Maja Milojković was born in Zaječar and divides her life between Serbia and Denmark. In Serbia, she serves as the deputy editor-in-chief at the publishing house Sfairos in Belgrade.She is also the founder and vice president of the Rtanj and Mesečev Poets’ Circle, which counts 800 members, and the editor-in-chief of the international e-magazine Area Felix, a bilingual Serbian-English publication. She writes literary reviews, and as a poet, she is represented in numerous domestic and international literary magazines, anthologies, and electronic media. Some of her poems are also available on the YouTube platform. Maja Milojković has won many international awards. She is an active member of various associations and organizations advocating for peace in the world, animal protection, and the fight against racism. She is the author of two books: Mesečev krug (Moon Circle) and Drveće Želje (Trees of Desire). She is one of the founders of the first mixed-gender club Area Felix from Zaječar, Serbia, and is currently a member of the same club. She is a member of the literary club Zlatno Pero from Knjaževac, and the association of writers and artists Gorski Vidici from Podgorica, Montenegro.
GRACIELA NOEMI VILLAVERDE is a writer and poet from Concepción del Uruguay (Entre Rios) Argentina, based in Buenos Aires She graduated in letters and is the author of seven books of poetry, awarded several times worldwide. She works as the World Manager of Educational and Social Projects of the Hispanic World Union of Writers and is the UHE World Honorary President of the same institution Activa de la Sade, Argentine Society of Writers. She is the Commissioner of Honor in the executive cabinet IN THE EDUCATIONAL AND SOCIAL RELATIONS DIVISION, of the UNACCC SOUTH AMERICA ARGENTINA CHAPTER.
It overflows the boundaries the old like to hold tight
It plays on the beauty of the lovely flowers in the garden
The flowers smile over, smile over
The glowing softness in the morning
The youth is like the rising sun
It blooms with new charms and attractions
We like to live under this shade
Youth invokes to win the world
Youth calls to pray to God
Youth is ready to receive the challenges
Youth is like to get free from all the hazards arround us
A struggle for turning into a serene beautiful world
Struggle for something better
Like going through the crystal water
Under which the colorful rocks
The blue sky with the meteors over there
Floating on the hilly wonderful green areas
And what not?
Though the time is too short
Like the drops of the morning dews
Glittering in the sunrise and vanishes too quick at a glance
We all are twinkling stars
We all are sparking in the dark night
The power of the sun
The enchanting calls of the morning birds
We are so lovely
We have our hands to love, to raise up
We have our hearts to feel, to step forward
Youth is like the green carpet of the large paddy field
Youth is like the healing touch to the wounded
A touch of a dear loving friend, not foe
Every second, the waves are echoing the victory the world welcomes.
Md. Mahbubul Alam is from Bangladesh. His writer name is Mahbub John in Bangladesh. He is a Senior Teacher (English) of Harimohan Government High School, Chapainawabganj, Bangladesh. Chapainawabganj is a district town of Bangladesh. He is an MA in English Literature from Rajshahi College under National University. He has published three books of poems in Bangla. He writes mainly poems but other branches of literature such as prose, article, essay etc. also have been published in national and local newspapers, magazines, little magazines. He has achieved three times the Best Teacher Certificate and Crest in National Education Week in the District Wise Competition in Chapainawabganj District. He has gained many literary awards from home and abroad. His English writings have been published in Synchronized Chaos for seven years.
Exiles Across Time, Hua Ai’s first book of poetry, is an ambitious debut in the best sense: formally self-conscious, politically urgent, and deeply rooted in myth. Structured across six “Echoes,” the collection mirrors its own title, framing exile not as a single event but as a condition that reverberates through memory, history, and imagination.
The opening Echo is mythic, invoking Lilith and re-casting her refusal into the register of feminist defiance. Hua’s poetic voice emerges here with sharp clarity, transforming inherited stories into weapons of renewal. This defiance reverberates through the later sequences, where images of war and trauma surface with equal intensity. Sarajevo, for example, becomes not only a geographic site but also a symbol of systemic violence and the persistence of collective wounds.
In the central Echoes, Hua turns to war and capitalist bondage, exposing how power sustains itself like a machine of self-absorption. These poems reverberate with both anger and analytical precision, refusing to separate feeling from critique. Hua writes as someone intent on naming the system that would erase her: “A WOMAN NAMES THE SYSTEM / AND IT LOSES ITS POWER.” Naming becomes both the strategy of survival and the poetry’s deepest act of resistance.
The later Echoes return to more intimate imagery: the lighthouse figured as a woman, exile as bodily hunger, survival as defiance. The refrain “Existence is a slit throat” is terrifying yet empowering, embodying both the vulnerability and the courage of persistence. Political critique and personal myth are not divided but braided together until they sing in one voice.
Overall, Exiles Across Time is ambitious because it seeks to hold myth, politics, and lived memory in the same poetic frame. Hua Ai writes with a fierce, unflinching voice that refuses silence and refuses erasure. The book does not merely describe exile; it invents a new poetic language for survival, binding myth and witness into a testament of resistance.
André Osório (Lisbon, 1998) is a Portuguese poet and editor. He studied Portuguese Studies at NOVA FCSH and holds a master’s in Literary Theory from the University of Lisbon, where he is pursuing doctoral research. His work appears in Folhas, Letras & Outros Ofícios, Porridge (London), Palavra Comum and elsewhere. Co-founder and co-editor of Lote magazine, he is the author of the poetry collections Observação da Gravidade (Guerra & Paz, 2020)—finalist for the Prémio Glória de Sant’Anna and semi-finalist for Prémio Oceanos—and Sala de Operações (Guerra & Paz, 2024). He has read at festivals and book fairs across Portugal.
TEACHING SHAKESPEARE’S THE MERCHANT OF VENICE TO 7TH GRADER CLASSROOM FROM A COMMONWEALTH NATION
Shakespeare Week Reading for Exam Style Essay Structured Q/A
Afterward of watching the documentary of Patrick Stewart’s theatrical performance of Shylock’s monologue and reading the following extract adapted from the reading materials of BBC bitesize curriculum, then answer these exam-style structured brief and broad question:
Shylock challenges prejudice
Solario and Solanio are worrying about Antonio’s ships amid rumours they have sunk in bad weather. When Shylock enters, they cruelly laugh at him about his missing daughter.
Shylock has heard the rumour about Antonio’s ships and reacts by saying that Antonio should “look to his bond”. Shylock says he looks forward to getting Antonio’s pound of flesh as revenge for Antonio’s cruel mistreatment over the years.
Shylock gives a powerful speech about the mistreatment of Jewish people, in which he asks why they should be treated differently from others. “Hath not a Jew eyes?” he asks, “If you prick us, do we not bleed?”.
When Solario and Solanio leave, Shylock is joined by his Jewish friend Tubal, who gives more detail about Jessica’s disappearance, and the valuables she has taken with her. Shylock shows a more emotional side of himself as he mourns the loss of a ring taken by Jessica – it was a gift from his late wife.
Patrick Stewart performing as Shylock with the Royal Shakespeare Company in 2011
“Hath not a Jew eyes? Hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions; fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means warmed and cooled by the same winter and summer as a Christian is? If you prick us do we not bleed? If you tickle us do we not laugh? If you poison us do we not die? And if you wrong us shall we not revenge?”
Questions:
Shylock recites one of the greatest monologues of Shakespearean drama. The monologue is a dramatic speech in which an actor in a play or a film, or as part of a theatrical or broadcast programme.
Explain in a sentence the figure of speech used in this address. [2]
Examine the character sketch of Shylock with regards to the rhetorical significance of parallelism. [8]
b). In the view of the pictorial image of Venice being the setting of The Merchant of Venice, examine the juxtapositional impact of the theme, “romance in Belmont and trouble in Venice.” [4]
The Italian city of Venice in which Shakespeare’s ‘The Merchant of Venice’ is set
c) After watching the theatrical performance of the trial and court scene from ‘The Merchant of Venice’ and referencing the Folger Shakespeare Library extract, discuss in depth the trial of Antonio. [6]
GRATIANO
O Jew, an upright judge, a learnèd judge!
PORTIA, as Balthazar
Therefore prepare thee to cut off the flesh.
Shed thou no blood, nor cut thou less nor more
But just a pound of flesh. If thou tak’st more
Or less than a just pound, be it but so much
As makes it light or heavy in the substance
Or the division of the twentieth part
Of one poor scruple—nay, if the scale do turn
But in the estimation of a hair,
Thou diest, and all thy goods are confiscate.
GRATIANO
A second Daniel! A Daniel, Jew!
Now, infidel, I have you on the hip.
PORTIA, as Balthazar
Why doth the Jew pause? Take thy forfeiture.
SHYLOCK
Give me my principal and let me go.
BASSANIO
I have it ready for thee. Here it is.
PORTIA, as Balthazar
He hath refused it in the open court.
He shall have merely justice and his bond.
GRATIANO
A Daniel still, say I! A second Daniel!—
I thank thee, Jew, for teaching me that word.
In Shakespeare’s Week Programme Later Worked Solution Handouts Materials Reading Resources Bequeathed To The Future Shakespearean Scholars
Worked Solution To The Question No b) Character Sketch of Shakespeare’s Shylock with Rhetorical Significance of the Effect of Parallelism
Shylock is a wolfish murderous tyrannous villain compared to a blood thirsty dog but also foils as the epitome of a dignified nobleman for his sole sufferance belonging to the member of a persecuted race.
As the antagonist of Shakespearean drama, ‘TheMerchant of Venice’, Shylock dominated the 18th and 19th centuries as melodramatic figure of horror and terror.
Shylock’s protective self-defensive mechanism of ironical humour wrought himself with the iron laden armour of shield against the injustices of sufferance against Antonio’s cruelty and bitterness inflicted in the past.
Shakespeare, however, was stuck in the fringes/margins/borderlines/gulf behind being a semite and anti-semite in Christian Elizabethan European England.
Modernistic interpretation of the antagonist Shylock projects and portrays modern world economic forum and/or international monetary fund during the Great Depression of the 1930s, juxtaposing the anti-semitism of Hitler’s Nazi-German holocaust during the Great World War II (1939-45).
Worked Solution To The Question No c) Romance in Belmont and Trouble in Venice
With the wooing of courtship the couple Bassanio and Portia exchanged rings and likewise, Nerissa and Gratiano too are engaged.
Romance surfeits towards the pinnacle while they promise their wedding vow that they will never part with.
However, a gloomy and melancholy picture is visualized with Solario’s depressing news aftermath of Lorenzo and Jessica’s gathering—–that Antonio’s vessels of shipments unfortunately drowned and sank.
Meanwhile Portia persuades Bassanio to rescue Antonio with a ransom of double the 8000 ducats from the stony adversary and inhuman wretch—–Shylock in Venice.
Worked Solution to the Question No d) The Court and Trial Scene
The trial and the court scene is often the most quoteworthy textual references in Shakespearean studies because of the unexpected plots and twists. Here in Act 4 from ‘The Merchant of Venice,’ Shylock is the epitome of the stony adversary and inhuman wretch and the Jew as resonated in the echoes of the Duke.
Shylock is adamant of his bond-forfeiture of Antonio’s pound of flesh.
However, the ‘Daniel is come to Judgement’, Portia in disguise of the counsellor Balthazar from Padua offers recompense of double the amount which the Jewish antagonist Shylock waves off and casts aside.
William Shakespeare allegorizes the trope of Judaism; whilst satirizing the dramatia personae of Shylock, contrasting traditional medieval Catholic Christian merchant as represented by the character of Antonio
Ironically hypocrisy has been personified in the New Testament contemporizing literary trope of Judaism in the context of materialism, money-lending, legalism, the pound of flesh contract and/or bond, contrasting the authenticity of honesty, morality and integrity prevailing in Christian spirited souls.
In the nick of time, Portia’s interruption salvages the life of the Christian spirited Antonio as result of the novel discovery that the bond elicits pound of flesh without shedding of blood.
Antonio, thus thanks in ironical sarcasm of Shylock’s own words——– “A second Daniel! ——— I thank thee, Jew, for teaching me the word.”
Finally Shylock forfeits Judaism and wealth of fortunes for the sake of compassion and mercy by being spiritually converted to Christianity.
References
The following quizlet has been prepared in consultation with references:from Save My Exams, Revision World and Spark Notes