Poetry Anthology: Water: The Source of Life

CALL FOR SUBMISSIONS

INTERNATIONAL POETRY ANTHOLOGY 2025

La Fenêtre de Paris, 4th Edition

Editor: Poet Abu Zubier, France

Water: The Source of Life

SUBMISSION RULES

Language: Poems must be submitted in English only.

Length: Maximum 50 lines per poem. with short Bio of 300 words

Original Work: Only original, unpublished works will be accepted. No previously published poems in print or online are allowed.

Format: Submit poems in Word (.doc/.docx) or PDF format. Include the poet’s name, country, and email in the document itself.

COPYRIGHT RULES

By submitting, poets grant La Fenêtre de Paris rights to publish the work in this anthology in digital and print formats.

IMPORTANT DATES & CONTACT

DEADLINE: 20th October 2025

SUBMISSION EMAIL: lafenetredeparis2025@gmail.com

WhatsApp Contact: +33758301645 (for inquiries only)

Poetry from Chinese elementary school students, compiled by Su Yun

1. Flowers

Li Mengxi (11, Xiaohe Poetry Club)

For whom do flowers bloom?

By whom are they praised as “excellent”?

When flowers fall, who will pity them?

For whom do they strive all their lives?

2. Returning Home

Chen Yuyao (10, Xiaohe Poetry Club)

The city is filled with tall buildings;

The countryside has green mountains, clear waters, singing birds and fragrant flowers—

Such is the contrast.

Even if I can never step out of the mountains,

I am still willing.

3. Sweet Osmanthus

Liu Zihan (12, Xiaohe Poetry Club)

Huh? Can you smell it?

This lingering fragrance—

Whose is it?

Huh? What’s that?

Wow, it’s sweet osmanthus!

This rich, dense scent—

Fills every corner of our house.

I won’t allow it: no one should fail to smell the osmanthus yet.

Because the osmanthus wants everyone in the world

To catch its faint sweetness!

4. Loss

Meng Lianghua (11, Xiaohe Poetry Club)

My dad has uremia.

If one day he’s gone,

I’ll be so sad.

I’m scared of losing my friends and other family.

When I grow up, I want to be a soldier—

To guard my friends,

Guard my family,

Guard the country.

5. Ode to Beans

Zhang Yuxuan (11, Xiaohe Poetry Club)

Beans, beans, beans—

The little bean vines

Climb up the frame.

After autumn passes,

I’ll help Mom harvest mung beans.

6. Why It Has to Be Glutinous Rice Balls

Su Moyan (10, Gongyelu Primary School, Gaocheng District, Shijiazhuang City, Hebei Province)

If only you were the moon—

You could hang high in the sky.

Being a bird’s egg would be nice too,

Hatching into a bird that flies far away.

Even being a ping-pong ball works,

Bouncing and spinning happily.

Being a gem would be even better,

Worn on the king’s crown—

Who would dare to offend the king?

But you just have to be glutinous rice balls.

Sigh, I always want to gobble you up in one bite.

7. Socks

Li Qiaoyu (8, Gongyelu Primary School, Gaocheng District, Shijiazhuang City, Hebei Province)

Once I had lots of colorful socks—

With little tigers, little crocodiles, all kinds of designs…

But I often wore

A red one on the left foot and a green on the right,

Ne Zha on the left and Ao Bing on the right.

Later, Mom had to replace them

With a pile of identical white socks.

No matter how I mix them, I can pretend they’re a pair.

8. Little Bee Takes a Bath

Xue Ziyang (9, Guanzhuang Primary School, Jiashizhuang Town, Gaocheng District, Shijiazhuang City, Hebei Province)

The little bee takes a bath in the flower—

Tosses left, glances right.

What is it looking for?

Oh, it’s searching for nectar shampoo!

The greedy little bee,

After bathing,

Carries two buckets full of shampoo

And heads home.

9. The Wind That Loves Sleeping

Xue Jiayi (9, Guanzhuang Primary School, Jiashizhuang Town, Gaocheng District, Shijiazhuang City, Hebei Province)

The naughty wind

Loves sleeping.

When it sleeps,

It loves snoring.

One snore—

Brings a late spring cold.

10. A Rabbit’s Words

Xue Yaozong (9, Guanzhuang Primary School, Jiashizhuang Town, Gaocheng District, Shijiazhuang City, Hebei Province)

Don’t laugh at my short tail—

It’s actually my advantage.

You don’t know:

When enemies come,

It won’t happen that

My body gets into the hole,

But my tail is still stuck outside.

Essay from Rahmataliyeva Aidakhon

Young Central Asian woman with long dark hair and a white dress embroidered with orange, standing in front of a bookshelf.

The Educational Significance of Uzbek Folk Tales

Annotation:

Uzbek folk oral literature, with its vast scope and ancient history, continues to inspire many researchers today. Among the genres of this creative tradition, the folk tale occupies a special place, reflecting the people’s historical experience, love for children, and worldview. Through tales, concepts such as good and evil, diligence and laziness, honesty and deceit are conveyed to children in an easy and comprehensible way. The main purpose is to enhance their educational and moral significance. This article analyzes the nature of Uzbek folk tales and their role in children’s upbringing and education.

Keywords: Uzbek folk tales, educational significance, moral value, characterization, spiritual upbringing, ethical values.

The Uzbek people have long been known for their love and care for children. Therefore, the genre of the fairy tale, which plays an important role in child upbringing, holds a significant place in Uzbek oral literature. Uzbek folk tales, with their rich culture and traditions, are not only entertaining stories but also an important source of education and moral development. Passed down from generation to generation, these tales teach children life lessons, moral values, and social culture. Thus, folk tales serve not only as entertainment but also as an essential educational and moral tool.

Folk tales reflect the culture, spiritual worldview, and traditions of the Uzbek people. Through them, children learn about their nation’s history, customs, and values, and grow up in that spirit. For example, in the tale Alpomish, the ideas of heroism, bravery, and patriotism are instilled in children, fostering national pride and a spirit of selflessness.

Tales not only broaden children’s imagination but also develop their creative thinking skills. Filled with fantastic events, interesting characters, and unique worlds, they help children generate new ideas and enhance their creativity. This plays an important role in nurturing imaginative and inventive individuals in the future.

In conclusion, Uzbek folk tales are not just entertaining stories for children but also an essential genre that plays a key role in their upbringing. They help children learn moral culture and traditions, develop imagination and creativity, and acquire social skills. Therefore, reading and learning from folk tales is of great importance for every child.

References:

1. Uzbek Folk Tales, two-volume collection. Compiled by M.I. Afzalov, H. Rasulov, Z. Husainova. Tashkent: G‘afur G‘ulom Literature and Art Publishing House, 1995–1996.

2. Golden Cradle. Tales. Prepared for publication by M. Afzalov, K. Imomov. Tashkent: G‘afur G‘ulom Literature and Art Publishing House, 1985.

3. Afzalov, M. About Uzbek Folk Tales. Tashkent: Fan, 1964.

4. Jalolov, G‘. The Poetics of Uzbek Folk Tales. Tashkent: Fan, 1976.

Rahmataliyeva Aidakhon Umidjon qizi was born on July 10, 2003, in Pop District, Namangan Region. She graduated from Secondary School No. 32 in her district and later completed her studies at the Faculty of Philology of Namangan State University. Aida has participated in various events organized by the Youth Affairs Agency, as well as in Zakovat intellectual competitions, and has been awarded several certificates. Her goal is to demonstrate her knowledge on the international stage and become a true professional in her field.

Poetry from Ana Glendža 

Light skinned European woman with curly brown hair, blue eyes, and a blue necklace and white tee shirt.

BARE

Then, as if I had bared my soul to the sky,

through words and tears I broke the endless dry,

through a gaze brighter than any star could be,

through a silent talk, more secret than secrecy.

Then, as if I had foreseen something near,

I told my unrest and omens, clumsy yet sincere,

my armor and my shields I cast upon the road,

my fears and sorrows I left in some other abode.

Those tremors and thoughts were part of my name,

wandering aimlessly since the dawn it came.

That night, a naked soul looked them in the eyes,

and, as in every tale, beheld fear’s disguise.

Ana Glendža was born on January 16, 2001, in Cetinje. She graduated in Psychology in 2023 at the Faculty of Philosophy, University of Montenegro, where she also enrolled in master’s studies the same year. She is currently in the final phase of her master’s program, working on her thesis titled “Diabetes as a Risk Factor for the Development of Depressive Symptomatology.”

She approaches poetry spontaneously – she writes when it finds its way to her. She perceives verse as a possibility to express those parts of herself she does not reveal to others, but also as a path to self-discovery, since through writing she often uncovers what she had not known before. She believes that the written word holds healing power – both for the author and the reader. Each poem, in her view, carries a fragment of the personality of its creator, while the reader has the freedom to discover new meanings and open the doors within themselves.

She is a member of the Association of Young Artists of Culture.

Poetry from Ahmed Miqdad

Middle Eastern man, bald, with brown eyes and a small beard and a blue and gray shirt.

A Cup of Coffee

My morning cup of coffee

On the table of displacement

I taste the bitterness of life

And live the dark and terrible nights

I watch the violent storm inside

Eradicating my tent so far

And the dogs attack my innocent children.

I see the world as a foam

Cover the heinous crimes

While we are drowning so deep.

I smell the scent of blood

With every sip of my cup

And I see the faces of the children

Who immersed in their blood.

After awhile,

I woke up while I’m absent-minded sitting

On the table of displacement

Gazing inside my coffee

And listening to the silence of the the world.

Poetry from Patricia Doyne

NOBEL PEACE PRIZE 2025

He sent ICE into factories, fields;

seized workers, whisked them off to jail.

Alcatraz in the Everglades

is bursting with brown immigrants.

He wants the Nobel Peace Prize.

Sent National Guardsmen to LA,

threatens Portland, Chicago, and more.

He’ll quell protests in blue-state burgs

with military troops and guns.

He wants the Nobel Peace Prize.

He took health care away from millions;

food stamps, too, and meals on wheels.

He’s gunning for Social Security,

and all programs that help the poor.

He wants the Nobel Peace Prize.

Why? He’s ended seven wars!

Which? Don’t ask.  Big wars.  Bad wars.

When? Fake News is so unfair!

Broadcast license should be revoked.

Surprise! He didn’t get the Nobel Peace Prize.