
ترجمتي لنص: peace
للشاعرة اليونانية: إيفا بيتروبولو ليانو/EVA Petropoulou Lianou
سَلام
نَدفَعُ أرواحَنَا ثَمَنًا
لقَرَاراتٍ اِتَّخَذَها الآخَرُونَ..
لأَنَّهُم يَنظُرُونَ إِلَى جُيُوبِهِم
وَلا يُبَالُونَ بِأَمْنِ الكَوْنِ!
لِمَاذَا تَنْشَبُ الحُروبُ؟
و دائمًا، ذات الإجابة
لَا أَحَدَ يَعلَمُ!
تَعَلَّمْ أَنْ تَتَكَلَّمَ،
تَعَلَّمْ أَنْ تَتَواصل،
تَعَلَّمْ أَنْ تَتَقَبَّلَ،
تَعَلَّمْ أَنْ تَحتَرِمَ.
سَلام..
كَلِمَةٌ نَادِرَةٌ فِي هَذِا الكَوْكَبْ
مُذ أن وُجِدَ البَشَرِ
كَانت السَّكِينَةُ امتيازًا لِقِلَّة!
اِفهَمْ،
اِستَمِعْ،
اِصْمُتْ،
تلك هي سُّننٌ يُبنى بها غدٌ زاهٍ.
أَمَل..
كَيْ لَا يَنَامَ اللَّيْلَةَ طِفْلٌ
دُونِ وَالِدَيْهِ!
صلُّوا،
لتحفّ ملائكةُ الرحمة
كلَّ البيوت.
©®إيفا بيتروبولو ليانو
—
*ترجمة أدبية تحافظ على الإيقاع الشعري وتضفي لمسةً من البلاغة العربية، مع احترام روح النص الأصلي.*
PEACE,
We pay with our lives
Decision others took
Because they are looking at their pockets
And not at the safety of the planet
Why a war is happening?
Always the same response
Nobody knows
Learn to talk
Learn to communicate
Learn to accept
Learn to respect
Peace,
So rare in this planet
Since the existence of the humans
Quiet was a privilege for few
Understand,
Listen
Be silent
Those are the rules for a bright future
Hope,
No children will sleep
Without his parents tonight
Pray,
For Angel’s protection
To everyone’s house
