if our bodies had souls, they would spit, chew, break bread, beckon sheep in for the night, swim, sleep, rest, do everything the body would do if we were not trespassing it too.
Brooks Lindberg lives in the Pacific Northwest. His poems appear frequently in The Beatnik Cowboy, Horror Sleaze Trash, and elsewhere.
VO THI NHU MAI – A QUIET FLAME AMONG FELLOW ARTISTS
At the recent literary gathering, Vo Thi Nhu Mai made her debut appearance, not with loud declarations, but with a quiet presence that left a warm impression. As a first-time participant, she spent much of the time observing and absorbing the atmosphere around her. Though she spoke little, her attentiveness and gentle smile spoke volumes.
During the program, while others were caught in the bustle of performances and interactions, Võ Thị Như Mai moved gracefully between people, offering small yet thoughtful gestures. One such act stood out: she personally handed each participant a small card with their name written on it, a simple but touching effort to acknowledge and welcome everyone. It was a beautiful moment of connection, reminding us that care and presence can sometimes be more powerful than words.
Her demeanour was soft-spoken, but her actions carried sincerity. Many noted her warm energy, quietly friendly, respectful, and keen to understand the nuances of the gathering. In a space often vibrant with creative voices, Vo Thi Nhu Mai’s quiet kindness was like a calm note in a symphony, and her presence undoubtedly enriched the experience for all who were there.
The literary festival itself was a rich and colourful celebration of poetic voices from around the world. Held in a welcoming space filled with music, laughter, and multilingual readings, it brought together poets, translators, musicians, and friends of literature to share work, ideas, and cross-cultural conversations. Each segment of the program was crafted with care, blending each cultural literature with international voices, allowing a beautiful dialogue of language and soul.
Vo Thi Nhu Mai, though initially quiet, contributed meaningfully to this shared space. She took to the microphone and read her original poem “The Song of Life” in both Vietnamese and English, offering the audience a sincere glimpse into her poetic world. Her delivery was gentle yet confident, her words soaring with listeners across language boundaries. It was a moment of quiet power, her voice steady, her poem luminous.
In another generous act of cultural exchange, Võ Thị Như Mai also read a poem titled “Enjoy” by Greek poet Eva Lianou Petropoulou, further knitting the threads of international friendship. Her choice to present not only her own work but also honour another poet reflected the very spirit of the gathering: connection through words, across cultures, in mutual respect. For a first-time participant, Võ Thị Như Mai left a lasting impression, not just with her poems, but with her grace.
If Love Is Folly…
“If love is folly, I’m your fool. Give him
your pity, not your hate,”
he said upon the Junebug’s shell.
The ring of fire rounds the house.
Prevarication’s not your vice: you speak
black truth to summer’s eye.
You are not always loved for this. The
wanton greensward pecks the grass.
Perhaps a throw of rug would toss the air
with whiskers, spiders, mice.
A dodehexahedron stands immaculate on
green fields of ice.
I cannot say. I cannot know. For I am
mad for you, you know.
I break to justice, loss, and fate.
I litter pillows with my tears,
am lost in the forest of the years,
and no birds listen to my name.
And yet I have of wisdom won these few
aspersions to its rule.
Have you a right to happiness in this
one life you only know?
There is no other where but here;
the trick is catching fireflies before
they cinder to the skies.
Be kind to the thing that you call “me,”
you will be kind to humanity.
We are lost in the labyrinth
of time and space; infinity
is eternity’s other face.
Power, wealth and fame are phantoms,
and love is a beautiful illusion.
The distant battles end in war,
and there is the mouth of the cave. I feel
the thread that will save me from
the Minotaur.
_____
Christopher Bernard’s book The Socialist’s Garden of Verses won a PEN Oakland Josephine Miles Award and was named one of the “Top 100 Indie Books of 2021” by Kirkus Reviews.
Among the cherry blossoms, the enchanting spring arrived with the rosy rain of the first kiss to welcome the new life generated today before the poetic triumph in the city cradle of wisdom and creativity.
The open lips to bud color of cherries golden impassioned cherries yearn to join the instant to crown the fleeting moment.
Challenge and play have merged into one to highlight, in the final touch, the eternal skin incarnate on which to write our prayer of love as a hymn sung while hearts dance to the alternating rhythm of sweet melodious notes that reach Paradise.
I will be born with you, raising my goblets to toast
Uchechukwu Onyedikam (italic)
Christina Chin (plain)
harp-lute
a run of melody
widening
the baby lulled
to sleep
watching
two shadows
behind the stacked
wood pile
newborn puppies
the soul
entwined with
Gángan
the rhythm of pounding
prophecies
harmonic
phrasing of a dialect
unfamiliar jargons
scripted in my
prescription slips
twilight corner
all the memories
in the shade
skylight glimmers
the illipe nut canopy
In the orchard of knives, the trees whisper your name.
Mouths full of rotten fruit cackle at the blistered moon.
And you walk through, barefoot, picking the sharpest blade
to slice out the loneliness rooted in your throat.
Funeral Shoes
I bought a pair of funeral shoes today. Black leather, stiff as a scream. The assistant
smiled like a woman flogging coffins. Thought about returning them. Didn’t. I’ll wear them everywhere. To the bar. To the fights. To the last slow dance on earth. You never know when the ground will open up. And it’s best to be ready.