Poetry from Taro Hokkyo

Middle-aged Japanese man with reading glasses and short dark hair seated in front of a curtain and computer.

愚かさの夢

a dream of foolishness

プーシキン『神聖喜劇』に花栞恋と死のためその勿忘草を

Pushkin’s

flower bookmark

in The Divine Comedy

for love and death

that forget-me-not

椅子坐り足首の下なき少女それでも生きよガザの廃墟に

girl in a chair

with no lower

than ankles

still live!

In the ruins of Gaza

偽善者の甘い蜜には気をつけろ麻薬のやうに汝を洗脳す

beware

of the sweet nectar

of hypocrites

brainwashing you

like a drug

友逝きてしばらく筆の止まりけり春雨つづき灰湿るかも

a friend has passed away

and the writing has stopped

for a while

spring rain continues

ash may be damp

生まれては死にゆく夢に右往左往するこの世の人の無粋かな

to dreams

that are born and die─

the inelegant

of the world’s people

who move right and left

南天の実は人知れず落ちてゐし春に逝きし友は空と地に盈(み)つ

the heavenly bamboo seeds

had fallen

unnoticed

a friend who passed away in the spring

filled the sky and the earth

人類の滅びしあとの春の月見る人もなく澄みにけるかも

the spring moon

after the fall

of mankind

no one will be there to see it

It will be crystal clear

愛求めさまよひ続ける人愚か愚かさゆゑに愛をし信ず

those who continue

to wander in search of love

foolish

People believe in love

because of their stupidity

失望を重ね重ねて桜花咲くころまでの遠き道のり

disappointment

after disappointment

a long way

until the cherry blossoms

bloom

裏切られ来しことさへも人の常山茶花ひらく無垢の紅かな

even coming

to be betrayed is

what people always do

open sasanqua

In immaculate crimson

恨みなぞ愚かさの夢人よ知れ生死の迅さの虹のはかなさ

resentment is

a dream of foolishness

know, O man!

that the speed of life and death

is as fleeting as a rainbow

夢の世をうつつと信じさらに未来を夢みる人の業(ごう)し哀しき

believing

the world of dreams

to be reality

and the karma of those

who dream of a future even more sad

花咲かば散るのは定め勝敗も夢の遊戯や何を浮かるる

when a flower blooms

it must fall

winning or losing

is a dream game

what is there to be buoyant about?

深き根や冬の土壌に蜜を吸ひ春来たるれば白き花成る

deep roots

suck nectar from the soil

in winter

when spring comes

they will be white cherry blossoms

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *