Essay from Amonboyeva Shahnoza Yusupboy

Young Central Asian woman with straight dark hair behind her head and a white collared shirt, standing in front of a photo of an astronaut.

Student Life – The Harmony of Dreams and Hard Work

There comes a time in every person’s life that becomes not only a period of learning but also a school of dreams, perseverance, labor, and life experience. This period is student life. Student life is the most beautiful, meaningful, and responsible stage of youth. It represents a turning point in a person’s life, a serious step toward the future.

Today, when we speak of a student, we do not only mean young people sitting in lecture halls, reading books, or preparing for exams. A student is someone who harmonizes their dreams with effort, contributing to the development of society. A student is the owner of tomorrow — a person who is laying the foundation for the future of the nation today.

No dream can be achieved easily. Behind every success lies sweat, dedication, and endless striving. Therefore, student life is not a dream without effort, but labor infused with dreams. Every day, a student wakes up early to attend classes on time, stays in the library after lectures, conducts research, and explores additional resources through the internet. With each of these daily efforts, they lay the groundwork for future achievements.

The years of student life strengthen a person and prepare them for real life. During this period, one learns to think independently, value time, and overcome obstacles. Especially when dreams and hard work are combined, the result is always bright. Work opens the way to dreams, and dreams give meaning to work. Every student has their own dream: some wish to become doctors who bring healing to people, others aspire to be engineers creating new technologies, and some hope to be teachers nurturing the next generation. Yet all these dreams come true only through diligence and perseverance.

Student life is a test — but in this test, a person discovers themselves. The moments of fatigue, the sleepless nights, the hours devoted to study — all of them later turn into a source of pride. Because this hard work is the foundation of one’s dreams, the beginning of future success.

Today’s students are tomorrow’s scientists, engineers, teachers, and leaders. In their hands lies the future of the nation, the trust of the people, and the hope of progress. Therefore, if every student harmonizes their dreams with their labor, our country will confidently move toward a brighter future. For wherever dreams and hard work unite, there will always be success, happiness, and a prosperous tomorrow.

Amonboyeva Shahnoza Yusupboy qizi was born on august,2007,in Gurlan District, Khorezm region, Republic of Uzbekistan. She graduated from her local school. She is currently a first-year student at the Urgench State University.

Essay from Dildora Toshtemirova

Dreams will definitely come true

Young Central Asian woman with straight dark hair up in a bun behind her head. She's wearing small earrings and a black coat over a white collared shirt.

You can always achieve your dreams. You just have to believe and act. It’s true that sometimes you get depressed, things may not seem like it, but your efforts will pay off one day. You just have to sincerely believe in dreams.

I also have many dreams and I am gradually achieving these dreams.

 You know, many years ago, when I was 6 or 7 years old, my parents used to take us to many festivals and theaters, and I was envious of those who participated in the festival or those who acted on stage. I used to say to myself that I wish I could go to the stage and take part in the celebrations. I dreamed of being like them, thinking that maybe I would be like them when I grow up. I had forgotten this dream of mine. But when I was young, I was so envious that I was able to play a role in the theater at the age of 14 and at the age of 15 to perform on the big stage at the festival. After a long time, I achieved my dream.

True, some people may say that this is both a job and a dream, but I am very happy that I have achieved my dream from my youth and I once again believed that if a person really wants something, that dream will come true. Your dream may not come true when you want it, but your dream may come true at an unexpected time.

Believe in your dreams and keep moving. Because you can’t make dreams come true.

Toshtimirova Dildora Hakim qizi, Navoi city 

Essay from Kandy Fontaine

Bizarro horror laced with black humor, [Alex S. Johnson’s] Wicked Candy is shocking, perverse, and, at times, funny as hell”–Lucy Taylor, Bram Stoker Award-winning author of The Safety of Unknown Cities, “Queen of Erotic Horror”

I write from the slit. From the altar. From the lipstick-smeared mouth of the wound. My horror is femme, feral, and sovereign. It’s Queer in the way glitter is Queer: loud, unapologetic, and impossible to ignore. I write transfemme because I am. I write horror because it lets me scream in stilettos and bleed with intention. I write Queer because I refuse to be anything less than electric.

My protagonists are women. Slutty, sacred, contradictory, and divine. They are not victims. They are perpetrators, lovers, monsters, saints. They fuck like gods and cry like poets, often simultaneously. They are soft and they are brutal. They are tender and they are merciless. One thing they never do is ask permission to be who they are. 

I write from the place Judith Butler named: where gender is not essence but performance, not fixed but fluid, not passive but political. My horror is a stage where femininity is weaponized, eroticized, and ritualized. My women perform gender with lipstick and knives.

I write from the borderlands Gloria Anzaldúa mapped: the space between, the space beyond, the space that refuses to be named. My horror is mestiza consciousness in stilettos. It’s hybrid, haunted, and holy. It’s the scream of the in-between. My stories live in the rupture/rapture between binaries—between victim and perpetrator, between sacred and profane, between Queer and monstrous.

I’ve stood beside the torture porn boys, have even been published alongside them. I’ve read their work. I’ve seen their mobs. I’ve felt their eyes. I don’t flinch. I don’t blink. I don’t apologize.

Matt Shaw writes from the meat hook. From the gallows. From the dungeon. His books—RottenSick BThe Cabin—are full of women torn apart, raped, mutilated, discarded. Pain isn’t merely a function of the violence. It’s the point. Women are the spectacle. There is no joy, no reclamation, no complexity. His protagonists are not people—they’re props. His eroticism is domination. His violence is spectacle. His tone is grim, brutal, and hollow. His purpose is provocation, not transformation.

Mine is the opposite. My protagonists are sovereign. They are slutty without shame. They love rough sex and tenderness. They revel in being women—not as objects of pity or punishment, but as architects of their own mythos. My eroticism is sacred. My violence is ritual. My tone is satirical, poetic, glamorously grotesque. My purpose is reclamation, rupture, celebration.

Matt Shaw attacked me. He joined mobs. He tried to erase me. He’s done it to others too—Hailey Hughes, a trauma therapist and BookTuber, critiqued his portrayal of women and he retaliated with a mocking book dedication, social media rants, and a swarm of followers. That’s his pattern: defensiveness, aggression, refusal to engage with critique, especially from Queer and femme voices.

But I don’t write to be palatable. I write to be unforgettable.

My horror is lipstick and knives. It’s sacred and slutty. It’s Queer and loud. It’s the kind of story that doesn’t ask if you’re ready. It kicks the door in and dances on the table.

I write in the lineage of Lucy Taylor—whose work is lush, erotic, and unafraid. Her women are complex, her sex is sacred and savage, her horror is sensual and sharp. Like her, I write bodies that bleed and bloom. I write desire that bites. I write monstrosity that seduces.

Writing transfemme means writing with every part of me that was told to stay silent. Writing horror means turning that silence into a scream that echoes through the bones. Writing Queer means kissing the monster and becoming it. I do not ask for the reader’s comfort. I offer them transformation.

Matt Shaw can keep his meat grinder. I’ll keep my lipstick, my stilettos, and my monsters. And I’ll keep writing stories that make the genre gasp, gag, and grow.

— Kandy Fontaine

Poetry from Hassan Musa Dakasku

Soft whispers in the darkest night.

A mother’s love shines like a guiding light.

A woman of pure nature, full of love’s might.

Thinking, speaking, in affection’s delight.

Her heart is as deep as the heavens above.

Filled with feelings and love.

A labour of endless love.

Mother, a colorful phenomenon, magical and bright.

A faultless projection of paradise, a wondrous sight.

As the Quran says, “Show gratitude to Me and to your parents dear” (31:14).

And the Prophet’s words, “Paradise lies at the feet of your mother”.

So dear.

She offers glassfuls of love to all.

A nurturing spirit that stands tall.

With a heart full of affection, she guides us through life.

A mother’s love, a precious gift, a treasure so bright.

She’s a multi-dimensional mirror, reflecting divine beauty, rare.

A reliable blessing for humanity, beyond compare.

In her presence, hearts find peace and rest.

A mother’s love, forever etched in our breasts.

So let’s cherish and honour our mothers with glee.

For their love and care, are blessings to you and I.

Hassan Musa Dakasku, is a Nigerian writer, a passionate advocate for youth well-being and a performance poet, He is an author based on vulnerability and of a personal blog.

Journalist Jakhongir Nomozov interviews Vuqar Akhmed

SCIENCE REQUIRES OBJECTIVITY, PRECISION, AND ETHICAL RESPONSIBILITY

Older middle ages Central Asian man in a dark blue coat over a light blue collared shirt reading a book.

Today’s interlocutor is Doctor of Philology, Professor, People’s Poet of Turan, Academician of the International Academy of Sciences, Head of the Department of Press History and Journalism at the Nizami Ganjavi Institute of Literature, Azerbaijan National Academy of Sciences, laureate of numerous international awards, distinguished literary scholar, well-known poet and publicist, and a member of the Azerbaijan Writers’ and Journalists’ Union, Vuqar Akhmed.

Childhood is the happiest and purest season of our lives. All future dreams start in childhood. So let’s begin our conversation from your childhood…

— I always remember my childhood with particular reverence. Childhood is the first stage of a person’s emotional world and imagination; it is the first school where the soul is formed. The desires, fears, and simple joys that arise there form the foundation of future creativity and perception of the world. That is why it is appropriate to begin our conversation from my childhood — both my poetic and scientific interests can be traced back to that period.

Childhood dreams come to mind, My mischief and playful charms. Crying and laughing, Being upset with adults over anything.***It was full of sweets, I would wear gloves when it snowed. The last night of childhood was beautiful, It was a mugham, a ghazal for me.***Childhood dreams come to mind, Frightful winter tales, Little gifts in Novruz trays, The boys and girls of those years.

My first freedom ran and hid, In hide-and-seek my joy was plenty, The taste of sweet tea and salty bread, I still recall the delight of my first appetite.***We were very happy, lucky then, I never thought of the beginning or the end. Childhood dreams remain in my memory, And there was a child named Vuqar.—

Your poems and songs are full of delicate emotions. For you, what is the greatest source of inspiration — people, nature, love, or history?

— The sources of inspiration are diverse. For me, the strongest is the human being themselves — their inner world and love. Yet, the memory of the people, national spirit, and history also give poetry a rich context. Nature can sometimes be a simple metaphor or sometimes a profound silence for the soul. Inspiration cannot be tied to a single source — these elements complement each other and synthesize in poetry.— The true value of a human life is not measured by the years lived but by what one creates and the impact left on others’ hearts.

Have you ever asked yourself how you have lived your life so far?

I always carry such questions with me. I measure the value of life not by the number of years, but by the significance of the marks left. Science, teaching, literature, and family — these are activities that become history for me.— Some people want to possess everything, as if their life were enough to claim it all.

To what extent have you been able to cherish and use the blessings and opportunities given to you?

Opportunities have never been perfect, but I have tried to make the most of what was given: scientific research, publications, journalistic activity, and poetry. Particularly, I have worked in the fields of children’s literature, press history, and the topics of Southern Azerbaijan and Karabakh, achieving certain results. I consider this work a duty and a responsibility to preserve the national spirit.

To live with science requires patience, because it destroys illusions that cannot be restored. Especially, living in accordance with science is very challenging. In your opinion, what responsibilities does carrying the burden of science entail?

Science demands objectivity, precision, and ethical responsibility. It also carries a social responsibility: acquired knowledge must be shared with society and the younger generation. Patience, humility, and consistent professionalism are essential on this path.

What conclusions have you drawn from your scientific work on children’s literature? How does children’s literature contribute to forming the national spirit?

Children’s literature is a key factor influencing the early development of the national spirit. The first images, values, language, and stories given to children lay the foundation of their national consciousness. My research also shows that children’s literature is a strategic field for transmitting language, cultural values, and historical memory, which is why it deserves special attention.

You also conduct scientific work in journalism and press history. How responsible or dangerous do you consider modern journalism compared to classical journalism?

Classical journalism ideally emphasizes responsibility and objectivity. Modern journalism, however, faces rapid information flow, commercial pressures, and short-term sensationalism. These changes may sometimes weaken responsibility and lower content quality. Nevertheless, professional and ethical media still uphold classical journalism principles.

At the Nizami Ganjavi Institute of Literature, the Department of Press History and Journalism, which I lead, has achieved significant success in researching national press history and producing new scientific results. One of our achievements is the first publication of the Molla Nasreddin Encyclopedia under the leadership of academician Isa Khabibbeyli.

What needs of society does poetry satisfy today — spiritual consolation, social struggle, philosophical inquiry, or personal expression?

Poetry meets various needs: it can provide spiritual comfort, voice social-political arguments, raise philosophical questions, and express personal emotions. Each era’s poetry highlights one or several of these functions depending on its context. The most effective poem is one that resonates within the reader and stimulates thought.— In the history of Azerbaijani poetry, there are geniuses like Nizami, Khagani, and Fuzuli.

How do modern poets use their legacy? Do they study it sufficiently?

Learning from the great classics is essential — their aesthetic, philosophical, and linguistic capacities provide rich resources for contemporary poetry. Many modern Azerbaijani poets draw from this legacy, yet it requires both deep study and creative transformation. In my observation, deep analysis of the classics remains relevant, and many approach this legacy with new layers of meaning.

— Today’s Azerbaijani poetry: Rainy is my winter, my spring,My stringed saz plays a sorrowful tune,It is my soul, my dear flag.Both smiling and crying,Azerbaijan, Azerbaijan.We are Majnun, she is Leyli,We poured love into her, freely,Both from the North and South,Karabakh’s hair turned gray,Azerbaijan, Azerbaijan.Flying high, flying high,I travel the road to Savalan,Praying to the Creator.I say to my Tabriz: “Life!”Azerbaijan, Azerbaijan.Wounded in wars,Ripped apart its lands,Divided into two.When will it be united again?Azerbaijan, Azerbaijan.Sixty million compatriots,Our Azer-Turk brothers,Separated, our tears remain.God above, Quran on Earth,Victory, Azerbaijan.

Your poems convey spiritual quest and inner elevation. How do Sufis like Rumi, Shams Tabrizi, Nasimi, and Yassavi influence your worldview?

The spiritual search, inner purification, and ideas of compassion from Sufis have shaped my worldview. Their symbolic language and spiritual quest appear in my poetry as metaphorical layers. For me, the most valuable aspect of Sufism is its emphasis on individual responsibility and the elevation of morality.

You have participated in international scientific journals and congresses. How is Azerbaijani poetry perceived in the context of global literature?

Azerbaijani poetry is increasingly recognized in international forums — especially for contemporary topics, national motifs, and translations. Based on my experience in congresses and journals, Azerbaijani poetry is recognized for its unique voice and attracts attention abroad.— Works that provide pleasure, spiritual nourishment, and invite reflection on life and the human soul are rare today.

How do 20th–21st century Azerbaijani poetry and prose differ?

The 20th–21st centuries demanded flexible literary forms due to national liberation, social, and ideological upheavals; the 21st century provides a more magical and multifaceted expression within globalization, new media, and individual freedom. In prose, the transition from realist and modernist traditions to postmodern and experimental techniques is evident. In both eras, the dialogue between content and form enriches the literary language.

Are works being created today that will endure in eternity?

Yes. Works that reflect deep human issues, the spirit of the times, and original aesthetic search are created in every era. Both form and content must hold value for literature to endure.— Writing about masters is both easy and difficult. Easy because you know their creative path and friends well.

Could you share your thoughts on your mentors and their place in your creative and life journey?

My mentors include both classical and contemporary scholars and poets. Their lessons, critiques, and personal guidance have taught me scientific methodology and poetic taste. Each mentor has left an imprint on my creative and pedagogical work, enriching my worldview.— As A. Krylov said: “A critic shows the flaw with one hand and crowns the beauty with the other, refining taste.”

As a professor and poet, what criteria do you rely on when analyzing and critiquing a work?

Firstly, I consider the text’s aesthetic quality, linguistic accuracy, and conceptual coherence. Then context: the author’s intent, historical-cultural background, and genre conventions. Critique must be constructive and objective — the aim is not to destroy the work but to reveal its potential. Academic requirements, sources, and fact-checking are also essential.

Young Central Asian man in a white collared shirt reading a book.

Jakhongir NOMOZOV, is a young poet and journalist from Uzbekistan.  He is also a Member of the Union of Journalists of Azerbaijan and the World Young Turkic Writers Union.

Poetry from Egyptian writer Rand Morsy

Young Egyptian writer with brown curly hair, reading glasses, and a white top and smile.

The Call of Peace

O Human, master of all creation, Why do you ignite the malice within them? No plant is safe from your evils, Nor bird, nor land, nor human being, Even the universe complains of your arrogance.

*****O Human, be mindful! All that your hands destroy will demolish you. Return to your senses, and let us come together to build bridges of love for tomorrow. How many nights were lost in wars, And how many eyes spill tears, And hearts beg for safety, Pleading for peace to prevail upon the Earth. A peace that irrigates every heart, Dispels fear, and summons delight. If love spreads throughout the universe, goodness will reign. For in the palm of Peace, the gardens of happiness sprout.

******Come, let us plant the olive tree as a symbol, And release the white dove, the symbol of peace, And strive for harmony with every effort, To mend what we have corrupted with our own hands. And let us pray to God to grant every heart, A pure, endless peace. A peace that fills the universe with light, And overwhelms the Earth with joys and protection.

Poetry from Eva Petropoulou Lianou

Middle aged light skinned European woman with light brown hair up in a barrette with hazel eyes and a dark colored sweater.

Rainbow

This is my colourful hope

Waiting the rain

And after the rainbow

So many colours

Can speak to my heart

So many happiness in the sky above

Look at the rainbow

Remember it’s a circle

Everything isn’t permanent

What is hard now

It’s going to be easy the next day

Eva Petropoulou Lianou 🇬🇷………

Friends

Peace

Become just words

This darkness have put a screen between

You sent like

And you don’t say

I love you

Your words are lost because Artificial intelligence taken away

But what about the soul?

Nobody can explain what soul is

Only God the creator

Knows

Only the human hearts can feel

Don’t let your words to be stolen

Peace

Friends

Are our pillar of ethics

that makes us stronger everyday

EVA Petropoulou Lianou 🇬🇷