Beyond the Mirror of Imagination
In the mirror, through your eyes,
You observe me
You call me
You hide
You love
You squint to forget
To make everything stop
The water in the mill doesn't stop
It turns,
Life flows like a river
I am constantly reborn in your eyes
Beneath the eyelids
Love with which you cover another love.
But forgetting happens when the mirror breaks,
But our mirror is reborn when you look at yourself
And see my eyes in your reflection.
That is us, connected by thoughts
Without encounters
Without touch
Without anything,
But everything in the fullness of feeling
Through the connection of the soul.
Maja Milojković was born in 1975 in Zaječar, Serbia.
She is a person to whom from an early age, Leonardo da Vinci's statement "Painting is poetry that can be seen, and poetry is painting that can be heard" is circulating through the blood.
That's why she started to use feathers and a brush and began to reveal the world and herself to them.
As a poet, she is represented in numerous domestic and foreign literary newspapers, anthologies and electronic media, and some of her poems can be found on YouTube.
Many of her poems have been translated into English, Hungarian, Bengali and Bulgarian due to the need of foreign readers.
She is the recipient of many international awards.
"Trees of Desire" is her second collection of poems in preparation, which is preceded by the book of poems "Moon Circle".
She is a member of the International Society of Writers and Artists "Mountain Views" in Montenegro, and she also is a member of the Poetry club "Area Felix" in Serbia.
Meeting
In vain tonight, my tendency will reach your limits
Your image rushes to the safe appointment of my forehead
I feel your presence more constant
The syllables of your name are poured reluctantly
Through my sleepless lips, hurting the stillness of the air,
So that you sprout in my arms...
But the time for the meeting has not yet arrived for us.
GRACIELA NOEMI VILLAVERDE is a writer and poet from Concepción del Uruguay (Entre Rios) Argentina, based in Buenos Aires. She graduated in letters and is the author of seven books of poetry which have earned international literary awards.
She works as the World Manager of Educational and Social Projects, of the Hispanic World Union of Writers, UHE World Honorary President of the same institution, Activa de la Sade, Argentine Society of Writers, Commissioner of Honor in the executive cabinet of the Educational and Social Relations Division of the UNACCC South America - Argentina Chapter.
Tiger Stripes
knowledge gained in school
books read besides the pool
experience thorns and wool
stripes worn survive all cool
character from times abhor
soft heart born times adore
conviction in times of lore
hear a lone tiger as it roar
wisdom from complexity
serenity born of adversity
perseverance in severity
feel a lone tiger's flexibility
life is a jungle full of mystery
yet a circle of unending story
tiger needs its stripes to survive,
but it is his roar and flexibility that keeps him alive.
To Arms
More often than not,
It is those who have not seen war
That would shout in his top voice
To Arms! To Arms! To War's Glory!
For a true soldier,
Who has crawled in bloody field
Who has kissed Death's cold lips
Knows of Hell and all it is about
Call not a scarred veteran coward,
When he fears to raise up his gun
When he seeks for a compromise
When he would hold down his pride
To Arms! To Arms!
Guts and brains to nourish farms
Fool's gold the paupers charms
Arrogant Alpha the pack harms
Yet when storm comes
Iron thunders and acid fogs
Who faces Death with sad smile
Who hides in metal room down?
Woe to soldiers true
Who fights so cowards may live
Whose children are orphaned poor
To Arms! To Arms!
Lilian Dipasupil Kunimasa was born January 14, 1965, in Manila Philippines. She has worked as a retired Language Instructor, interpreter, caregiver, secretary, product promotion employee, and private therapeutic masseur. Her works have been published as poems and short story anthologies in several language translations for e-magazines, monthly magazines, and books; poems for cause anthologies in a Zimbabwean newspaper; a feature article in a Philippine newspaper; and had her works posted on different poetry web and blog sites. She has been writing poems since childhood but started on Facebook only in 2014. For her, Poetry is life and life is poetry.
Lilian Kunimasa considers herself a student/teacher with the duty to learn, inspire, guide, and motivate others to contribute to changing what is seen as normal into a better world than when she steps into it. She has always considered life as an endless journey, searching for new goals, and challenges and how she can in small ways make a difference in every path she takes. She sees humanity as one family where each one must support the other and considers poets as a voice for Truth in pursuit of Equality and proper Stewardship of nature despite the hindrances of distorted information and traditions.
The Bay of Thoughts in The Isle of Horses
Turquoise is a deep grassland where seahorses abound.
The sun is reflected while riding the waves
created by ships anchored in the bay.
Not everything is a painted tapestry
From hands full of color.
Peace is a blessing that flocks on earth dream about.
If in the turquoise you are close to God
Pray that at least the sky turns turquoise,
For them who have not known
Serenity and salvation in life.
Marine paths to the Bay of Ieranto (where Ulysses met the sirens)
The path of the parchment with lines just written,
Still wet with ink and words of different languages,
Written with our bare hands, nameless, when the whole
He is torn to pieces by forgotten things
Or strangers, you don't feel at first,
Unspoken words in this stolen time,
In and out of all that has been given,
Where something like a primordial light
Frenzy excites thought in lost sleep.
We write about the sin of living a mission,
A ritual born from the seed of an apple,
Under the lights of a deep-water jellyfish,
Where corals are born like poppies
From the repeated waves of silence,
Upsetting the atmosphere created
From a twilight to the end of June,
Like an ephemeral one night invitation
Where the shadows cannot touch the dawn
Through the imponderable capillaries,
Like a swarm of thrashing butterflies
Deep in a season.
BIOGRAPHY
Lidia Popa was born in Romania in the locality of Piatra Șoimului, in the county of Neamț, on 16th April, 1964. She finished her studies in Piatra Neamț, Romania with a high school diploma and other administrative courses, where she worked until she decided to emigrate to Italy.
She has been living for 23 years and worked in Rome as part of the wave of intellectual emigrants since the fall of the Berlin Wall.
She wrote your first poem at her age of seven. She is a poet, essayist, storyteller, recognized in Italy and in other countries for her literary activities. She collaborates with cultural associations, literary cenacles, literary magazines and paper and online publications of Romanian, Italian and international literature. She writes in Romanian, Italian and also in other languages as an exercise in knowledge.
BOOKS
She has published her poems in six books:
in Italy:
1. " Point different ( to be ) " - ed. Italian
2." In the den of my thoughts ( Dacia ) " - ed. bilingual Romanian/ Italian Aletti Editore 2016,
3.“ Sky amphora " - ed. bilingual Romanian/ Italian Edizioni Divinafollia 2017, in Romania:
4. " The soul of words" ed. bilingual Romanian/ Albanian Amanda Edit Verlag 2021,
5." Syntagms with longing for clover " ed. Romanian, Editura Minela 2021.
6." The Voice interior " Lidia Popa and Baki Ymeri ed. bilingual Romanian/Italian, Amanda Edit Verlag 2022.
Her poems have been featured in more than 50 literary anthologies and literary magazines on line from 2014 to 2023 in Italy, Romania, Spain, Canada, Serbia, Bangladesh, United Kingdom, Liban, USA, etc.
Her poems are translated into Italian, French, English, Spanish, Arabic, German, Bangladesh, Portuguese, Serbian, Urdu, Dari, Tamil, etc.
Her writings are published regularly in some magazines in Romania, Italy and abroad.
She is a promoter of Romanian, Italian and international literature, and is part of the juries of literary competitions.
She translates from classical or contemporary authors who strike for the refinement and quality of their verses in the languages: Italian, Romanian, English, Spanish, French, German, stating that "it is just a writing exercise to learn and evolve as a person with love for humanity, for art, poetry and literature ".
SHE IS
*Member of the Italian Federation of Writers (FUIS)
*Honorary member of the International Literary Society Casa Poetica Magia y Plumas Republic of Colombia,
*Member of Hispanomundial Union of Writers (Union Hispanomundial de Escritores) (UHE) and Thousands Minds For Mexico (MMMEX)
*President UHE and MMMEX Romania, August 21, 2021
*She had come power of attorney Vice-president UHE Romania, Mars18, 2021- August 21, 2021
*President UHE and MMMEX Romania, August 21, 2021
*Counselor from Italy for Suryodaya Literary Foundation Odisha India,
*Director from Italy for Alìanza Cultural Universal (ACU) Argentina
*Member Motivational Strips Oman,a member of numerous other literary groups at the level internationally,
*Director of Poetry and Literature World Vision Board of Directors (PLWV) Bangladesh
*Membership of ANGEENA INTERNATIONAL NON PROFIT ORGANISATION of Canada
International Peace Ambassador of The Daily Global Nation International Independent Newspaper from Dhaka Bangladesh - 2023
*Founder literary group Lido dell'anima with LIDO DELL'ANIMA AWARDS
*Founder LIDO DELL'ANIMA Italian magazine
*Founder SILVAE VERBORUM INTERNATIONAL multilingual magazine
*Founder of the literary hashtag #homelesspoetry
etc.
Ascension
A doubt rose up from under our bed
Because I was not optimistic enough.
Come through I said as I opened the
Door, but Doubt thought I was faking it.
Enough of disappearing into places with
Feathers. It was a narrow time and I was
Going anyway. Bodies in motion ─ according to
High school physics─ tend to stay in motion.
I remember the test. I think my brothers took it too.
Just listen─ I can still hear them laughing,
Knocking the knowledge into my head.
Last night, their voices sang to me again
Music all off-key and brittle, each eighth
Note a flap of wings vibrating
On a branch heavy with nests, and
Perched where the flock lined up their
Queue of pitches (the Q followed by silences).
Resisting all dream interpretations,
Suspicious of them at the best of
Times, I turn my attention back to you,
Understanding you’ve already lost interest,
Valentine, in my nervous ups and downs.
While I swallow the bottle marked
Xanax to keep my smile in place for you,
You pull at my wings until I’m ready to soar,
Zigzagging into a future without you.
Brick
And by brick I mean what happened to my phone when I dropped it.
And by what happened I mean tears I shed, apologies I made to the inanimate object I had made even more dead.
And by inanimate object I mean the transformation the apps made into fooling me that my whole life was in that phone.
And by transformation I mean the way I’d merged with the heads-down crowd, only raising eyes to aim at disasters needing proof.
And by disasters needing proof I mean the way water enters brick and wrecks it, dissolving everything back to clay.
Cheryl Snell’s books include several poetry collections and the novels of her Bombay Trilogy, but her most recent writing has appeared in 100 Word Story, Ink Sweat & Tears, Pure Slush, and other journals. A classical pianist, she lives in Maryland with her husband, a mathematical engineer.
MOMENTSDedicated to Vilma “Willie” Murphy
God’s moment, as we touch each other's hearts.
Our souls move beyond the words of time.
A gentle touch of our hands bonding together.
The quietness of your heart touches my soul.
I’m transformed by the love you gave to me.
A glance of your twinkling eyes meets my heart.
We glance into the heavens, for we are never separated.
Eternal thoughts held together by a string of joy of life.
I kiss you on your forehead to remind me of your spirit.
A kiss and a kind thought remains a part of me forever.
A Conceptual Poem for Everyone
Imagine a poem to which anyone can contribute.
Everyone brings their best knowledge and their best words.
If you love the earth and the worms inside it, you can write about earth and the worms inside it.
You can describe your love.
If you love the brief-lived 80s superhero show Misfits of Science you can write about Misfits of Science.
Other poets who love Misfits of Science will also write about Gloria Dinallo, a telekinetic teenager.
She is troubled. She is Courteney Cox.
Poets will write about her.
You have invented Wikipedia.