Poetry from Muntasir Mamun Kiron

Young South Asian preteen boy in a white shirt school uniform and with short brown hair.
Muntasir Mamun Kiron

Freedom Fighters

In the heart of struggle, courage ignites,

Amidst the darkness, brave souls take flight,
In Bangladesh’s story, they stand tall and true,
Freedom fighters, forging a path anew.

With valor as their shield, and justice as their guide,
They marched through fire, side by side,
Their voices echoed, a rallying cry,
For liberty’s cause, they dared to defy.

Through tears and triumphs, they pressed on,
Their spirit unyielding, their resolve strong,
They fought for freedom, they fought for right,
In the darkest hour, they brought forth light.

Their sacrifice remembered, their legacy bright,
In the annals of history, their valor alight,
Bangladesh’s heroes, in memory evergreen,
Their courage and passion, forever seen.

Muntasir Mamun Kiron is a student of grade ten in Harimohan Government High School, Chapainawabganj, Bangladesh.

Poetry from Nosirova Gavhar

Central Asian teen girl with straight dark long hair, brown eyes, a blue collared shirt and her head in her hand.
Nosirova Gavhar
Spring snow

My grandmother with a bright face was looking at me and eating mint pies. While smiling at her, I woke up from the light falling into my eyes. My mother did not even hear my voice because she was immersed in household chores. 

Approaching her, I said: «Oh, oh, it’s spring season, the mints are now green. If I pick mints from the garden, let’s make mint pies and come see my grandmother?» My mother said in a sad voice: «Since the beginning of spring, the snow has covered the area again with its clothes. It’s a pity that we can’t pick mints.» 

As I look out the window in surprise, it is hard to believe, it cannot even be called spring snow. Is it like the frosty days of winter? To my mother in a strict tone: I will pick mints, you will make pies, we will go to see my grandmother. 

Despite calling my mother after me, I went out with the basket. I went to the garden and started looking for mint on the edge of the ditch. Water-soaked mints bent under the snow lay along the stream. «I found it», «I found it» and started gathering them. 

When I filled my basket and went home, my mother asked: «Where did you find it, my child?» I didn’t have time to answer, so I said, «Let’s make mint pies faster.» Both of us were in a hurry to make pies and couldn’t stop. Hot pies are ready. After putting it in the
basket, we set off. I was very happy as I kicked the snow under my feet and ran.

The roof of my grandmother’s house was visible. «Grandma-grandma» we are here. Grandma couldn’t believe her eyes when she saw us. When we opened the basket, my grandmother greeted us with tears in her eyes, saying, «I just want to eat pies with mint» and thanking us. Even the spring snow did not overshadow our
meeting today.


Nosirova Gavhar was born on August 16, 2000 in the city of Shahrisabz, Kashkadarya region of Uzbekistan. Today, she is a third-year student of the Faculty of Philology of the Samarkand State University of Uzbekistan. Being a lover of literature, she is engaged in writing stories and poems. Her creative works have been published in Uzbek and English. In addition, she is a member of «All India Council for Development of Technical Skills», «Juntos por las letras» of Argentina, «2DSA Global Community». Winner of the «Korabl znaniy» and «Talenty Rossii» contests, holder of the international C1 level in the Russian language, Global Education ambassador of Wisdom University and global coordinator of the Iqra Foundation in Uzbekistan. «Magic pen holders» talented young group of Uzbekistan, «Kayva Kishor», «Friendship of people», «Raven Cage», «The Daily Global Nation», Argentina's «Multi Art-6», Kenya’s «Serenity: A compilation of art and literature by women» contains creative works in the magazine and anthology of poets and writers.


Poetry from Nigar Nurulla Khalilova

Light skinned Central Asian woman with short blond hair and a tight blue top under a black sweater, seated at a brown wood table.

The Fire in the Eyes is Gone

I’ll never forsake you, I promise,
I’ll grow like strong wall for support,
And my prayer for you will be flawless,
It will soften the heart of the Lord.

All the falls, misery, addiction
And the poison of doubts and words,
Concentration of toxic affiction
And the illness that bothers and hurts,-
We just left them behind, we have managed.
And an incredible price has been paid.

We have washed off all sin and all damage,
There is no looking back and no fear,
New inviting alluring plans,
Through all hardships the stars are so near,
Will go firmly forth hand in hand!

I can’t leave you just like you demanded,
Oh, if only the Lord keeps me in,
Some may slander that we are enchanted,
But allegiance to charms is akin.




Nigar Nurulla Khalilova, poet, novelist, translator from Azerbaijan, Baku city, currently in Kingdom of Saudi Arabia. She is a member of Azerbaijan Writers Union. Nigar N. Khalilova graduated from Azerbaijan Medical university, holds a Ph.D degree. She has been published in the books, literary magazines, anthologies and newspapers in Azerbaijan, Russia, Saudi Arabia, USA over the years. Nigar N. Khalilova participated in poetry festivals and was published in the international poetry festivals anthologies. Conducted data in the Austin International Poetry Festival (AIPF), 2016-2017.

Poetry from Faleeha Hassan

Young Central Asian woman with a green headscarf and a dark colored blouse and brown hair and eyes.
Faleeha Hassan
A message to my poem

Is this fair?
You leave me with the pale whiteness of my paper
like an orphan stretching out his hand in the void
waiting for a moment of kindness,
Is this fair?
I open the door of my broken heart to celebrate the pride of your words
And you, in vain, give me an indifferent look
Pure silence, around me now
Where did you get your hardness?
I'm like the whisper of a silk glove.  
I fall asleep on a velvet sheet waiting for you
I'm not a word hunter
to make traps for you.
No dice player
to collect the glow of your body from a lost throw.
I am a poet,
I am born from a wing of a word
and drowning deeply in the emptiness of the paper.
Nothing can be more cruel than your absence now.
 
 
 
Faleeha Hassan is a poet, teacher, editor, writer, and playwright born in Najaf, Iraq, in 1967, who now lives in the United States. Faleeha was the first woman to write poetry for children in Iraq.
She received her master's degree in Arabic literature, and has now published 26 books, her poems have been translated into English, Turkmen, Bosnian, Indian, French, Italian, German, Kurdish, Spain, Korean, Greek, Serbia, Albanian, Pakistani, Romanian, Malayalam, Chinese, ODIA, Nepali and Macedonian language. She is a 2018 Pulitzer Prize Nominee and a 2019 Pushcart Prize Nominee.

Member of International Writers and Artists Association.
Winner of the Women of Excellence Inspiration award from SJ magazine 2020
Winner of the Grand Jury Award (the Sahitto International Award for Literature 2021)
One of the Women of Excellence selection committees 2023
Winner of Women in the Arts award 2023
Member of Whos’ Who in America 2023
SAHITTO AWARD, JUDGING PANEL 2023
Cultural Ambassador - Iraq, USA
Email : d.fh88@yahoo.com


Poetry from Mahbub Alam

Middle aged South Asian man with reading glasses, short dark hair, and an orange and green and white collared shirt. He's standing in front of a lake with bushes and grass in the background.
Mahbub Alam
Eid-Ul Azha (2)

The heart is on the goats, cows, camels, or any other animals-
That permits on the day for us
Feeling a touch of love
Sacrifice our best like the friends
So nice of getting active by doing so many things
By embracing, meeting and distributing 
The meat to the relatives and neighbors
And enjoying the taste and beauty of sacrifice
Spread the light of brotherhood among us
On the other side the greatest assemble of the Muslims at Ka’ba in Mecca  
Pray to Allah for the salvation of the soul
And may He be merciful to the humankind
We are passing our days so acute regarding natural imbalance
And facing the challenge of unknown diseases
Oh Allah! Please, pardon us 
Make the world suitable for us to live in peace
We are going to sacrifice our best
Please remove us from our all misdeeds and sins
And receive our sacrifices we do on the day.

Chapainawabganj,  Bangladesh,
13 June, 2024.

Md. Mahbubul Alam is from Bangladesh. His writer name is Mahbub John in Bangladesh. He is a Senior Teacher (English) of Harimohan Government High School, Chapainawabganj, Bangladesh. Chapainawabganj is a district town of Bangladesh. He is an MA in English Literature from Rajshahi College under National University. He has published three books of poems in Bangla. He writes mainly poems but other branches of literature such as prose, article, essay etc. also have been published in national and local newspapers, magazines, little magazines. He has achieved three times Best Teacher Certificate and Crest in National Education Week in the District Wise Competition in Chapainawabganj District. He has gained many literary awards from home and abroad. His English writings have been published in Synchronized Chaos for seven years. 

Poetry from Mirta Liliana Ramirez

Older middle aged Latina woman with short reddish brown hair, light brown eyes, and a grey blouse.
Mirta Liliana Ramirez
Passion

I'm burning in the bonfire of desire 
I feel your warm lips that are approaching shyly 
To mine... 
You're not trying to devour me. 
And with peace of mind your hands 
they run through my body 
just make sure 
bear 
and dress myself 
With your body 
Without intention 
abandon me 

Mirta Liliana Ramírez has been a poet and writer since she was 12 years old. She has been a Cultural Manager for more than 35 years. Creator and Director of the Groups of Writers and Artists: Together for the Letters, Artescritores, MultiArt, JPL world youth, Together for the letters Uzbekistan 1 and 2. She firmly defends that culture is the key to unite all the countries of the world. She works only with his own, free and integrating projects at a world cultural level. She has created the Cultural Movement with Rastrillaje Cultural and Forming the New Cultural Belts at the local level and also from Argentina to the world.



Poetry from Elmaya Jabbarova

White woman with long black hair and a black blouse with flowers on it.
Elmaya Jabbarova
Labyrinth of love
 
As a hard-to-solve theorem, 
As the unknown of a mathematical formula, 
You have conquered my heart, 
I've been like a mad wanderer. 

If the clouds collide and lightning strikes, 
If a loving heart looks at the sky, 
If lightning wears a ring around his neck, 
Like a current of emotions. 

Love is an illusion, invisible to the eye, 
The bridge of love cannot be woven with rope, 
The word I love cannot be said in words, 
The secret is not known like pyramids. 

Happiness, you are a mysterious blessing, 
You are a name that cannot be appreciated, 
Sometimes you are destined to not love, 
As an unwanted gift. 

When it's enough, everyone becomes a king. 
By banishing longing, he becomes a king. 
Only when he sees us, act as 'Nadir shah' 
He does not remember like the misers.

Elmaya Jabbarova was born in Azerbaijan. She is poet, writer, reciter, translator. Her poems were published in the regional newspapers «Shargin sesi», «Ziya», «Hekari», literary collections «Turan», «Karabakh is Azerbaijan!», «Zafar», «Buta», foreign Anthologies «Silk Road Arabian Nights», «Nano poem for
Africa», «Juntos por las Letras 1;2», «Kafiye.net» in Turkey, in the African's CAJ magazine, Bangladesh's Red Times magazine, «Prodigy Published» magazine. She performed her poems live on Bangladesh Uddan TV, at the II Spain Book Fair 1ra Feria Virtual del Libro Panama, Bolivia, Uruguay, France, Portugal, USA.