

badminton and blind-man’s-buff,

we laugh and cheer at this hilarious distraction

from our conventional, cosy, Colombo existence.

A cheerful clown with cow-dung.

Years wheel by,

neighbours scatter, 

games give way to grown-up routines,

childhood memories blur into nostalgia.

Until, one Saturday afternoon—

A gleaming car.

A tall, polished stranger. 

Something suddenly familiar

in that smile—as bright as summer.

Poetry from Stephen Jarrell Williams

Left Alone

He was left

alone

never knowing

his mother and father

growing up

in the overhang

of dark dreams

like so many others

not understanding

the why

of conflicts

and war after war

killing

the tree

the sea

and the sky

above babies.

Stone Flower

Almost

a stone flower

lit by sun and moon

she is

almost

unfeeling

her heart

breaking

waiting

for someone

with the touch of love.

Shock Treatment

Shock treatment

no more

wars

on earth

or beyond.

Poetry from Noah Berlatsky

Too Much Love

All day I have tried to get the cat to sit on me.

And finally just as I am about to finish a movie

and stand up, she does, and so does the dog.

She is beautiful and fluffy and purrs

her warmth into my hand.

It is a lot of warmth. The dog is also warm.

My temperature spikes. I have to pee.

My nose is running and I have no Kleenex.

We all believe we want love and endless love

but it is too much, my body cannot bear it,

the weight of floof and love.