Poetry from Lan Qyqualla (one of several)

Headshot of a clean shaven white man with brown hair and brown eyes.

RAIN IN MY EYES

The rainbow appeared

behind the lines of rain,

the worries and troubles of stis,

carved verses

where the west burned,

in the braided flower,

we put a wreath.

You can’t see the rainbow

it didn’t rain a little,

in my eyes…!

AUTUMN LOVE IN PRISTINA

We met in the fall,

in the amphitheater you tweet…

the streets of Pristina,

in the cold night,

shoot me like a mountain fairy.

the stars were aligned

that summer evening in your tear,

we were both lost in the untouched oasis

and the lips stopped at the sounds FlokArtë.

Why did we travel, tell me why

in the cold winter and snow,

the beaming sun gave us a gift,

you ray of sunshine lit me siashra.

Why did we run to the meadows, why

in the early spring fragrance of love

we pray to the flowers of the green field,

embraced we felt exotic intoxication.

THE POET’S MUSE

The poet,

They give the words a meadow color

evoke memories in torn maps

does not believe in the miracles of the Mountain Fairies

of the world forgives love!

The poet cooks the word

in the magic of poetry,

in the chain the verses of the verses

stigmatizes renegades

with the measure of memory

in the arboreal fireplace.

Poet, in verse

the storm and the sun in the sun bring,

the figures are planted with love,

under the word

it bakes a world

that you don’t know

fused into crystal…

on the poetic harp you compress it.

The poet dreams

Aphrodite in the light of the lantern,

and he engraves the stalagmites in the cave

in the poetry book

AFTER CENTURIES

After centuries we will get drunk

On the salty altar

we will remember your escape in the spring,

the colors will change,

there will be neither red, nor black, nor green

it will be only blue;

there will be no age, only death

 neither school, nor court, nor work,

the whole thing will be like a game…

there will be sea in overtime

life will develop there in the depths,

ships will sail without gas

my dear

The air will be polluted

and the oxygen will be rarefied,

rain will not fall, nor snow, nor typhoon

there won’t be, everything will be the same

in ruins of centuries,

abandoned houses that people are looking for,

fierce wars will be fought

they will cry: bread, air and palaces

with your absence,

that day will come after a few centuries,

where you and I will eat in glass dishes

and we will knit the verses

on the silk fabric,

they will be fed to the spotted birds

and drunk, that day will come very soon,

my love…

these verses will be: proof of a love.

Lan Qyqalla, graduated from the Faculty of Philology in the branch of Albanian language and literature in Prishtina, from Republika of Kosovo. He is a professor of the Albanian language in the Gymnasium. He has written in many newspapers, portals, Radio, TV, and Magazines in the Albanian language and in English, Romanian, Francophone, Turkish, Arabic, Italian, Greek, Swedish, Hindu,  Spanish, and Korean.