Poetry from Wazed Abdullah

Young South Asian boy with short black hair and a light blue collared shirt.
Wazed Abdullah

MY FATHER 
(This has been dedicated to my loving dad RAMJAN ALI) 

Father, you're my guiding light, 
An example of love shining bright. 
In tough times, you lend a hand, 
Teacher, mentor, a steady stand. 

Your laughter, wisdom, a melody sweet, 
A father's love, forever complete. 
Dad, I love you, always near, 
With a heart full of love, forever dear.




MY MOTHER 
(This has been dedicated to my mom JANNAT ARA) 

In mother's lap, safe and sound, 
A strongest love, that knows no bound. 
Her gentle words, like melodies, 
Bring comfort, joy, and sweetest ease. 

Through highs and lows, she's always there, 
A constant love, beyond compare. 
In her embrace, I find my worth, 
A mother's love, the dearest on Earth. 

Forever grateful, my heart does say, 
Thank you, Mom, for lighting my way. 
I will be grateful of you forever "AMMU".

Wazed Abdullah is a student of grade 8 in Harimohan Government High School, Chapainawabganj, Bangladesh.

Poetry from Mahbub Alam

Poet Mahbub, a South Asian man with dark hair and glasses and a suit and tie
Poet Mahbub Alam
Rainlessness

The earth has already been covered with rainlessness
Like the brick burning fire - the world is getting hotter
The intense black clouds rising in the sky with a great hope of joy
It's likely just getting started to pour but in vain lost in a moment 
Clear all-the bright sunlight heating land, leaves, crops, waters and the body of us
Experience is so bad-like the depressed people in the slum
Suffering from all their rights- deprivation played by nature
Natural peace how far it is 
Do we count it from our inner and from outer? 
The rainless tendencies prevail all over
Natural weather has been withered with the ideals of humanity
No love, no peace of mind, boiling and firing the wind
Inundating the resides, firing the forest by the waters and land
Nature is the best justice - signed on every inch we run
The scattered old torn leaves the every single part we believe
In epidemic, the rainlessness - never ever thought. 

Chapainawabganj,  Bangladesh
26 July, 2023

 
The Beat of Love

Mind travels, mind rests
Mind sleeps, mind dreams
The raindrop falls on the leaves
The birds take bath flapping the feathers
We dance on the deck reflecting the waves of the ocean
The sun beams on all the evening
Soon after the world covered with the sheet of darkness
The glowing bird flies on the eyes
My lips play on your lips embracing
And a sky stars glitter on smiling over face
Stirs the cells, the blood the shinning laugh
Always runs through the soft weather
The wind is filled with breathing, the heart's beat of love.

Chapainawabganj,  Bangladesh
27 July, 2023




Poetry from Don Bormon

Young South Asian boy with short brown hair, brown skin, and a white collared shirt with a logo on the right breast.
Don Bormon

The Wind

Wind is a part of earth.
It is so important for us.
It flows over the world.
It's a great gift from the god.
When it flows over the field
It blows my mind.
When it blows over the paddy field
And the plants blow in the wind
It gives a great pleasure in my mind.
When it blows over the field,
The farmers start singing in his own mind.
When the kites fly in the wind.
It makes happy my mind.
When the birds fly in the wind
I want to fly like them.
When the clouds fly in the wind.
It makes happy my mind.
When it blows over the field
I want to blow like it.
And want to explore the world.

Don Bormon is a student of grade 8 in Harimohan Government High School, Chapainawabganj, Bangladesh.


Poetry from Slavica Pejovic

Older middle aged white woman with short blonde hair, brown eyes, earrings, and a black top.
Slavica Pejovic

GROWING UP 

You will recognize yourself 
In one poem 
Verse..Words... 
Unfinished story 

But not the eyes or hands 
Only the soul 
In a hidden area 
You will feel scared
 
In the labyrinth of desires 
Where 
You think salvation is 
Seeing no way 

You're wandering 
You're looking 
You grow up... 


Slavica Pejović is a B.Sc. Political scientist, diplomat, writer, poet, editor-in-chief of the magazine for culture and science "Majdan". She wrote three documentary books on the history of librarianship, 13 independent collections of poetry and two joint collections. Winner of numerous awards and recognitions in Serbia, Tunisia, Romania, Italy... Her poetry has been translated into many languages: Hungarian, German, Italian, Arabic, Macedonian, Russian, Bulgarian,... French, Spanish. .. She is a member of the Association of Writers of Serbia. She lives in the city of Požarevac in the Republic of Serbia.

Poetry from Akhlina Ankhi

Young Central Asian woman with a peach headscarf with decorative jewels and a pink top standing outside in front of trees.
Akhlina Ankhi
Unavoidable Fate

You remain awake with antique thirst of Sindh
River as you are like ancient inscription of Indus Civilization.You stay up like Harappa or Mohenjo-daro with the ruin of drought and flood. 
Hold the evergreen Banga land by the affinity of Prowess  Burg Civilization. 
Sail the Sampan of Bay of Bangle on the Abysmal eyes  Like river.
The water of amazed Brahmaputra increases Thirst by the harvest of Sindh's semen  wants to Make an orchard with jubilant Catkin on her River basin. 
Elegiac flute of yellow leaves from the forest of Banga land for the destructive civilization by The rodent devours of nature as her falling in Drops is like as her unavoidable fate.


Aklima Ankhi, poet, storyteller and translator from Cox'sbazar, Bangladesh. Born in Mymensingh, Bangladesh. She has a published poetry named "Guptokothar Shobdochabi" written in Bangla. She is a post graduate in English Literature. As a profession she is a Lecturer in English.           




Poetry from Shamsiya Khudoynazarova Turumovna

Young white woman with short brown hair, reading glasses, brown eyes, and a black floral top and a brown jacket.
Shamsiya Khudoynazarova Turumovna

TRIPLES

 X X X

I wrote an epic in the air –

Like the legend of the proud birds;

Whoever reads it will burn…

X X X

My slice was sweet… slice

after slice they ate, slanderous slanderers,

my mouth is full of blood…

X X X

A world that grieves as long as I do,

No amount of grief,

As far as I’m concerned…

X X X

Drinking the warm blood of my heart

A Longing lies within me groaning,

Outside the country – inside…

X X X

Like a nail in my heart

He constantly bleeds, washes,

The memory of a friend does not rust…

X X X

Holding five babies tightly

The river flowed against the current

I am a passenger – who wants the right…

X X X

Of the suffering life I looked at their faces,

I wanted to cry for some reason…

X X X

I bit down hard on the cry of longing,

He didn’t jump out.

The door returned to my heart…

X X X

Like the cry of stones I didn’t feel a harmonious song

To the taste of my heart…

X X X

Dust of life sprinkled on my face,

My hair has become an earthy color,

My forehead hung in my eyes…

X X X

A thousand tricks in his eyes,

With a smile on my face,

Dunya Spreads wrath on the earth…

X X X

The heart sounds like an old door,

Pushed by the winds of hope,

Like a deserted farm – there is no sound around…

X X X

A world with a stone heart and iron hands In

the grip of his cruel palms Gjijimlaran

The beauties of my youth…

X X X

It didn’t even rise above the ground

A nation born to its dream,

Leaning lower and lower…

X X X

The world is full of grace, the word,

however Even the word LOVE

He couldn’t warm our hearts…

Shamsiya KhudoynazarovaTurumovna (February 15, 1973) was born in Uzbekistan. Studied at the Faculty of Journalism of Tashkent State University (1992-1998). She took first place in the competition of young republican poets (1999). Four collections of poems have been published in Uzbekistan: “Leaf of the Heart” (1998), “Roads to You” (1998), “The Sky in My Chest” (2007), “Lovely Melodies” (2013). She wrote poetry in more than ten genres. She translated some Russian and Turkish poets into Uzbek, as well as a book by Yunus Emro. She lived as a political immigrant with her family for five years in Turkey and five years in Ukraine. Currently lives in Switzerland. Married, mother of five children. It was not possible to publish poems and translations written by the poet in the next ten years.

Poetry from Mirta Liliana Ramirez

Light skinned middle aged Latina woman with a gray top and lipstick.
Mirta Liliana Ramirez
Life 

When life dawns you only receive love 
It is the consolation for that new heart.
The smiles and the tears 
Accompanied  
Of a hug 
They become joy.
In the twilight of life darkens 
We forgot the smile everything gets blurry
In the mind full of responsibilities and obligations
In the night of life
Memories are transformed in nostalgic emotions.
At this age you enjoy breathe day by day and you treasure the moments so that in death
Good memories accompany you like food for the soul. 

07/26/2023, Chaco - Argentina

Mirta Liliana Ramírez has been a poet and writer since she was 12 years old. She has been a Cultural Manager for more than 35 years. Creator and Director of the Groups of Writers and Artists: Together for the Letters, Artescritores, MultiArt, JPL world youth, Together for the letters Uzbekistan 1 and 2. She firmly defends that culture is the key to unite all the countries of the world. She works only with his own, free and integrating projects at a world cultural level. She has created the Cultural Movement with Rastrillaje Cultural and Forming the New Cultural Belts at the local level and also from Argentina to the world.