Winter… Everything was covered in white snow. The leaves of the trees had long since fallen in autumn. Now, their branches were adorned with snow. Birds that loved warmth had flown to other lands. Ra’no sister, as always, was busy with housework. Her husband was not at home. It had been 20 years since they started living together. However, they had no children. Every night, Ra’no sister would raise her hands in prayer, pleading Allah for a child. Her husband, unable to bear their childlessness, drank alcohol every day, drowning his sorrow in it. Finally, today was a joyous day. Ra’no sister’s prayers had been answered. Allah blessed them with a baby girl. Ra’no sister’s happiness was boundless. She was so delighted that she named her daughter Sevinch (Joy). She cherished her daughter dearly. Unfortunately, Asror bro was not pleased. He was disappointed because a daughter had been born instead of a son. But Ra’no sister paid no attention to his reaction.
Several years passed. The girl turned six. Now, she had become more aware of the world around her. Her mother pampered her a lot. Whenever the little girl played, her mother would drop everything and play with her like a child. If Sevinch laughed, her mother laughed with her; if she cried, Ra’no sister would cry even harder. Maybe because she became a mother later in life, she was extremely protective of her daughter and did not trust anyone with her. If her daughter felt even the slightest pain, the world would feel suffocating for Ra’no sister.
One day, they went to the market. The little girl stopped in front of the toys and started begging her mother: “Mommy, I really like this toy. Please buy it for me, please, please!”
Unfortunately, Ra’no sister did not have enough money left to buy the doll. That night, the girl went to sleep feeling disappointed. But her mother did not sleep. She took a scarf, which she usually wore on special occasions, and made a doll for her daughter. She crafted it so beautifully that anyone who saw it would be delighted. Finally, Sevinch reached school age. Her mother told her father about it. But Asror bro responded: “She will not go to school. Instead, she should help you with household chores. Will studying bring me the world?”
However, Ra’no sister did not want her daughter to remain illiterate like herself. She wanted her only source of happiness in this world to be just as good as everyone else. So, despite her husband’s wishes, she sent her daughter to school. Just as she had hoped, Sevinch became the top student in her class. But as she grew older, she started to hurt her mother’s heart more and more. She became irritated by her mother’s kindness and often snapped at her. One day, when her teacher invited Ra’no sister to a parent-teacher meeting, her beloved daughter coldly said: “I am ashamed of you and the clothes you wear. Don’t come to the meeting!” Then she slammed the door and left. That day, Ra’no sister cried a lot. True, she had money, but she saved every bit of it for her daughter and never spent a single penny on herself. Yet, when Sevinch returned home, Ra’no sister hid her sadness and welcomed her with a warm smile, just like always.
Asror bro, however, still hadn’t quit drinking. That night, he came home drunk again and started beating Ra’no sister. Their neighbors barely managed to save her. Sevinch had grown tired of such fights. She wanted to leave that place far behind. So, after graduating from school, she applied to a university in a distant city.
The happiest news was that she was accepted with a full scholarship. Now, she would live in the city. Her parents came to see her off. For the first time in his life, her father embraced her and handed her a phone he had bought for her. Her mother, on the other hand, couldn’t stop crying. She didn’t want to part with a piece of her heart. But her daughter, her life, had to go.
Sevinch arrived in the city. As she was unpacking her belongings, she noticed a large sum of money. Her mother had given her all the money she had saved, sacrificing her own needs for her daughter.
Sevinch quickly adapted to city life. In fact, she even fell in love with a young man. He loved her deeply as well. One day, he proposed to her, and she said “yes.” Now, it was time for their families to meet.
Finally, the day arrived, but the young man’s mother opposed the marriage because Sevinch came from a poor family. Their family was wealthy and well-off. Hearing this, Sevinch stood up and left in tears. But her unfortunate mother couldn’t bear to see her daughter’s pain. She went to the young man’s mother, begged her, and even fell to her knees, pleading for their happiness. At last, the woman agreed to the marriage—but on one condition. Neither the girl’s father nor mother should ever bother them, and they must not even attend the wedding. Left with no choice, the mother accepted the condition—for the sake of her daughter’s happiness. Not long after, the young couple’s wedding took place. Keeping her promise, Ra’no sister never disturbed them. But is there any greater pain for a mother than being separated from her child?
Unfortunately, her suffering did not end there—it only deepened. Her husband passed away. True, he had not been a good man, but he was still her companion in life. Breaking her promise, Ra’no opa called her daughter and told her that her father had died. Sevinch rushed to the funeral, but she felt neither love nor sorrow for him. The reason was simple: Asror bro had never been a father to her. He had never given her love. Less than a year later, Ra’no sister’s joy—her only child, Sevinch—was diagnosed with a terminal illness and was admitted to the hospital. She had only one month left to live. Ra’no sister set off for the city to see her daughter, crying endlessly, nearly losing her mind. On the way, she thought about life… and why this world is always missing something.
La Federación Global de Liderazgo y Alta Inteligencia Federación Global Liderazgo Y Alta Inteligencia te invita a participar en la Antología poética para el día de las madres : Madre, mujer y templo.
Cada uno participará en su lengua madre. Adjuntar carta de autorización de uso. Este es un proyecto académico. Se solicita poesía a dos cuartillas en formato libre. Semblanza de 50 palabras y fotografía. Adjuntar video leyendo su poema para subir a televisión digital , YouTube y plataforma de Facebook en Cabina 11 Cadena Global Escríbeme en privado para más detalles.
Cal Performances presented the Bay Area premiere of William Kentridge’s new collaboration, The Great Yes, The Great No, on a recent chilly, rain-sprinkled March evening, to a standing ovation in a warm, dry, and packed Zellerbach Hall in the “People’s Republic of” Berkeley.
Truly, it was manna to the baffled left these days of a monstrous politics. And a stimulus and wonder even to skeptics of both progressives and reactionaries; echoes of Cavafy, Dante, and Carlyle were clearly not unintended. Even of Coleridge and “The Rime of the Ancient Mariner”; even of the Narrenschiff – the “ship of fools” of the Middle Ages and Katherine Anne Porter’s bleak, modern fable.
The work, co-commissioned by the ever-questing Cal Performances for its Illuminations series (the theme this year is “Fractured History” – a timely phrase, as we threaten to crumble into a humblingly fractured present), is the latest in the South African artist’s theatrical undertakings, culminating most recently in Berkeley with the amalgam of fantasy and prophecy Sybil two years ago.
In Kentridge’s new work, we are introduced to a cargo ship repurposed for refugees, ploughing the seas of midcentury on a voyage to escape a Nazified Europe for temporary asylum in the New World. In March 1941, the Capitaine Paul-Lemerle left Marseilles for the Caribbean French colony of Martinique, bearing several hundred refugees, including luminaries such as “the pope of Surrealism” André Breton, Cuban artist Wifredo Lam, novelists Victor Serge and Anna Seghers, and the anthropologist and founder of structuralism, Claude Levi-Strauss: a ship of geniuses, culture avatars, and anti-imperialists fleeing a continent of psychopaths for the utopia of the irrational, of “revolution,” of “freedom.”
A curious but relevant fact about Martinique: it was the one island Napoleon allowed slavery (according to the libretto) when he abolished it throughout the Empire – and why? Because of Europeans’ insatiable desire for the sugar Martinique was known for and could not produce “economically” without its slaves.
Kentridge haunts his ship with figures from multiple eras binding the imperial center to the tiny Antillean island: the Martinican poet, and father of anti-colonialist theories of negritude, Aimé Césaire, and his wife Suzanne; the fellow Martinican sisters Nardal, whose Parisian salon incubated negritude with the Césaires and African writers such as Léopold Sédar Senghor and Léon-Gontran Damas; and other relevant phantoms: Napoleon’s beloved Martiquinaise Joséphine Bonaparte and the Martiniquais, and future revolutionary theorist, Frantz Fanon.
We were treated with Kentridge’s characteristically virtuosic blend of spoken word, dance, dream scene and song, surreal cartoon and reversed film sequence, liberated signifiers, extravagant costumes and portrait masks for each of the avatars, dancing tools and animated utensils (including one of his signature mottos, a twitchy, goofily animated typewriter), in this modern version of classic singspiel.
It took off on a wildly surrealist ride across time and geography, with a collage libretto combining quotations from the figures named and such notable subversives as Bertolt Brecht. Narrative is not Kentridge’s strong suit, and his attempts in that direction usually run aground on pancake-flat characters and prosaic plots (he has yet to quite realize that a story without logic (his explicit pet peeve, in this work, being reason and all its affiliates) is like a decalcified hippo: somewhere between a glob and a blot. He is at his best when indulging his imagination and letting poetry suggest where prose merely deafens.
At the head of the ship stood its captain, an African version of the classic Greek Charon, boatman of the underworld ferrying souls to their final ends. The captain (a brilliantly insouciant Hamilton Dhlamini) dropped many of the evening’s most provocative lines. Another performance especially shone; Nancy Nkusi as Suzanne Césaire, whose recital of the verses of her spouse Aimé, from his poem Cahier d’un retour au pays natal, provided much memorable imagery. Not least was her haunting appearance in a black-and-white film scene, crawling across a banquet table surrounded by tuxedoed gentlemen with the heads of coffeepots and the cannibalistic appetites of all empires.
A constellation of quotations were projected or spoken or sung, or all three, across the magic lantern–like astrolabe that backed the stage: “The Dead Report for Duty,” “The Boats Flee, But to Where?” “The World Is Leaking.” “These Are My Old Tears.” “The Women Are Picking Up the Pieces.”
And a Chorus of Seven Women sing, dance and comment on the mystico-political voyage throughout, translated into the native languages of the singers: Sepedi, Setswana, siSwati, isiZulu, in the music of Nhlanhla Mahlangu.
A small, tight musical ensemble accompanied the proceedings throughout, led by the percussionist and composer Tlale Makhene.
For all the cornucopia of imagery, word wonder and music, my feelings about the evening were obstinately mixed. What I loved were the endlessly inventive visuals Kentridge can always be counted to magic out of the bricolage of his imagination, the 360-degree projections of the ship, the gimcrack costuming, the slants of film and dashes of music, the rich, sly humorous poetry, both visual and verbal, that illuminates, in flash after flash, as much as it entertains.
But there was also an element of agitprop, of heavy-handed prose hectoring and editorializing as it blundered into the show – the poetry, singing, told us endlessly more than the political prosing, shouting, which performed the bizarre act of shipwrecking itself. And when there are positive references to such monstres sacrés as Trotsky and Stalin, I, for one, am out. An artwork makes a poor editorial: when it trades poetry for slogans, it thrills only a few converts.
There is, unhappily, an even more serious point to make. Something about the enterprise rubbed me the wrong way from the start. Late winter 2025 on planet Earth hardly seems the best time and place to be celebrating “the irrational.” Whatever we are facing, politically, historically, it cannot be called by any stretch of the imagination a “tyranny of reason” or the authoritarianism of the bourgeoisie. In the current moment, I, and I suspect many others, feel trapped inside a global surreal nightmare from which we may not be able to escape. A surrealist fantasy celebrating unreason seems perhaps not the most appropriate message for a world on the verge of shipwrecking on the reef of insanity.
Those of us cursed with a reflexive skepticism may not care much to embark (without security guarantees) on so dubious a journey. For every “Great Yes,” there is sometimes a small but potent “no.”
_____
Christopher Bernard is an award-winning novelist, poet, and essayist and author of numerous books, including A Spy in the Ruins (celebrating its twentieth anniversary in 2025) and The Socialist’s Garden of Verses. He is founder and lead editor of the webzine Caveat Lector and recipient of an Albert Nelson Marquis Lifetime Achievement Award.