Poetry from Priyanka Neogi

Young South Asian woman with long thick dark hair, a pink knit cap, and a red top, in front of a pink curtain.

With Achievement

Everyone’s eye on the light,

The light is attracted to the brilliant.

Improve life by keeping in the light.

Everyone wants to live with respect and respect,

Many do not know that respect and respect are not cheap.

Gains respect in the work of achievement,

To everyone is valuable in valuable work,

Life is on the way to Tatini.

Achievement in one’s own hands,

If you work hard, Your own life must improve.

In the hope of the dream of the dream, in the hope

Only if the equation of reality will shine the light of hope.

In the eastern sky, the clouds are frozen, the clouds are erased over time.

Life is shaking the light of hope,

You have to move on with it.

Short biography: Amb. Dr.Priyanka Neogi from Coochbehar. She is an administrative Controller of United Nations PAF, librarian, CEO of Lio Messi International Property & land Consultancy, international literacy worker, sports & peace promoter, dancer, singer, reciter, live telecaster, writer, editor, researcher, Literary journalist, host, beauty queen, international Co-ordinator of Vijay Mission of Community Welfare Foundation of India.

Poetry from Maja Milojkovic

Younger middle aged white woman with long blonde hair, glasses, and a green top and floral scarf and necklace.
Maja Milojkovic

THE MOTHER OF GOD

I want to gaze upon your gentle, smiling face,

as you quietly wrap your child in linen and cotton cloth.

His smile tells you

that a heavenly gift rests in your arms.

And then — a scream.

Your scream, for they are taking your Son to be killed.

I return in thought to the cradle.

You hold Him close to your chest,

singing softly as He drifts into sleep.

The next moment —

your inconsolable heart beneath the cross,

among wicked men

casting lots for the clothes He wore.

Two scenes intertwine:

life and death,

an image bearing the Son of God,

a body made into a temple.

And now… all carries the scent of death.

You loved Him with your whole being,

wished Him only good,

yet evil spun its snares

through the servants of darkness.

Only a tear of joy remains

as you lay Him in a wooden cradle:

 “Good night, my son.”

And a tear of sorrow

as you embrace His lifeless body:

“Please, call me to meet You soon.

Without You, this life has no meaning.”

It plays out endlessly,

like a film that never ends:

death, tears, salvation —

telling us: the death of the body is a beginning.

Mother of God,

Suffering One,

there is no greater pain than yours,

but no deeper comfort

than your eternal embrace.

For no suffering

is greater

than yours.

Maja Milojković was born in Zaječar and divides her life between Serbia and Denmark. In Serbia, she serves as the deputy editor-in-chief at the publishing house Sfairos in Belgrade. She is also the founder and vice president of the Rtanj and Mesečev Poets’ Circle, which counts 800 members, and the editor-in-chief of the international e-magazine Area Felix, a bilingual Serbian-English publication. She writes literary reviews, and as a poet, she is represented in numerous domestic and international literary magazines, anthologies, and electronic media. Some of her poems are also available on the YouTube platform. Maja Milojković has won many international awards. She is an active member of various associations and organizations advocating for peace in the world, animal protection, and the fight against racism. She is the author of two books: Mesečev krug (Moon Circle) and Drveće Želje (Trees of Desire). She is one of the founders of the first mixed-gender club Area Felix from Zaječar, Serbia, and is currently a member of the same club. She is a member of the literary club Zlatno Pero from Knjaževac, and the association of writers and artists Gorski Vidici from Podgorica, Montenegro.

Poetry from Mirta Liliana Ramirez

Older middle aged Latina woman with short reddish brown hair, light brown eyes, and a grey blouse.
Mirta Liliana Ramirez

One moment 

a moment of hope saved

in the pocket of my heart.

another wait

broken word

makes room for me

locks to the beats.

the illusion spills over

clotted blood smell

means that the wound

will close eventually.

In a moment

give me the galaxies

and the next

you snatch them from me

like hurricane

decide

What do you want?

What are you going to do?

Life is a moment

mine

have an expiration date

like your words.

Mirta Liliana Ramírez has been a poet and writer since she was 12 years old. She has been a Cultural Manager for more than 35 years. Creator and Director of the Groups of Writers and Artists: Together for the Letters, Artescritores, MultiArt, JPL world youth, Together for the letters Uzbekistan 1 and 2. She firmly defends that culture is the key to unite all the countries of the world. She works only with his own, free and integrating projects at a world cultural level. She has created the Cultural Movement with Rastrillaje Cultural and Forming the New Cultural Belts at the local level and also from Argentina to the world.

Poetry from Wazed Abdullah

Young South Asian boy with short black hair and a light blue collared shirt.
Wazed Abdullah

Bicycle

A bicycle rolls on two thin wheels,

Gliding smooth, it gently feels.

Pedals spin and winds do blow,

Taking me where I want to go.

Bell goes ‘ring ring’, and I ride fast,

Through the streets, the trees rush past.

With every turn, I feel so free,

My bike’s the best friend there could be.

 

Wazed Abdullah is a student of grade ten in Harimohan Government High School, Chapainawabganj, Bangladesh.

Poetry from Don Bormon

South Asian teen boy with short black hair, brown eyes, and a white collared school uniform with a decal.

July Student Protest

In July’s heat, the streets awoke,

With chants that split the silence, broke.

Books in bags, but fists held high,

Students marched beneath the sky.

Not for war, nor blood nor fame—

They cried for justice, fair and plain.

Roads were blocked, but minds were clear,

Truth, not fear, drew them near.

From Dhaka’s heart to village square,

One question echoed everywhere:

“Where is worth if lives are cheap?”

They rose for those who could not weep.

Shoes on asphalt, banners bold,

Their anger young, their courage old.

Tear gas clouds could not erase

The fire born on every face.

History turned with every stride—

A nation’s conscience amplified.

In July’s storm, they dared to be

The voice of truth, the call for free.

Don Bormon is a student of grade ten in Harimohan Government High School, Chapainawabganj, Bangladesh.

Poetry from Mahbub Alam

Middle aged South Asian man with reading glasses, short dark hair, and an orange and green and white collared shirt. He's standing in front of a lake with bushes and grass in the background.
Mahbub Alam

The Temperature

In one place of the world it rains

It rains much enough to grow the green

Living in peace

The opposite is firing in heat wave

Fire is burning furiously

As the human body the body of the earth is burning

It shrinks the atmosphere to lead

What does it mean the outer beauty of rain?

When the people of Gaza are falling in hunger

Fire snatches away the lives

As the little animals are crushed to the ground

In one part we sleep with sweet dreams

The other section is trapped in flame.

Chapainawabganj, Bangladesh

25 July, 2025.

Md. Mahbubul Alam is from Bangladesh. His writer name is Mahbub John in Bangladesh. He is a Senior Teacher (English) of Harimohan Government High School, Chapainawabganj, Bangladesh. Chapainawabganj is a district town of Bangladesh. He is an MA in English Literature from Rajshahi College under National University. He has published three books of poems in Bangla. He writes mainly poems but other branches of literature such as prose, article, essay etc. also have been published in national and local newspapers, magazines, little magazines. He has achieved three times the Best Teacher Certificate and Crest in National Education Week in the District Wise Competition in Chapainawabganj District. He has gained many literary awards from home and abroad. His English writings have been published in Synchronized Chaos for seven years.

Poetry from Alan Catlin

In the valley of scorched death

the mummified

remains of those

who came before us

are losing their

peeling skin

exposing bones

as hard as

metal rods

no human life

was ever held up by

We watch them

decompose in larval

stages once they

are exposed to light

expecting new life forms

to emerge;

where the old ends

the new begins

in this no man’s

land where nothing

flourishes in the light

By the light of the polished skulls

The way forward

through the rows

of desiccated trees

is lit by

the polished skulls

of pets gleaming

in the night

leading us to

the breeding grounds

where the prehistoric

birds are creating

new versions

of their kind

The shrieks birthing

mothers make are

enough to bring

the dead back

to life

Exploring the edges

of the unknown world

where negative space

meets the black holes

of our dreams

we discover fields

of battle where

the beasts of night

meet birds of prey

heralding the beginning

of what happens

when night refuses

to end

Cave light

is swallowed once

we venture inside

where we can hear

the sound of bats

molting in the dark

hear the high pitched

whine that pierces

the soft bleeding

membranes of our

tormented ears

Even what waits

outside is preferable

to this