Poetry from Hongri Yuan, translated by Yuanbing Zhang

Hongri Yuan
By Chinese Poet Yuan Hongri

Translated by Yuanbing Zhang

 




Every Giant Looks Like Another Me

 

There is a colossal ship in my golden state from outer space,

sometimes it visit me in dreams,

take me to the interstellar city of giants.

Where there is my tomorrow's new home–

the streets are covered with multicoloured gems,

the words of giants sounds like the music;

the gigantic buildings are the works of the Gods,

let you forget yesterday's self in an instant.

The whole giant city is your own garden,

and every giant looks like another me.

07.10.2020

 

每一个巨人仿佛另一个自己

 

我天外的黄金之国有一艘巨轮

有时在梦境把我访问

载我去星际的巨人之城

那儿是我明天的新的家园

街道上铺满了五色的宝石

巨人们的话语仿佛乐曲

一座一座巨厦是天神的作品

让你刹那间忘了昨日的自己

那整座巨城是你自己的花园

而每一个巨人仿佛另一个自己

2020.07.10

 


 

The Paradises From Outside Time


 

The heavenly flower from paradise on my palm

make the wine of time twinkle with a smile of dawn.

When the ancient in your bones play Guqin leisurely,

you will see the prehistoric self, who riding like the wind–

 the mountains will be transparent and greet you ,

the rivers will be mellow, as if they are surrouned with the jade belts.

There are a great many golden palaces on the clouds,

where there are your paradises from outside time.

07.10.2020

 

时光之外的乐园

 

我手掌上这朵天国之仙葩

让时光之酒闪烁黎明之笑容

当你骨骼里的古人丁丁而弹琴

你看到了乘风而行的史前的自己

群山透明向你致意

河流芳醇如玉带萦绕

在云朵之上有巨多的金殿

那儿是你时光之外的乐园

2020.07.10



 


There's A Much Larger World in The Body

  

There's a much larger world in the body

this is the secret that the ancient sages has told you.

Listen to the light pass through your body and play Guqin in your bones

noticed an old man, who was 30000 years old ,sitting in a palace on the mountains top.

 

There is an island in the depths of the ocean,

the goddess was so brilliant before the world had been born.

Her eyes will make you to forget the sadness,

for an instant, take you through those free and unfettered days outside.

05.12.2020

 

在身体里有一个更大的世界

 

在身体里有一个更大的世界

这就是古代圣人告诉你的秘密

倾听光线穿过你的身体在骨骼里弹琴

看到一个老人三万岁了坐在山巅的一座宫殿

 

在海洋的深处有一座小岛

那位女神在世界诞生之前就如此灿烂

她的两只眼睛会让你忘了忧伤

一瞬间带你穿越那天外逍遥的日子

2020.05.12



 

The World is just A Lie

 

The world is just a lie,

truth is on the other side of the world.

We can neither see the light of time

nor know that everything is a shadow on the running water.

There is another me on another planet,

you have never been born or died.

When the maze becomes transparent, the door of time-space opens,

you will shake hands and smile with the giant in the heavens.

The words are both music and the epic of the soul,

Telling you that the palaces of outer space are incomparably lofty,

as if they are as endless as the mountains of gold.

 03.17.2020

 

世界只是一个谎言

 

 

世界只是一个谎言

真理在世界的另一面

我们看不到时间之光

不知道一切只是流水之上的影子

另外的星球上有另外的自己

你不曾出生也不曾死去

当迷宫透明时空之门敞开

你将和那天上的巨人握手微笑

那词语是乐曲也是灵魂之史诗

告诉你天外的宫殿无比的巍峨

如黄金之山岳连绵而无际

2020.03.17

 

 

Bio: Yuan Hongri (born 1962) is a renowned Chinese mystic, poet, and philosopher. His work has been published in the UK, USA, India, New Zealand, Canada, and Nigeria; his poems have appeared in Poet's Espresso Review, Orbis, Tipton Poetry Journal, Harbinger Asylum, The Stray Branch, Pinyon Review, Taj Mahal Review, Madswirl, Shot Glass Journal, Amethyst Review, The Poetry Village, and other e-zines, anthologies, and journals. His best known works are Platinum City and Golden Giant. His works explore themes of prehistoric and future civilization. Its content is to show the solemnity, sacredness and greatness of human soul through the exploration of soul.


Yuanbing Zhang (b. 1974), who is a Chinese poet and translator, works in a Middle School, Yanzhou District , Jining City, Shandong Province, China. He can be contacted through his email- 3112362909@qq.com.

Phone:+86 15263747339 Email:3112362909@qq.com

Address:No.18 middle school Yanzhou District ,Jining City, Shandong Province, China  Yuan Hongri
Yuanbing Zhang

Poetry from Aminata Talawally

Confession Lines

In this poem 
I’m just a shy girl
Trying to say stuffs
That has never parted
My lips before

So sorry if my words
Are blushing like how
My face blushes
Every time I see you

I know you don’t see it
But my eyes wander 
Around with eagerness
At the sound of your name

And the sweetest worst
Part of it all is my heart
Skips a beat every time
Your hand lands on mine

Just this one touch from you
My body trembles and yearns
That you do it all over again

That’s why I’m letting my feelings
Flow freely like how the river
Flows in to the ocean

But I hope mine flows 
Down the walls of your heart
After all the heart understands
The language of the heart

Aminata Talawally is an emerging writer from Liberia. She is a secondary student. Her ambition is to become a software engineer and also a great writer. Most of her poems surround love, life, pain, etc..

Poetry from George S.K. Boakai (“Compoze”)

The Poet “Compoze”
To cry is a pill 


Seated alone counting on your losses, sometimes it's better to cry
Cry aloud from the top of your lungs and feel it no more.

It's better to scream, it's better to shout, it's better to yell and set free your whole 
But it's faulty to wear the garments of pains and sorrows under your long going sleeves, grief! it hurts. 

Cry is the filter that flushes out the pains clustered in your heart, causing headache 
And I see grief as a catcher that condenses a bundle of pains inside the heart, causing suffocation, constipation and heartache 

It doesn't tell how weak you are, cry
It doesn't prove that your eyes are filled with tears, no! 
It doesn't tells the world that you're living in fears, no! 

It's a therapy of no cost, and another way of telling  emotional stories, yes!
It tells the world how strong you are, cos weak vessel never cries, yes!

Cry is a pill, you'll get up and move after a cry
It's better to cry 
And I see grief as an ill, it hurts a lot
You must be endowed with heart attacks,
sleeping with grief. 

Tears were meant for crying, cry aloud cry them out, cry like you dare it
Your heart was built for beats and channeling free flow, grief not, cos cry is a free gift. 



About the Author 

My name is George Siaway Karnea Boakai, With a pen and well known name Compoze. 
I was born on April 29 1995 in Ghanta city Nimba County Liberia.
I am a freelancer, a poet, a story teller, a song writer, a singer, a rapper and an aspiring Anthropologist. 
I starting writing since I was a kid, but I recognized that I am a writer in the year 2018.

Poetry is the mirror that I see myself into on a day to day basis, it is the way I tell my millions of stories to the world. 
Poetry is one of the many ways I tell about my County Liberia and its long years of civil unrest to the world, it is the way by which I want to be heard and read about. 

Poetry from Mahbub

Poet Mahbub, a South Asian man with dark hair and glasses and a suit and tie
Poet Mahbub
Death Peak

Death is the highest peak in life to reach over
Mitigating the gap between right and wrong, good and bad
Keeping the body at the same place, flying on the same feather 
Signing no grade or social status 
Bound to receive the journey whether we like or not
Just at the meeting of the angel of death all powerful sins 
Tyranny, avarice, exploitation, refusal of love and faith comes to an end
O my hungry brothers and sisters, why do you cry and blame your fate?
Let the days go and welcome the every single moment in smiling face
How refreshing the air by the river and the green and flowery land!
The eternal peace and prosperity.

Chapainawabganj, Bangladesh
30/12//2020

Bhasan Char- The New Habitation of Rohingyas

Life is nothing but the grain of sand
Flying over time here and there
The Rohingyas are the people struggling for existence where to live and die
Life turns into the sandy storm when the address gets lost
How they live and where to find the livelihood- staring at the sky
The homeless migrants are like the goods finding no way to place the roots 
With a great expectation they take shelter at Cox's Bazar in Bangladesh 
They are like birds flying here and there from land to sand
Sitting in the bus on the way to Bhasan Char, 
An island around thirty seven miles off the coast of the Bay of Bengal 
The eyes aiming at on how to make fit struggling with the sand
Life appears to be floating on water and at the same time 
The fallen green leaf flying with the grain of sand
Life other than finds the meaning of life 
 
Chapainawabganj, Bangladesh
30/12//2020

The Setting Sun

Flitted by the evening shadow on my back
The red glowing sun over to the west
What a wonder on the river!
The youthful rays of the sun dims down
As it grows old from morning to evening welcoming the silver lining
The pages of love feeling open and blaze in the eyes
The bamboo shadow runs to the narrow way of the rural housing 
Surrounded by the sloping blushful light
Just at the moment you, my setting sun sit by me 
I talk with you, as every day I watch and talk to the morning birds
The sun is setting with the curling smoke on the river, Padma
O my love river, in my subconscious mind I jump on 
Have been swimming for thousands of years 
The sun went down, leaving behind us on bank of the river
The world is going to be covered in the blanket of darkness 
My heart turning passion like the ember in the fireplace. 

Chapainawabganj, Bangladesh
31/12//2020


Happy New Year-2021


We can't curse any moment of the days in 2020 
Though many of our near and dear ones bid us farewell from this earth
Rather we can bow down our head in a great sigh in respect of them
Cursing our wrong deeds on humanity, we can repent ourselves
What we did and what we should do in the next
Bringing out this plus-minus result, we can fix our future plan
Even after so many deaths the kids are dancing in the musical beats near me on the yard
Their hearts leap up to the world of starry sky 
They must overcome the obstacles in the outside thunder and storm 
As the green leaves in the soft breeze on the chirping of birds in the light of the sun
The ever-green leaves; the flowers from the buds blooming in the twinkling of the light
Let this large tree be resonant with these leaves, flowers and birds
Happy New Year-2021.
 
Chapainawabganj, Bangladesh
31/12//2020

The Prey 

Corona is lurking on the surface of the world
Yet the wind around us appears to be heavy in other box
The howling of the virgins or the women on rape and death 
Snatches me away from this soft corner  
How many paths have I crossed and how many are left to go?
Who counts this?                                      
The bricks are burnt in the chimney
Humanity in and outside home
On the other side tigers and lions are roaring in search of the prey
The dear and the deer cubs fleeing at a stretch  
To the end eaten by the unknown fate
We are the passers-by running so fast on ongoing process
And return home blowing the horn all the way -so fed-up
Nevertheless we are to stay at home nowadays
But I can't understand 
Why this roaring of the victims around me? 

Chapainawabganj, Bangladesh
01/01//2021
 

Poetry from J.K. Durick


                War

There are the bombs again

Buildings crumbling

Pictures of tanks

On the evening news

So we watch it all

This is how it’s waged

Tanks clogging streets

Crushing any hope that

Might have been left

Left over from before

This is how it’s waged

The latest weaponry

With uniforms everywhere

The grinding sound of battle

Goes on and on

Bullets and bombs at their best

As we watch it all

 

People fill the roads out

The displaced fill trains

And border crossings

Cameras are rolling

So we watch it all

Halfway around the world

From all this

We watch it all

This is how it’s waged

Numbers of the dead and

The wounded tallied

As if we’re keeping score

While we watch it all

Half a world away.


         Moving On


We move from pandemic to endemic

just a slight change of words,

of spelling, a change in prefixes,

a change of attitude.

It’s like turning a page, like

closing one door and opening yet another,

like turning a corner and

finding ourselves on another street,

a street that looks oddly familiar

with the same traffic,

the same pedestrians and

the same litter and lines

the same distance to travel to get where we

would rather be.

We move from plague-like interference

with our lives to

a thing more flu-like.

People still get shots, still get sick, and

still will die,

but we’re hoping, expecting a lot fewer

as the endemic kicks in

and the pandemic checks out.




                Taxes


How much we make

Then where we live

And what we consume

They all play their part

Become taxable

Someone, someplace

Keeps track

Tabulates, measures me

Next to the others

Assumes I’ll pay

And I do

Never think much about

It/them

What do they say about

Taxes, death and taxes

Will be with us

So we will pay

So we will die

They’re the cost of living

What we pay for this vague

          Privilege. 

J. K. Durick is a retired writing teacher and online writing tutor. His recent poems have appeared in Third Wednesday, Black Coffee Review, Kitchen Sink, Synchronized Chaos, Madswirl, Journal of Expressive Writing, Lightwood, and Highland Park Poetry.

Poetry from Michael Lee Johnson

Poets Die (V2)

By Michael Lee Johnson

 

Why do poets die;

linger in youth

addicted to death.

They create culture

but so crippled.

They seldom harm

except themselves—

why not let them live?

Their only crime is words

they shout them out in anger

cry out loud, vulgar in private

places like Indiana cornfields.

In fall, poets stretch arms out

their spines the centerpiece

on crosses on scarecrows,

they only frighten themselves.

They travel in their minds,

or watch from condo windows,

the mirage, these changing colors,

those leaves; they harm no one.
Poets Out of Service (V6)

By Michael Lee Johnson

 

Like a full-service gas station

or postal service workers

displaced, racing to Staples retail

for employment against the rules of labor,

poets are out of business nowadays, you know.

Who carries a loose change in their pockets?

Who tosses loose coins in their car ashtray anymore?

iPhones, smartphones, life is a video camera

ready to shoot, destroy, and expose.

No one reads poets anymore. 

No one thumbs through the yellow pages anymore.

Who has sex in the back seat of their car anymore,

just naked shots passed around online?

Streetwalkers, bleach blonde whores,

cosmetic plastic altered faces in the neon night;

they don’t bother to pick pennies

or quarters off the streets anymore.

The days of surprise candy bags for a nickel

pennies lying on the countertop for

Tar Babies, Strawberry Licorice Laces

(2 for a penny), Wax Lips, Pixie Sticks,

Good & Plenty are no more.

Everyone is a dead-end player; he dies with time.

Monster technology destroys crump fragments of culture.

Old age is a passive slut; engaging old age

conversations idle to a whisper and sleep alone.

Matchbox, hand-rolled cigarettes,

serrated, slimmed down, and gone.

Time is a broken stopwatch gone by.

Life is a defunct full-service gas station.

Poets are out of business nowadays.

 
Deep in my Couch (V2)

By Michael Lee Johnson

 

Deep in my couch 

of magnetic dust,

I am a bearded old man.

I pull out my last bundle 

of memories beneath

my pillow for review.

What is left, old man,

cry solo in the dark.

Here is a small treasure chest

of crude diamonds, a glimpse 

of white gold, charcoal, 

fingers dipped in black tar.

I am a temple of worship with trinket dreams,

a tea kettle whistling ex-lovers boiling inside.

At dawn, shove them under, let me work.

We are all passengers traveling

on that train of the past—

senses, sins, errors, or omissions

deep in that couch.
Nightlife Jungle Beat,

Bar Next Door (V2)

By Michael Lee Johnson


 

Like all things life changes, its melodies fragment.

It breaks pieces apart, then they drift, then shatter.

The singers of songs love bars,

naked bodies, consistencies, and inconsistencies

that makes it burn all turn outright at night.

They like to drum repeat rhythms and sounds.

Poets like to retreat to dens

of pleasure just like these.

Sing poets sing off-key

free verse notes down by the bridge,

near the river as far as their voices

will carry them away.

It is the nature of difference,

indifference a vocabulary of us confused,

minds between insanity and genius.

The hermit asks for

a public forum in shyness,

while treading to the bar

next door for a shot of tequila

no money, no life.

 
Michael Lee Johnson

Michael Lee Johnson is internationally published poet in 43 countries, several published poetry books, nominated for four Pushcart Prize awards and five Best of the Net nominations. He is editor-in-chief of three poetry anthologies, all available on Amazon, and has several poetry books and chapbooks. He has over 536 published poems. Michael is the administrator of six Facebook Poetry groups. Member Illinois State Poetry Society: http://www.illinoispoets.org/.