Poetry from Ana Elisa Medina

Latina woman with short blonde hair and a big smile holding a glass of red wine.

BROTHER (for the group “Chela A Pi”)

Give me the chicha to drink
and your nasal song
that springs from your being.
Shout your wisdom
to all the winds
with drums and charangos,
with violins and quenas.
Sing, brother,
for I want to get drunk,
dance in circles
of the bonfire,
for I want to be infected.
You who know
of time and suns,
tell me the stories
of our ancient land.
Teach me your language
of native words
for my Chaco verses
that want to be simple
as you are.

Ana Elisa Medina, from the book “Verses of the People”, Ed. Región, Resistencia, 1974, pp. 91 Argentina.

A writer, mediator, and visual arts technician, she has published six books: Verses of the People; History of the First Constitutional Governor of Santa Cruz; Santa Cruz in Flames; Being With…; Man’s Anxiety; Paths of the Soul; more than seventy-five anthologies; magazines, newspapers, and cultural radio programs such as “Aonikenk” and “Cultural Bonfire,” as well as television programs, etc. She has received national and international awards. A member of the C.F.C. of SADE, president of IALL, she is involved in several cultural groups such as “Together for Letters,” “Literary Sparks,” and “Artemanaike,” etc.

Poetry from Olga Levadnaya

Russian woman, middle aged, in an off the shoulder black dress, with white hair, and a dark bow in her hair.

THE DIVINE BREATHING OF MEMORIES

Today we didn’t think of anything bad.
Life seemed to be easier and longer for us…
No one shared sin with themselves,
no one spared the days that flew by.
I heard voices of the past,
the river impetuously rushed into the distance
and the heavens breathed in slowly
the clouds, cold as pieces of ice.

Olga Levadnaya, Russian visionary poet, world-famous public figure, Honored Worker of Culture of the Republic of Tatarstan, laureate of more than 20 republican, all-Russian, international literary awards, member of republican, Russian and international literary unions, author of 17 books of poetry and prose published in Russian, English, Tatar, Turkish, translated into 14 languages, author of more than 500 publications in magazines, anthologies in Russia and abroad, participant in numerous festivals, conferences, readings, member of the Assembly of the Peoples of the World, Ambassador of Peace, European Poetry, poetry of International Literature ACC Shanghai Huifeng (Shanghai, Huifeng), Department of Arts and Cultures, Plenipotentiary Representative for Culture in Russia of the Republic of Birland (Africa), literary consultant of the Academy of Literature, Science, Technology of Shanxi, the Zhongshan Poets’ Community (China), honorary founding member of the World Day of K. Cavafy (Greece, Egypt), coordinator of the International Literary Festival in Russia “Woman in Literature” (Mexico), creator and director of the International Music and Poetry Festival “Handshake of the Republics”, the Forum-Battle “Tournament of Poets and AI. RR”, the International TeleBridge RR, the International Youth Music and Poetry Competition-Festival “On the Fairytale Shore of Kazanka” based on the works of Olga Levadnaya, artistic director of the Kazan Poetic Theater “Dialogue”.

Poetry from Turkan Ergor

Turkish woman with shoulder length blonde hair, a headscarf, and a green necklace and black top.

HOW IS THIS A LIFE

Sometimes I think
How is this a life
Question and answer I can not understand
As like a dream world
A dream a life
When is it starting
When is it ending
First people seems
Later they disappearing
It is as like this place is swirl for some people
An inextricable a life
Some are crying
Suffering agony
Some are laughing
Lives relaxed
I could not understand
How is this a life.

Türkan Ergör, Sociologist, Philosopher, Writer, Poet, Art Photography Model. Türkan Ergör was born in 19 March 1975 in city Çanakkale, Turkey. She was selected International “Best Poet 2020”. She was selected International “Best Poet, Author/Writer 2021”. She was selected International “Best Poet, Writer/Author 2022”. She was awarded the FIRST PRIZE FOR THE OUTSTANDING AUTHOR IN 2022. She was awarded the 2023 “Zheng Nian Cup” “National Literary First Prize” by Beijing Awareness Literature Museum. She was awarded the “Certificate of Honor and Appreciation” and “Crimean Badge” by İSMAİL GASPRİNSKİY SCIENCE AND ART ACADEMY. She was awarded the “14k Gold Pen Award” by ESCRITORES SIN FRONTERAS ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL.

Poetry from Aisha Al-Maharabi

Middle Eastern woman with a headscarf, glasses, a watch, and a dark colored top.

The Assassination of Longing!

This morning is weary,
exhausted by squatting
on the platform of waiting.

In vain it searches
for the secret of absence,
and rummages
in the ambiguity of words,
asking the letters:
Who assassinates the glimmer of longing,
Who tears the bond of promise
from the calendar of the exciting night?
For the evening is now weary,
No stars,
No moon,
No love,
No dreams! Everyone gasps for breath in the void,
And the void follows the void,
Grabbing its jaws wide,
Devouring hopes and joy!
The question remains tormented,
Lamenting at the end of the question:
Does love rust?
And how do the flowers of reunion die?!
And why does distance sprout leaves
On the branches of absence?
Nothing is clear here,
Except my crucified question,
In the pain of lips:
(Whyyyyyyyyyyyy)??!!

Poet/ Aisha Al-Maharabi Aden City Republic of Yemen Bachelor of Philosophy, University of Aden Married and a mother Worked in the field of teaching Participated in several Arab festivals in Egypt, Tunisia, Algeria, and Jordan Hobbies: Reading and writing in the field of poetry and literature My works have been published in several Arab and foreign newspapers, and I have had several press and radio interviews. – My poetry collection, “Master of the Evening,” was published in 2013 by the University Publishing House, Yemen. – “And the Daisy Breathed” was published in 2014 by Khalid Ibn Al-Walid Publishing House. – “How to Tame Longing” was published in 2014 by Al-Jeel Al-Jadeed Publishing House. – “Stuck Behind the Eyelids of the Homeland” was published in 2017 by Fikra Publishing House. – “Peace Be Upon You, Dawn” was published by Abrar Publishing House in 2019. – “And Madness Has Its Meaning” was published by the Poets on the Window of the World Foundation for Culture and Creativity in 2023.

Poetry from Graciela Noemi Villaverde

Blonde middle aged smiling Latina woman embraces a light skinned man in an orange shirt from behind.

MISSING YOU SO MUCH

I look at myself and don’t recognize myself.

There is an after you.

I roam the night like a horse without a bridle,

But with spurs digging into my flesh.

My heart is fragile and an abyss of memories lies beneath
My feet…

The pillar of your absence on the line of the sky

Tenacious connection of your memory, is the hateful
Certainty of the final.

The fact that you only remain in my memory

Sometimes, it’s hard for me to breathe,
I feel the weight of loneliness,

That floods my soul

Everything about you is an oratory,
taking you to heaven
You are here, in my dreams.

If a part of me didn’t hide like a wounded beast

If a part of me didn’t deny the lease of my soul and your absence
If a prescribed part of me didn’t include the pauses and the silences.
Then, my dear husband, I could smile without missing you so much…

December 6, 2025 Buenos Aires

GRACIELA NOEMI VILLAVERDE is a writer and poet from Concepción del Uruguay (Entre Rios) Argentina, based in Buenos Aires She graduated in letters and is the author of seven books of poetry, awarded several times worldwide. She works as the World Manager of Educational and Social Projects of the Hispanic World Union of Writers and is the UHE World Honorary President of the same institution Activa de la Sade, Argentine Society of Writers. She is the Commissioner of Honor in the executive cabinet IN THE EDUCATIONAL AND SOCIAL RELATIONS DIVISION, of the UNACCC SOUTH AMERICA ARGENTINA CHAPTER.

Poetry from Mirta Liliana Ramirez

Older middle aged Latina woman with short reddish brown hair, light brown eyes, and a grey blouse.
Mirta Liliana Ramirez

Your eyes

I always remember your eyes
Green with hope
That hope that slipped through your fingers
That hope that in your youth swept you away…

Those eyes
that life dragged away
with the current
of despair
trying to extinguish them…

Your eyes that light up
at the simplest things
and fight to keep the light of life alive…

That life that wasn’t easy
that was an eruption
of incomprehensible situations…

Your eyes still hold the flame
Of hope
That hope that so often
was lost along life’s path.

Mirta Ramírez- Chaco- Argentina

Mirta Liliana Ramírez has been a poet and writer since she was 12 years old. She has been a Cultural Manager for more than 35 years. Creator and Director of the Groups of Writers and Artists: Together for the Letters, Artescritores, MultiArt, JPL world youth, Together for the letters Uzbekistan 1 and 2. She firmly defends that culture is the key to unite all the countries of the world. She works only with his own, free and integrating projects at a world cultural level. She has created the Cultural Movement with Rastrillaje Cultural and Forming the New Cultural Belts at the local level and also from Argentina to the world.

Poetry from Sejuty Rahman

Middle aged South Asian woman with a pink headscarf with white flowers.

Luv

That day evening fell in the midst of the forest
Like a bird, I too spread my dreamy wings near distance in the gentle breeze
That winding high and low path
That shadows of the trees, playing blind-man’s- buff
Painted secret kisses in the eyes of the darkness
The lorn fascinating oyster separated from water was in the grip of my hand.
The unique pearl called Luv
Shaped with layers of pain–an expression of pure, sincere love
A mind yearning for union wants to be an oyster, sometimes a pearl.

Sejuty Rahman, Assistant Professor, Department of Economics in Soronjay Degree College, Tanore, Rajshahi. She writes poems and short stories. She has published three books of poems in Bangla. At present she is living at Rajshahi town, Bangladesh.