Poetry from Ruxzara Adilqizi

Central Asian woman with curly blond hair, a blue coat, and a white frilly blouse in front of the Turkish flag.

XƏTRINNT OF MY LOVE 

Let me bend my love into your love, 
Let it not be based on the pleasure of my love, 
Let me give up on love, let me not hear, 
Don't let it be based on the pleasure of my love! 
Take away the ovary of my heart, 
Your capacity is abundant, remember me, 
Let it snow, rain, shine in the sun, 
Don't let it be based on the pleasure of my love! 
You are my hearth of hope, my trust, 
O poet to my life, I know the feeling, 
Everyday the wind blows into my soul, 
Don't let it be based on the pleasure of my love! 
Let me close your eyes, let me look at you, 
From the demand, you become bored, you become embroidered, 
My dear, let me be your blessing for life, 
Don't let it be based on the pleasure of my love! 


ISTURUM, MY OWN COUNTRY, WHERE I WAS BORN 

Yad, I have no eyes on Özzgən's soil, 
I want my own homeland where I was born. 
O I who turn back and forth in the land, 
I want my own homeland where I was born. 
I don't want grapes, hazelnuts, pomegranate vineyards, 
The heart desires the sky plateau, the mountain of shish, 
The land to which I speak, my shadow falls, 
I want my own homeland where I was born. 
Flowers would grow on my lawn, 
There the nightingale sang more loudly, 
My thighs would kiss my lips, 
I want my own homeland where I was born. 
Əsən mehi shallow pull telimə, 
Its origins are sometimes different, 
Waterfalls rose into my slice, 
I want my own homeland where I was born. 
At the end of the article, we would flee to the pasture, 
We had learned to bala-yaga, to ski, 
The tulip gave color to the cheeks, 
I want my own homeland where I was born. 
I was a mother, my mother was there too, 
My will was sensitive to my eyes, 
My prince would wash my feet, 
I want my own homeland where I was born. 
I was valuable in my hand, and in myself, 
That's why I said "homeland", 
Wherever I look, the sign is in my eye, 
I want my own homeland where I was born. 
Quickly turn away, let the son go to longing, 
My heart is in need of attention, compassion, 
I'm sorry, what's your name, fame, 
I want my own homeland where I was born. 


CARRYING THIS SPIRIT WE ARE NOT COLLAPSING A NATION 

Envər Pasha of our Turan army, 
Look at the power of his love, 
His love is across the seas, over the mountains, 
This spirituality is only Turkish! 
He gave great importance to the nation and the country, 
Joined in jihad, escaped from the flames, 
“Transformation as a victorious commander, 
Or let me be a martyr!” - choose your slogan! 
Time colliding in the room, 
The letter he wrote to Nacibé Sultan, 
Even though the sultan's heart was saddened at that moment, 
It has become a source of pride for a lifetime! 
“I love you, my praises Raise me with my job!”- he wrote,
 “Write the names of the villages in history, 
Martyrdom is a mark!” - wrote... 
“To protect our country from the enemy, 
Mustafa Kamala, possible help, 
The day that should be from him, 
“One dimension, my sons!” 
The one that comes to life before your eyes, 
He kissed her gentle fingers and left... 
The one that makes hearts happy when you remember it, 
He entrusted tomorrow to God... 
A mill carrying this spirit has collapsed, 
And your truth guides, the path they follow! 
It precipitates the oil, but it does not absorb much of it, 
As long as there is one mill and two states! 
He joined the Turan party, 
Now what kind of Pasha has arrived? 
The great men of Great Turkestan,
Come on, Victory, our heads are high!