





I miss the hug
A hug that they give you and you forget the weaknesses of your existence.
I miss a kiss
The kiss that someone give you and your stomach make those noise like is full of butterflies
I miss the smile
That childish smile that you have
U are smiling and all nature become
Pink
I miss the walk to the beach
The waves
The perfume of the salt
I miss the sunshine and the sunset
All the simple things that I had
I miss the generosity of people
I miss the kindness of grandparents
I miss the relaxing moments of drinking a coffee
Now, they all want your friend, your position, your talent, your contact, your potential, your life almost but no one…
Nobody want to get in your shoes
They are too tide.!!!!

愚かさの夢
a dream of foolishness
プーシキン『神聖喜劇』に花栞恋と死のためその勿忘草を
Pushkin’s
flower bookmark
in The Divine Comedy
for love and death
that forget-me-not
椅子坐り足首の下なき少女それでも生きよガザの廃墟に
girl in a chair
with no lower
than ankles
still live!
In the ruins of Gaza
偽善者の甘い蜜には気をつけろ麻薬のやうに汝を洗脳す
beware
of the sweet nectar
of hypocrites
brainwashing you
like a drug
友逝きてしばらく筆の止まりけり春雨つづき灰湿るかも
a friend has passed away
and the writing has stopped
for a while
spring rain continues
ash may be damp
生まれては死にゆく夢に右往左往するこの世の人の無粋かな
to dreams
that are born and die─
the inelegant
of the world’s people
who move right and left
南天の実は人知れず落ちてゐし春に逝きし友は空と地に盈(み)つ
the heavenly bamboo seeds
had fallen
unnoticed
a friend who passed away in the spring
filled the sky and the earth
人類の滅びしあとの春の月見る人もなく澄みにけるかも
the spring moon
after the fall
of mankind
no one will be there to see it
It will be crystal clear
愛求めさまよひ続ける人愚か愚かさゆゑに愛をし信ず
those who continue
to wander in search of love
foolish
People believe in love
because of their stupidity
失望を重ね重ねて桜花咲くころまでの遠き道のり
disappointment
after disappointment
a long way
until the cherry blossoms
bloom
裏切られ来しことさへも人の常山茶花ひらく無垢の紅かな
even coming
to be betrayed is
what people always do
open sasanqua
In immaculate crimson
恨みなぞ愚かさの夢人よ知れ生死の迅さの虹のはかなさ
resentment is
a dream of foolishness
know, O man!
that the speed of life and death
is as fleeting as a rainbow
夢の世をうつつと信じさらに未来を夢みる人の業(ごう)し哀しき
believing
the world of dreams
to be reality
and the karma of those
who dream of a future even more sad
花咲かば散るのは定め勝敗も夢の遊戯や何を浮かるる
when a flower blooms
it must fall
winning or losing
is a dream game
what is there to be buoyant about?
深き根や冬の土壌に蜜を吸ひ春来たるれば白き花成る
deep roots
suck nectar from the soil
in winter
when spring comes
they will be white cherry blossoms
Reason for the Rain
There was all this talk about Botticelli.
There was all this wine in our veins.
There was all this rain.
And all those people coming and going
Through my brain
Dancing on the ferry to another shore
Changes of scenery, of geography
Changes of heart
And there was this wall between words,
Erected with pain.
Will this rain ever stop?
Will the summertime
Open a window
And let the sun shine
From inside
Through my eyes again
After all these years
Of waltzing all alone
All by myself
Amidst the crowds?
Notes toward a Ballad
The August sun is intense, I undress
On the beach, sand in my toes
I hold sunrays in my hair.
I take refuge in a café
On the nameless street
Tired of the heat
White wine goes green in my glass
Sun still fire in the sky.
No shade, no break,
His eyes dance on me,
They burn my skin
I accept the figs he gives me
They are too soft.
The coffee is too strong.
And the sun doesn’t give up.
And he does not give up.
And now I lie awake pretending
That he lies awake
And that the whole world is awake
As we were then
In that summer heat
In that café
Without a break.
RECIPES FOR A POWER-GRAB
Scenario #1
A country rich in minerals and trade
located on a gateway to the globe—
just might change hands if pressure is applied.
Attack! And say you’re bringing liberty.
Attack with well-armed troops, with drones and bombs.
Ignore all blood and grief. You come in peace.
Accept surrender. Now this goldmine’s won.
Scenario #2
Work from within. Don’t fire a single shot.
Build a base of angry guys with gripes.
Unite against a common straw-man foe:
immigrants, women, LGBTQ.
Repeat bold lies. Repeat. Repeat. Repeat.
Once you’re President, usurp the power
of Congress, and the country’s highest Court.
When you own both—no checks, no balances.
Then bust departments one-by one; install
head honchos with no skills, in debt to you.
Appoint a scapegoat– purge department staffs.
You now pull all the strings. No oversight.
Then strangle the economy with tariffs.
A trillion dollars can be milked this way.
Populace will be beaten, fearful, broke.
The country’s yours, and you’ve not fired a shot.
Scenario #3
By tactics fair or foul, gain full control
of weapons that could atomize the planet.
Use the threat of nuclear revenge
to bend all countries to your will. The Heads
of States who moan about earth’s climate woes
will buckle when you threaten Armageddon.
They know that you don’t bluff. You never lose.
You’ll own the biggest empire ever known.
Copyright 3/2025 Patricia Doyne

A LIGHT SNOWFALL ON THE SIDEWALKS
It is the time,
the Times,
to be writing
about…
the place I visit
as often as
Time allows–
Canada, to be
the place I write
about–
I know you
my country–
damn the politicians
and all the time
lies use their mouths,
to fool the clock,
fool us, fool the fools.
It is time,
the place I find
is my country–
Canada, I want
better for you–
can I speak of you
like you are a you?
Canada,
you allow me to know
travels, many times away,
as someone calls it–
“a time away”– I will
take it, Canada,
I want to write
about you–
damn the Liars!
All the time
it has taken me
to become, to merge
into the Times,
right here where we
can easily touch
something…or somehow
someone real close…
very real…please.
A DEFINITION OF FREEDOM
So far,
as a
Canadian,
I
can say
whatever
I want
to the
World.
WHY SHOULD I WRITE ABOUT LOVE
Robert Smith
unlike any other
Smith
has come through,
until this morning
his song titles
hadn’t reached me,
but today I
take upon me
the cure
and open
that which has always opened
when great songs
have reached me,
I have been through it,
and so have
so many others
who won’t allow themselves
to be shut down,
to be dumbed down, to be the witnesses,
to become the ones
you know you are,
as Allison Goldfrapp has asked us
to become, the ones
who must lead now,
the ones who knew
what to do with Love,
unlike me,
at the end
ready to walk endlessly
into all the voices
trying to be human,
but were fooled, were
led from their true voice,
were no different
than the voices of
the Wild, they didn’t know
they possessed,
the voices that led me
into a place
I never want to leave,
now the place, with you,
please stay with me.
Chad Norman, Truro, NS, Canada
His poems have appeared for nearly 40 years in literary publications across Canada, as well as a number of other countries around the world, also translated into Albanian, Spanish, Polish, Chinese, Turkish, Italian, Czech, Vietnamese, Portuguese, and Hungarian.
In October 2016 he was invited by the Nordic Assn. for Canadian Studies to give talks on Canadian Poetry and read from his books at Borupgaard Gym in Copenhagen, and Risskov Gym in Aarhus, as well as other readings in both cities, and Malmo, Sweden. Because of that tour Norman started the manuscript, Counting Coins In Denmark And Sweden.
In October of 2017 he read at various Eastern Canada venues in Kingston, Ottawa, and Montreal, reading poems from his Selected and New collection, published by Mosaic Press (Oakville, ON).
In October of 2018 he read at various types of venues from universities to cafes to pubs throughout Ireland, Scotland, Wales, while there he visited Swansea and slept three nights in the room where Dylan Thomas was born. A celebration of Canadian Poetry took place during this tour too.
His most recent books are a children’s picture book, B And Boy, 2023, Cyberwit. Net (India), and a new collection, Parental Forest, out with AOS publications (Montreal).
Finally, Norman’s poem, The Shoulds, has been selected to be included in the Vagabond Lunar Collection, part of the time capsule scheduled for a Fall launch to the moon.
He is currently a member of The Writers Union Of Canada, PEN Canada, and a volunteers for 12 local crow families.

Critical Analytical Reading of “Voices” by Eva Lianou Petropoulou – Greece .
By : Kareem Abdullah – Iraq .
Introduction: Eva Lianou Petropoulou’s poem “Voices” offers a profound exploration of the paradoxical nature of human emotions and responses in different situations. The poem presents a series of thought-provoking questions, drawing attention to the complexities of human behavior in the face of both joy and suffering. Through its introspective tone and concise structure, the poem challenges the reader to reflect on the deep connections between emotional expression, the human mind, and the concept of free will.
Analysis:
Title – “Voices”: The title immediately introduces the theme of communication and internal dialogue. “Voices” can be interpreted as a reference to the various calls for help, freedom, and peace that people make, but also to the internal voices that dictate how we react to different emotional states. The plural form of “Voices” suggests the multiplicity of perspectives and experiences, implying that the poem is not only about individual experiences but also about collective human emotions and struggles.
Theme of Contradiction in Human Emotion: The central theme of the poem revolves around the contradiction in human emotional responses. The poet asks, “But why we cry in our happy moments / And laugh…..when we are in a very difficult situations?” This rhetorical question serves as a powerful paradox that challenges the reader’s assumptions about the nature of human emotions. Typically, crying is associated with sadness, and laughter with joy; however, the poet disrupts these associations to point out how human beings sometimes react in unexpected ways. This highlights the complexity of human psychology and the ways in which people navigate their emotional landscapes.
Self-Defense and Human Instincts: The poet suggests that perhaps this contradictory emotional behavior is a form of self-defense. The line, “Maybe this is the self defense of our organism,” introduces an interesting psychological concept: the idea that our emotions, even in their paradoxical forms, may serve as protective mechanisms. This idea evokes the notion of the fight-or-flight response and the instinctual ways in which humans protect themselves from stress, trauma, or emotional overwhelm. The reference to “self-defense” could imply that emotions such as crying or laughing in inappropriate contexts might be subconscious ways of coping with internal or external pressures.
Exploration of the Human Brain: The line, “Still discovering the human brain,” reveals the poet’s awareness of the ongoing research into human cognition and emotion. The statement highlights the mystery of the human mind, which is still being explored by science. It suggests that despite our advancements in understanding the brain and human behavior, there is still much to uncover about the complex mechanisms that govern our thoughts, feelings, and actions.
The Concept of Free Will: The closing line, “What is certain… / It is that we have free will,” serves as a pivotal moment in the poem. After exploring the unpredictability of human emotions, the poet affirms the certainty of free will. Despite the paradoxical nature of human emotional responses, the poet suggests that we still retain the power to make choices and exert control over our actions. This line introduces an element of empowerment, emphasizing that, regardless of how complex or contradictory our emotions may be, we are not entirely at their mercy. The affirmation of free will serves as a reminder of human agency in a world that can often feel chaotic and uncontrollable.
Conclusion: Eva Lianou Petropoulou’s “Voices” offers a rich and thought-provoking meditation on the complexity of human emotions, the mysteries of the brain, and the role of free will in shaping our responses to life’s challenges. Through its paradoxical statements and rhetorical questions, the poem invites the reader to reflect on the deeper, often contradictory, nature of human behavior. The poem’s ultimate message—despite the uncertainty and unpredictability of human emotions—is that we, as individuals, have the capacity for free will and can exercise control over how we respond to the world around us. In doing so, the poem not only engages with deep psychological and philosophical questions but also affirms the resilience and agency of the human spirit.

Voices
So many people cry for help
Cry for freedom
Cry for peace
But why we cry in our happy moments
And
Laugh…..when we are in a very difficult situations?
Maybe this is the self defense of our organism
Still discovering the human brain
What is certain…
It is that we have free will
Eva Lianou Petropoulou ( Greece )
She is an awarded author and poet from Greece with more than 25 years in the Literary field published more that 10 books.
Her poems are translated in more than 25 languages. She is President of creativity and art of Mil Mentes Por Mexico Association
Greece Mexico
Official candidate for Nobel Peace prize
2024