Poetry from Anna Ferriero

M’INNAMORAI
Le sue onde un dì osservai
e fra pagine inattese
il mio cuore ritrovai.
All’istante le inspirai
e con molta deferenza
un verso mi colpì:
il mio animo blandì.
Senza inganno mi rapì
quel silenzio senza eguali
da una lacrima sbocciato
e del canto suo innevato
dell’Amor m’innamorai

I FELL IN LOVE
One day I observed its waves
and between unexpected pages
I found my heart again.
I instantly breathed them in
and with much deference
a verse struck me:
my soul coaxed.
Without deception he kidnapped me
that silence without equal
from a tear blossomed
and its snow-covered song
I fell in love with love
***
SIGNOR UCCELLO
Ribelle e traditore
ermetico il suo sguardo
innocuo,
dai mortali maledetto,
fuggitivi al suo segnale.
Di angoscia e pestilenza
degli amori intollerante
a notte fonda, nel gran gelo
è il Signor dell’Arizona.
Fra egiziani e persiani
è la luna della morte
vagando con un’ascia
sino al mar della Nigeria
in cerca d’accoglienza, senza fiato
sottoforma di un Apache.
Ciondoli e tamburi
onorano il Gran Capo
fra danze e lunghi versi
benedice i suoi seguaci,
i poeti della notte

MR BIRD
Rebel and traitor
his gaze hermetic
harmless,
cursed by mortals,
fugitives at his signal.
Of anguish and pestilence
of intolerant loves
late at night, in the great cold
he is the Lord of Arizona.
Between Egyptians and Persians
it is the moon of death
wandering with an axe
up to the Nigerian Sea
looking for welcome, breathless
in the form of an Apache.
Pendants and drums
they honor the Great Chief
between dances and long verses
blesses his followers,
the poets of the night