Poetry from Su Yun

Young Chinese man slightly veiled behind a translucent window. He's in a blue collared shirt.

下面我来读一首我的作品,名为《攀桥花》

攀桥花

你可知攀桥面对乌漆铁栅

你可知宿处不为天然泥崖

不留意鸟歌高不过喇叭

只在乎泥印密不过白花

你吻过泥板灰墙

告别他的掩夹

你拥上尖埃旧梁

还要展却枝丫

近看天色多日沉霞

不比前月胭华

近闻人声多言愁话

不比前时笑洽

指点轮辙辗过绒花

指点红灯笛鸣吹沙

你可见暗色言语人车深压

等待淡化

等待你描尘抹泥的白花

Creeping Bridge Flowers

Do you know you face ink-black iron bars

Do you know your bed’s not natural clay and stars

Heedless that birdsong fades beneath urban calls

Caring only that mud prints out bloom petals’ falls

You’ve kissed earthen boards and ashen walls goodbye

Released their sheltering hold with a sigh

You’ve embraced ancient beams dusted with time

Yet still unfold branches in their prime

Nearby skies hold sunset’s fading grace

Less fair than last month’s rosy face

Nearby voices whisper sorrow’s trace

Less sweet than former joy’s embrace

Watch wheel tracks crush velvet blooms below

Watch red lights and whistles stir dust’s flow

See you not how dark words, crowds, and cars oppress

Waiting to fade away

Waiting for your white flowers to cleanse time’s clay

Su Yun, whose real name is Chen Ruizhe, is a 17-year-old poet. He is a member of the Chinese Poetry Society. His works have been published in more than ten countries, including the poetry collections “Spreading All Things” and “Wise Language Philosophy” in China, and the poetry collection “WITH ECSTASY OF MUSING IN TRANQUILITY” in India. He won the 2024 Guido Gozzano Apple Orchard Award in Italy.  

Since the beginning of January 2025, I have been fully committed to promoting the poetry exchanges between Chinese and foreign young poets, and now some achievements have been made. At this moment, I am leading Chinese young poets to participate in the “Paper Fiber Poetry Festival” jointly organized by four countries. The aim is to let the world know and understand the outstanding works of Chinese young poets more widely, and also enable more international poets to get close to the unique creative styles of young poets. Moreover, I will carefully translate all the poems of this poetry festival into Chinese and release them on Chinese websites, so that domestic friends can also appreciate the elegance of foreign poets and feel the charm of poetry in different cultural contexts. Promoting exchanges of Chinese and foreign poetry has always been our original aspiration. Poetry is like an invisible bond that closely connects our hearts.

It is particularly worth mentioning that when this poetry festival is held, it coincides with the early spring in China. The willows on the land are sprouting new buds, and the peach trees are just in bloom. Spring clothes are ready, and all things are thriving, just like the enthusiasm and hope we have for poetry and exchanges. In this beautiful season, I sincerely wish that all of us can, like the things in spring, burst with inspiration and create our own miracles in the new year.

Poetry from Manik Chakraborty

Middle-aged South Asian man with a mustache, no beard, and a white collared shirt sitting in a wooden chair with a pillow. Flowers and curtains are behind him.

The city was burned down in the Chaitra fire

That night I was sleeping, 

I didn’t know when you came. 

The sky was dark with clouds 

There were tears in Jochna’s eyes. 

The birds of the forest flew away 

The silent night was just a cry. 

That night, I was sleeping, 

I didn’t know when you came

The city burned down in the Chaitra fire

Sad girl’s heart, 

I was asleep, 

I didn’t look back

Essay from Gafurova Mahbuba

 

Joint sentence and their types in the language being studied.

 Andijan State Language Institute

 4th year student Gafurova Mahbuba

 mahbubaalisherovna @gmail.com

 +998946812826

 Supervisor: Ismanova Odina 

ANNOTATION. The article discusses complex sentences in the studied language, their structure, syntactic features and types. Particular attention is paid to the classification of complex sentences into conjunctions, non-conjunctions and subordinate clauses, as well as their functions in written and oral speech. The research is aimed at deepening students’ knowledge of the syntax of complex constructions.

АННОТАЦИЯ; В данной статье рассматриваются сложные предложения в изучаемом языке, акцентируя внимание на их структуре, синтаксических особенностях и классификации. Особое внимание уделяется типам сложных предложений, таким как сложносочиненное, асиндетическое и сложное с придаточными. Исследование направлено на углубление понимания студентами сложных синтаксических конструкций как в письменном, так и в устном дискурсе.

KEYWORDS: complex sentences, syntax, subordinate clauses, asyndetic constructions, conjunction

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: сложные предложения, синтаксис, придаточные предложения, асиндетические конструкции, союз

LOG IN

One of the most important branches of linguistics is syntax, which studies the grammatical relationship of words to each other, how they fit into a sentence and connections between sentences. Sentences, on the other hand, serve to express logical thought as one of the basic units of language. According to their structure, they are divided into simple (simple) and complex (additive) sentences.

Compound sentences are formed by the interconnection of several simple sentences with each other, both meaningally and grammatically linked. They serve for a complete, clear and logical expression of the idea in communication. In this article, types of compound sentences, their morphological and syntactic structure, connective tools and methodological features are analyzed within the studied language.

BASIC SECTION

I. The concept of a joint sentence and its general appearance

A compound sentence is a complex syntactic unit formed by the meaningful and grammatical connection of two or more simple sentences. They often serve to describe in detail an event, action or situation. Compound sentences are divided into the following main types:

Connecting clauses

Joint sentences without linking

Follow Up Joint Sentences

II. Connecting Clauses

In compound sentences with a connective, each simple sentence is joined together using a connective on the basis of mutual equality. Most common connective: and, or, ammo, but, however, also.

Examples:

I took a class and my brother read a book.

He went to work, but did not return in time.

These sentences are used in speech to express ideas that are equal to each other.

III. Joint Sentences Without Links

Joints without a conjunction occur when two or more simple sentences are connected only by pause and intonation. There will be no link between them, but essentially they will be intertwined.

Example:

The sun came out, the birds sang, the people woke up.

In such statements, there may be a time, cause, condition, or causal relationship between the parts.

IV. Joint Sentences with Follow Sentences

In this type of joint sentence there is a single sentence, and the sentences that follow it obey the meaning. Following sentences clarify, supplement, or explain the idea in the main sentence.

Joint sentences with a follow-up sentence are divided into the following types:

Shart ergash gap: Agar u kelsa, men ham boraman.

Reason Follows: I was late because the bus arrived late.

The goal is to wake up early so that it doesn’t stay late.

The result was: He was so tired that he didn’t even have time to sit down.

Sentences that follow serve the logical development of thought.

V. Peculiarities of the Compound Sentences to the Language Being Studied. 

In Uzbek and other languages studied, compound sentences are sometimes morphologically different. For example, in some languages, the tense form of the verb in the following sentence is harmonized with the verb in the main sentence. Therefore, for each language, it is important to study in depth the specific syntactic features of compound sentences.

VI. The Role of Joint Sentences in Speech

Joint sentences provide the logical development of the text in oral and written speech. It is compound sentences that are widely used to fully express an opinion, especially in scientific, journalistic, artistic and formal styles. Complex thoughts, annotations, reason, and consequential consistent details in texts are expressed through joint sentences.

CONCLUSION

Compound sentences are one of the most important syntactic units of a language that allow you to express a logical idea in detail, fluency and clarity. Joint sentences, as seen in the article, are divided into different types, and each has its own specific grammatical and semantic features. Proper application of them will increase the vocabulary of the language and will make the expression of thoughts perfect.

Jo’rayev N. “Uzbek language syntax”, Tashkent: Teacher, 2005.

Rasulov A. “Current Uzbek literary language”, Tashkent: Fan, 2010.

Jumaniyozova D. “Introduction to Uzbek linguistics”, Nukus: Karakalpakstan, 2012.

Sirojiddinov Sh. “Syntactic units”, Tashkent: University Press, 2015.

Khrakovsky V. S. “Typology of Complex Sentences”, St. Petersburg: Nauka, 2001.

Comrie B. “Language Universals and Linguistic Typology”, Oxford: Blackwell, 1989.

Poetry from Mexribon Shodiyeva

Young Central Asian woman in a graduation cap and gown with earrings, and a red sash and light purple silk collared shirt.

Butterflies

Waving its delicate wings for a while,
An elegant butterfly flies from flower to flower.
It doesn’t fit in the happy one at all,
He is like a hawk with white wings.

Everyone will taste the sweetness of the flower,
Although his life is short, he is happy with life.
Seeing him in the flower garden in the morning,
I fell in love with Harir’s wings.

Immaculate and delicate, an angel is an example,
Butterflies are harmless.
They are a small symbol of goodness,
Don’t hurt your wings.

Shodiyeva Mehribon Amin’s daughter was born in 1998 in Shofirkon district of Bukhara region. The young artist’s poems have been published several times in newspapers and magazines such as “Shofirkon ovozi”, “Buxoroyi Sharif”, “Istiqlol g’unchalari”, “Buxoro adabiyoti va san’ati”, “Bilimdon”, “Dono word”. Collections entitled “Nurli manzillar”, “Beg’ubor orzular” have been published. Currently, she is an independent student of the Bukhara State Pedagogical Institute.

Poetry from J.J. Campbell

——————————————————————————–

Older middle aged white man with reading glasses, a long beard, and scruffy hair. He's in a room with a dresser and a bulletin board with posters.

—————————————————————–

but not concerned

drifting at sea

lost, but not concerned

i once got lost in the

woods as a child

my father debated if

he should actually go

find me

he never did

i came back forty five

minutes later unscathed

my mother hug me

i gave my father

the finger

my hopes are to one day

piss on his grave and then

get on a boat to nowhere

and actually enjoy a few

minutes before i die

i picture a drink with

an umbrella in it

a black woman over by

the pool that is disgusted

with my appearance

some reggae playing

in the distance

and suddenly all those

spanish classes i took in

high school are coming

in handy

——————————————————————-

the proverbial ditch

as the rain starts yet again

i dream of a soft angel

waiting for me to rest

in her arms

nearing death as fast as i

can but no one seems to

care about anything other

than their bottom line

this is what happens when

the criminals get elected to

run the country into the

proverbial ditch

bring on the natural disasters

and some fucker will be

busy playing golf

and here we settle on the

margins of life, lucky to

have a roof, food, a vehicle

that still runs

i think they are making

meth across the street

taxes must be due

if the sewers start to back

up i wonder where the

animals will go

too late to fix that hole

in the garage door

————————————————————–

here come the rainbows

torture

the haunted souls

of galveston

rename the water

and think it changes

everything

soon, another hurricane

more souls devoured

but the rich can move

at will

the poor are like

an anchor

the only reason society

doesn’t split in two

here come the rainbows

confetti

and old cheerleader

catches your eye

funny how two old

souls can always find

time for a needle

love is agony most days

the pure ache of what

could have been

heroin kisses at three

in the morning is life

asking a question

the dawn will provide

the answer

——————————————————

fighting to breathe

picture the demon

that resides inside

of you fighting

to breathe

longing for a soul

to hold and care

for

human nature gets

the better of all

of us

we tend to be

useless in these

matters

the heart wants

what it can’t

have

the soul has

given up long

ago

one tap of the

vein to get ready

two taps to find

a new god

you never hear

the stories of

when the drugs

work for someone

that doesn’t fit

their narrative

not much does

——————————————————-

the baseball cards are collecting dust

seek out a professional when the

thoughts of suicide become too

much to handle

i highly doubt the professional

is going to talk me down if i get

to that stage

now, maybe if she has stunning

eyes and can make me laugh at

all the wrong times there might

be a chance

some karma g love thing happening

i suppose

out here chasing ghosts

pondering death and debt

the baseball cards are collecting

dust

every dream has been shattered,

archived in my soul for use

when i really need to bring

myself down

my own worst enemy tucks me

in every night

reaches for the towel when the

other brain finds a release

rinse and repeat

a homeless guy told me once

if you don’t have love, all you

have is shit

took too many years to find

the bottom of that fucking

truth

J.J. Campbell (1976 – ?) is trapped in the suburbs, waiting to die. He’s been widely published over the years, most recently at Horror Sleaze Trash, The Dope Fiend Daily, Lothlorien Poetry Journal, The Beatnik Cowboy and Yellow Mama. Rumor has it he might have a new book coming out soon. You can find him most days on his mildly entertaining blog, evil delights. (https://evildelights.blogspot.com)

Stories from Peter Cherches

A Character

A character in the film reminded him of a former coworker. Trying to remember the guy’s name, he briefly spaced out on the film. He wondered what the character who reminded him of his former coworker might have said to the woman in the green dress when he was trying to remember the guy’s name to make her so angry. He didn’t dwell on it. When the credits were rolling, he remembered the former coworker’s name. Claude. But what was his last name?

At the coffee shop after the film, he ordered a BLT. He associated BLTs with old-style coffee shops, the kind with Formica counters and swivel stools and faux-leather-upholstered booths. His wife ordered apple pie and a cup of coffee. Somehow, drinking coffee at night didn’t keep her awake. The apple pie was topped with whipped cream. “So what did you think?” she asked him.

“What do you mean?”

“You know, the movie. What did you think?”

“Oh, I don’t know. I kind of liked it.”

“That’s it?”

“What do you want me to say?”

“I’d like to discuss the film. Just once. You never want to talk about films. Don’t you know that’s part of the fun, discussing it afterwards?”

“Anthony,” he replied. “Claude Anthony.”

Muffins

He was wearing the slippers his wife had bought him for his most recent birthday and the pajamas she’d bought him for Christmas two years earlier. She was nude underneath her bathrobe, after a shower. He still enjoyed her neckline. They were sitting at the kitchen table, eating buttered corn muffins with their coffee. He had never buttered a corn muffin before they met, or a muffin of any kind. Sometimes they ate bran muffins, and blueberry muffins once in a blue moon, but corn muffins were a fairly regular weekend treat. She tried baking them once, but the ones from Jensen’s Bakery were so much better. She knew Polly Jensen from the local Democratic club and enjoyed a little chat with her when the shop wasn’t busy. He was reading the morning paper. “Listen to this,” he said, and read her a story of local interest.

“Some people never learn,” she said, got up, rinsed her mug, and returned to the bathroom to brush her teeth.


Kind of a Message

“Someone called,” she told him when he returned home. He knew someone had called for him, otherwise she wouldn’t have mentioned it.

“Did they leave a message?”

“Kind of,” she said. “The caller only said, ‘He’ll know what this is about.’”

“Did they leave a name?”

“No.”

“Did they leave a number?”

“No.”

  “A man or a woman?”

“Woman.”

Who could it be? he wondered. A woman. She probably thinks I’m cheating on her. But I’m not. I’ve come close, I’ve been tempted, but I’ve never cheated.

“I’m not having an affair,” he said.

“I know,” she said.

How does she know? he wondered.