Poetry from Graciela Noemi Villaverde

Light skinned Latina woman with blonde hair and earrings and a black top.
COME
 
Like a boat wake 
What, escape from time 
And not from water
I come from the slow day of words, 
That the moment undoes to the elements
I come and prostrate myself at this time of the afternoon, before the altar of shadows
I come from the gestures that have sunk in a sea 
Without voices, with dry violet eyes, on the bottom rock
I know that the twilights accumulate and surround me
Here I am 
I have been going, silently, for the silences
The times do not match 
The words leave me in cycles of old voices 
That's why I come and go 
No questions, no answers.

GRACIELA NOEMI VILLAVERDE is a writer and poet from Concepción del Uruguay (Entre Rios) Argentina. Based in Buenos Aires, she graduated in letters and is the author of seven books of poetry, awarded several times worldwide. She works as the World Manager of Educational and Social Projects of the Hispanic World Union of Writers and the UHE World Honorary President of the same institution Activa de la Sade, Argentine Society of Writers. Commissioner of honor in the executive cabinet IN THE EDUCATIONAL AND SOCIAL RELATIONS DIVISION, of the UNACCC SOUTH AMERICA ARGENTINA CHAPTER.

Poetry from Lilian Dipasupil Kunimasa

Light skinned Filipina woman with reddish hair, a green and yellow necklace, and a floral pink and yellow and green blouse.
Lilian Dipasupil Kunimasa
It is Raining!!!

Pitter Patter, a symphony 
Drops of diamonds I longed to see
Listen to its gentle harmony
Calmness comes with destiny 
Months I waited to meet
Sieved by spidery nylon net
No floods, no swamp, yard unwet
Cool misty breeze, winkled cheeks pet
Days of drought, soul withered, upset
Burning ground, leaves vexed to death
Feverish, stinky body covered by sweat
Now vitality's reborn, one's lifespan reset
Rain, oh beloved rain
Just a short visit, much did gain
Summer's gone, May is here again
Small kisses, wispy clouds so plain



Let Me Ride

Let me ride the waves of your sea
Corals, turtles and school fish to see
Show me the beauty of your depth
No sufferings of life nor of death
Let me ride the curves of your hill
Where time peacefully stood still
Trees, meadow of grass and flower
Butterflies, bees and birds gather
Let me ride the winds of your sky
Free to fly way above all so high
Sun, moon and stars hanging bright
And fluffy clouds floating so light
Let me ride lines of your poetic words
Strum my heart with nature's chords
Let my mind be where body can't go
Let me ride along your ink as it flow

Lilian Dipasupil Kunimasa was born January 14, 1965, in Manila Philippines. She has worked as a retired Language Instructor, interpreter, caregiver, secretary, product promotion employee, and private therapeutic masseur. Her works have been published as poems and short story anthologies in several language translations for e-magazines, monthly magazines, and books; poems for cause anthologies in a Zimbabwean newspaper; a feature article in a Philippine newspaper; and had her works posted on different poetry web and blog sites. She has been writing poems since childhood but started on Facebook only in 2014. For her, Poetry is life and life is poetry. 

Lilian Kunimasa considers herself a student/teacher with the duty to learn, inspire, guide, and motivate others to contribute to changing what is seen as normal into a better world than when she steps into it. She has always considered life as an endless journey, searching for new goals, and challenges and how she can in small ways make a difference in every path she takes. She sees humanity as one family where each one must support the other and considers poets as a voice for Truth in pursuit of Equality and proper Stewardship of nature despite the hindrances of distorted information and traditions.


Poetry from Annie Johnson

Light skinned woman with curly white hair and a floral top.
Annie Johnson
Constant Awareness 

Alone, and my thoughts of you go soaring 
Into the endless blue sky and morning. 
You are the spirit of my days and nights, 
Holy as summer’s green meadows; 
As winter’s icy stillness. 
Your voice falls on my ears, softly 
Like snowflakes touching the ground. 
Your eyes speak love in moments of silence 
And your mouth sends me riots 
Of love songs and poetry from your depths 
Like you’d saved them to spend on me. 
I am consumed by constant awareness of you. 
You live in my soul; you come and go 
In bright flashes of my dream’s longing 
To hold you as close as your breath on my face 
When we open our eyes to the light of morning.


Magic Trails of Youth 

Night pulls a blanket of stars over the earth. 
The forest slumbers in the starlight. 
A wide-eyed owl sits in a tree 
Hooting to keep the night awake. 
In my dreams I wander the mossy paths 
Listening to the tree frogs, my senses 
Tuned to the faintest sounds of the night; 
A snail crossing the path ahead of me; 
Mice breathing under ferns, hiding 
From the sharp eyes of the Owl. 
Raccoons snoring in a hollow tree. 
A Doe and her fawn slurping water 
From a brook that sparkles moonlight 
Like diamonds glittering in the dark. 
Now in my dreams I'm walking 
On all the girlhood trails I’ve known, 
Opening like a misty thoroughfare 
Swirling around my soul, the memory 
Of places the heart remembers, dormant 
From long years on unmarked highways 
Leading to adulthood's brick and mortar life. 
Bricks hold the thoughts and memory 
Of what strife brings to one, past youth; 
Past dreaming and yearning for the softness 
Of a shadowed, whispering yard, lit 
By fireflies and youthful innocence 
Dancing in the magic of girlhood laughter 
Carried on the wind like some distant train whistle 
Flashing through town long after curfew. 
Morning dew greets the waking spirit of reality.

Annie Johnson is 84 years old. She is Shawnee Native American. She has published two, six hundred-page novels and six books of poetry. Annie has won several poetry awards from world poetry organizations including; World Union of Poets; she is a member of World Nations Writers Union; has received the World Institute for Peace award; the World Laureate of Literature from World Nations Writers Union and The William Shakespeare Poetry Award. She received a Certificate and Medal in recognition of the highest literature from International Literary Union for the year 2020, from Ayad Al Baldawi, President of the International Literary Union. She has three children, two grandchildren, and two sons-in-law. Annie played a flute in the Butler University Symphony. She still plays her flute.

Poetry from Kristy Raines

White middle aged woman with reading glasses and very blond straight hair resting her head on her hand.
Kristy Raines
WHEN I SAW YOU

When I Saw You…

Your face..
took the place of the moon.
Be gentle and don't place me in darkness
when I approach.
Sprinkle the stars
on the path that lights my way to you.

Lead me to you!

Your eyes...
became the desert
Where I now wander,
and where the night breeze
keeps me company until I find
your footsteps that lead me
to where you wait.

Wait for me!

Your lips...
were the place
where our love began
Do not keep them from me
They are the wellspring of your
sweet elixir from which I will be sustained,
and the place where the sweet sound of your poems
are kept until they are whispered softly in my ear

Never keep them from me!

Your chest...
hid the the doorway to your heart
where every emotion of love and gentle
touch emerges for me on
and where my hand rests over the beat.
Open your door for me and then quickly lock it
behind me so that no one else can ever enter

Throw away the key!

Your Arms..
held me and are comforting to me
They are strong and warm my body
They wrap around me like a vine
pulling me closer to the firmness of your being
They feel familiar around me

Pull me closer!

Your hands...
felt warm like the sun
They touch me lightly, like the soft feather of a dove
making me tremble deep inside with each caress
At times, they grasp me like a torrent storm
gripping me as tight as handcuffs around my wrists
leaving me breathless and crying out for more

Never let me go!

Your flame..
ignites my sweet dreams at night
which woke the passion inside of me that faded,
Your flame gave light to my soul
It's the fire that keeps my heart throbbing for your touch and
a heat inside that can never be extinguished by any other

Satisfy the yearning inside of me! 



  Biography 

   Meet Poet, Writer, Author and Human Rights Advocate, Kristy Raines, born in Oakland, California, USA.

   Before becoming a poet and writer, Kristy worked as a Legal Assistance Secretary for the Naval Legal Service Office at The Naval Reserve Readiness Command in San Francisco, California. She then later retired from the medical field as a Medical Technician and Office Manager where she worked with and assisted many physicians from different countries and specialties.

   Kristy has several books not yet published. One book of epistolary poems is finished and waiting to launch with a prominent poet from India called, "I Cross my Heart from East to West". She also has two fantasy books of her own called, "Rings, Things and Butterfly Wings" and "Princess and The Lion", and her autobiography called, “My Very Anomalous Life” that she is working on, and  has received many literary awards for her unique style and passionate verses of poetry and short stories.  



Poetry from J.D. Nelson

Four Haiku 


he walks home wearing
his black graduation gown
pics of pink flowers


—


baroque music plays
for the marble queen pothos
between dog & wolf


—


moon thru the window
or ceiling light’s reflection?
YouTube before bed


—


would you call this stuff
rainy snow or snowy rain?
wet April Fools’ Day


—


bio/graf

J. D. Nelson’s poems have appeared in many publications, worldwide, since 2002. He is the author of eleven print chapbooks and e-books of poetry, including *purgatorio* (wlovolw, 2024). Nelson’s first full-length collection is *in ghostly onehead* (Post-Asemic Press, 2022). Visit his website, MadVerse.com, for more information and links to his published work. His haiku blog is at JDNelson.net. Nelson lives in Boulder, Colorado, USA.

Poetry from Saad Ali

Edward Munsch's Rain. 1902, Abstract Expressionism. Two women, one in a black dress with a red hat, and another with a straw hat and a tan blouse and a black skirt, stand with their backs to us on a deck overlooking a yard with trees and clouds. A red building is to the right.

The Regntiden1

for Lloyd A. Jacobs, Ejaz Rahim & Leonidas Efthmiou

after Rain (Regn) by Edvard Munch (Norway), 1902 C.E.

 I

 The Bookshelf // 
I assemble the newly procured bookshelf 
and place the wooden statues of The Zulu Warriors—
my father had brought back with him from Kenya 
in the Summer of ’96 C.E.—
on either side of the five-shelved rack, 
as if The Valkyries at the Valgrind to Valhalla. 
I place the books horizontally on the wooden planks, 
not vertically—since, the weight of the words 
can also force the spine of the book to bend.

*

The weight of the words of some books 
is also (in)famous for forcing the minds-of-wo/men 
to bend & mend! And I ponder: if the weight of the words 
of my books will also succeed in serving such a purpose?

 II

 East & West // 
I literally use the compass to figure out 
the exact eastern-end and the western-end of my room, 
and place the 4’ tall wooden lamp—
a present I had received from my ex-girlfriend 
in the Summer of ’14 C.E.—
in the Eastern Corner. 

[Perhaps,] it’s the effect of the sweet intoxication 
from the aroma of the freshly rain-bathed soil 
that forces me to take the proverb, 
the sun rises in the East 
and sets in the West, 
 literally! 

And I place the stone incense burner 
(with an uncovered opening to the compartment 
inside for hosting a miniature candle)—
procured from The Body Shop—
atop the lid of the lamp to symbolise the Stella/Sol.2

 III

 The Vahana //3
 I think of pulling my vahana – 
Toyota Aqua (Hybrid) 1500 cc 
(procured via a local car dealer 
in the Summer of ’17 C.E.) –
out of the porch and 
letting her also bathe and breathe 
in the mint-fresh rain. 

*

This early, early ante meridiem 
cata-doxa4 is a call for Celebration ‘n Change: 
the (in)famous Indian Monsoon is early 
in the Summer of ’22 C.E. 

Both the man & the beast will be observing 
the Thanksgiving early, too—
since the sunrays, like the uninvited guests,
had the dramas-of-life rather shackled, lately.

______________

1. Regntiden (Norwegian): The Rains.
2. Sol (Roman Mythology): The Sun God.
3. Vahana (Hindu Mythology): The Ride of a God/Goddess.
4. Cata-Doxa (Greek idiom): (Raining) Cats and Dogs.
Mary Cassatt's Children Playing on the Beach. 1884. Two small light-skinned toddlers, one with a straw hat with a red ribbon, in little white dresses with black underclothes playing with little pails in the sand on the beach. Water and a ship with white sails in the distance.
On the Beaches in Bulgaria: 2016 C.E.

for Cameron, Monika & Aleksandra

after Children Playing On The Beach by Mary S. Cassatt (USA), 1884 C.E.



 I

Today —
 Solis-roasted Sand2;
 	Solis-burnt Sea2.

It makes you appreciate e=mc2
in a rather strange, strange way.
Or maybe it’s the beer (?)
Under the gaze of the Thirsty Solis,
a pint of Heineken barely manages
to stay cool for > 300 seconds.
 
 II

“… And pile it up more around the chest, belly & limbs.
… But spare the face!
You know I’m rather proud of my Persian Face!”
He asks me to help him
cover his body with the sunbaked sandy beach.
“Don’t turn this into a burial rehearsal now!”
I mock his idea of the sand-therapy.

~

The Scene / Act reminds me of the street hawkers
from back home—
roasting the corn-on-the-cobs & chickpeas
in the salty-sea shore-sand on their mobile-stalls.

 III

“We won’t let you drown.
Trust Us!”
Monika & Aleksandra make a support
with their arms and teach me
how to make my body float on the water.
“When I was 9, I had drowned
in The Indus River on a picnic day-out,”
I stutter as I raise my legs &
let the buoyancy take charge.

 IV

Today —
I’ve been rather unfaithful to myself:
I violated the vow of Literary-Celibacy
i.e. I broke the promise-to-self
to not to indulge in any poetry & poems.


 
Henri Rousseau, The Muse Inspiring the Poet, 1909. Woman in a long blue dress with flowers in her hair standing outdoors among leafy trees and red flowers next to a man in a suit with buttons and a bowtie holding a scroll of paper and a quill pen.
Cigarette-Smoke Halos

for Family & Friends

after The Muse Inspiring The Poet (La Muse Inspirant le Poete) by Henri Rousseau (France), 1909 C.E.

 I

Mercury/Steel Cigarette-Smoke Halos for all my dreams.
Why 		shalt I 			feel
intimidated by an Israfel?*

 II

Of late – poems are frequenting me
like 	an Ottoman Emperor 		frequents
his favourite mistresses in the harems.

 III

Sometimes – I feel like/as if I’m a Socrates,
a Constantine, 		a Rumi, 		a Ghalib,
but without any fast acolytes.

Sometimes – I feel like/as if I’m a line
without 		any 		alphabet
and commas and apostrophes and periods.

Sometimes – I feel like/as if I’m an epic
that 		can’t be		bound
by any spiral or saddle-stitched spines.

Sometimes – I feel like/as if I’m a thumb,
a forefinger,	a middle finger		on a hand
that can’t seem to be able to strangle the wind.

Sometimes – I feel like/as if I’m a medallion,
an 		untied		knot
on an Eshfahan, a Kashan, a Farahan kilim.

Sometimes – I feel like/as if I’m a verse,
a couplet,	a ghazal, 	a sonnet,
but without any regards in her chest.

Sometimes – I feel like/as if I’m a curse,
a prayer		on a broken		mother’s lips,
who lost a youngling to some war.

Sometimes – I feel like/as if I’m a Man
—with 		a		Free Will—
but only as free as his idioms and narratives.



______________

*Israfel: One of the Four Archangels in the Islamic Theology. The named Angel is assigned with the duty of making the announcement for the arrival of Youm al Qiyama (The Judgement Day).Saad Ali (b. 1980 CE in Okara, Pakistan) has been brought up and educated in the United Kingdom and Pakistan. He holds a BSc and an MSc in Management from the University of Leicester, UK. He is a bilingual poet-philosopher and literary translator. His new collection of poems is titled Owl Of Pines: Sunyata (AuthorHouse, 2021). He has translated Lorette C. Luzajic’s ekphrastic poetry and micro/flash fictions into Urdu: Lorette C. Luzajic: Selected Ekphrases: Translated into Urdu (2023). He is a regular contributor to The Ekphrastic Review. He has had poems published in The Mackinaw and Synchronized Chaos. His work has been nominated for the Best of the Net Anthology. He has had ekphrases showcased at an Art Exhibition, Bleeding Borders, curated at the Art Gallery of Grande Prairie in Alberta, Canada. He has had poems featured in two anthologies of poetry—Poetry is a Mountain (2019) and This Uncommon Place (2019)—by Kevin Watt (ed.). Some of his influences include: Vyasa, Homer, Attar, Rumi, Nietzsche, Freud, Jung, Kafka, Tagore, Lispector, et alia. He enjoys learning different languages, travelling by train, and exploring cities/towns on foot. To learn further about his work, please visit: www.saadalipoetry.com; www.facebook.com/owlofpines.