Poetry from Taro Hokkyo

Older East Asian man with brown hair and reading glasses, clean shaven, seated near a computer.

THE FIREFLY VILLAGE 

I had been riding a boat since I was a child, letting the two oars carve a path through rough seas.

One day, when the boat was damaged and brought back to the beach, a boy from the firefly village told me that a woman had sent a postcard. How she knew where I was remains a mystery to this day. After a long phone conversation, she came to that remote village. Together, we repaired the damaged part of the boat using the stylish metal fittings she had brought with her.

The time we spent that early morning, working side by side, passed in an instant. She spoke to me about trends and later, the fleeting nature of those trends was proven true. Perhaps she, too, was searching for her own path.

I came to understand everything only later: my path was not somewhere out there, but my own life one I could not control. I am writing this poem to tell her that. But at that time, we were so absorbed in each other that nothing else existed.

We faced each other, feeling as though we had drawn closer to ourselves. As the day ended and the boat grew dark, we slowly synchronized the flicker of our souls with the fireflies of the village on each other’s skin, in each other’s hair. Since we were going nowhere, the boat became filled with a rich, inner silence.

Biography of Taro Hokkyo

1998 Rekitei Shinei Award in Japan.2021 Arab Golden Planet Award. 2022 Awarded the title of Doctor of Letters from the Arabic-speaking world.2023 My poems are published in Orfew.al magazine in Albania. Also translated into Italian2024 My poem is published in the Daily Global Nation in Bangladesh. My poems published in Samantaral Bhabna, India. Interview with an Algerian newspaper is published. My poem is published in Greek Police Magazine. Received a certificate of honor from English poets. Published in a Korean magazine.

Published in Koltaka jishu International Poetry Magazine, India. My poem is published in a Greek e-magazine. My poem is published in the Barcelona Literary Magazine. My poem is published in Poetry Planetariat, a Nepalese poetry magazine. My poetry collection is published in Bengali-speaking countries. Three of my poems were published in India’s Half-yearly magazine. Three of my poems were published in the Raft of Dreams Literary Magazine. My poem is published in Hyperpoem in Nepal.

Poetry from Abdulhafiz Iduoze

Nietzsche was that Poet which
Cried blood, sweat and tears
Walking that Germanic harmattan
Which the consensus wicked weep
Wavering, colluding bracks and waters

To launch out a pile
And brushes to rinse mouths
Which scent gelatinous fragrances that
Dance out the heart and purity
And wish breathing into mapped

Malactivity. Modes insist the bridals
Breed out love and care,
And hope and understanding.
Were there those chlorophyll breeds,
Heart hearth would have been

Sublime, earth beards washed clean
And the intestine pushed off
To the brim, nirvana? Scanners
Collude to yet convey hunger,
To match the matchless sticks

And to wish and growl,
And to hold those penniless
Veins those abstract arbitrations
Achieved within timely intonations
Miraculous, missive, ringing mass

The graves gravid and gowned,
Numerous necessities numbering
Knead needle nook shapes
Cushioning cachets, thrown off
Sachets in the life of being.

One is not part and parcel,
One is not a negative
To hope to be without
Waste, without fetching figures
Wiring woe wills walking wean

But to pursue out lack,
Contentment must stably stare
The face of the heart
To garner and to pounce
Minutiae unravel gravel gaunt.

Verily, life itself spells spook
Personalities, tint the bottling
Beards bead connote uphold
To show and to muster
Minutes, seconds, searching.

Poetry from Dr. Kang Byeong-Cheol

Older middle aged East Asian man standing in a library or office in a dark suit and tie.

When Love Meets Us                                  
                                                          
Everyone longs for love,
searching far for its radiant flame.
But love is not a roadside gem,
nor found in sunsets or science’s name.
 
It hides not in beauty’s shallow face,
but calls from deeper, higher grace.
A rose blooms when love is near,
fed by care, sunlight, and cheer.
 
Love is compassion, gentle and true,
without which no life can renew.
Beyond the fence, a rose may say:
“I see love, I hear love, I love it each day.”
 
Its price is not wealth, nor power’s disguise,
but pride surrendered, and hearts made wise.
Love does not come from law or decree,
It blooms within, where the soul is free. 

Poet Dr. Kang, Byeong-Cheol is a Korean author and poet, born in Jeju City, South Korea, in 1964. He began writing in 1993, publishing his first short story, “Song of Shuba,” at the age of twenty-nine. He released a collection of short stories in 2005 and has since won eight literature awards and published more than twelve books. From 2009 to 2014, he served as a member of The Writers in Prison Committee (WiPC) of PEN International. Additionally, he worked as an editorial writer for JeminIlbo, a newspaper in Jeju City, Korea. He holds a PhD in Political Science and currently serves as the Vice President of The Korean Institute for Peace and Cooperation and vice president of Jeju PEN. Moreover, he holds the position of founding President of the Korean Association of World Literature.

Poetry from Priyanka Neogi

Young South Asian woman in a crown and sash for a beauty queen, and a red dress in front of a pink curtain.

Be brave woman

You are human you are worldly,
You are matriarchal, you are infantry.
You are strength and courage,
You are the first dawn,
New lining if you want.
just want to wake up
Conscious in attitude.
Speak out against brutality,
Scream against injustice,
Women need unity.
Need women awareness camps,
all around.

Date: 25.11.2025, India

Short biography: Amb. Dr. Priyanka Neogi from Coochbehar. She is an administrative Controller of United Nations PAF, librarian, CEO of Lio Messi International Property & Land Consultancy, international literacy worker, sports & peace promoter, dancer, singer, reciter, live telecaster, writer, editor, researcher, literary journalist, host, beauty queen, international coordinator of the Vijay Mission of Community Welfare Foundation of India.

Poetry from Mrinal Kanti Ghosh

Older South Asian man with a gray and white striped shirt and short brown hair.

Flowering fields

Flowering fields.
My soul entrances.
Endless love
haunted my soul.
Your innocent image
defeating my love.
Restless snow,
near my cottage.
I can feel your broken heart.
Cheerless image
are slow and restless.
Her revelry voice
are soundless
and naughty here.

Mrinal Kanti Ghosh, India

He is a lyricist for All India Radio Calcutta. He has written many books of poetry, novel and short story. The names of his books are as follows: 1. Atmabairi 2.Sudhu rtis jannaya (Funded by West Bengal government) 3. jodi chole jai 4. Nairite nisarga namey 5.Ami se o somudra (novel) 6. Ekhane akash nei 7.Suranjana (English and Bengali) 8.Chayapathe saresrip bikel 9.Bideshi kobita (transcription of poetry in English and Bengali) 10.Dhupchaya nir 11.Nirjan sayanhey joytshna 12. Shely 1. Bangladesh award 2.Certificate from different countries. He has given certificate. He is a musician. He plays guitar (Indian classical). His other two books are under process. He is also an Astrologer, He believes in Astrology. He also believes in Rebirth/Regeneration. The poet also wrote a rtist poetry on Rebirth/Regeneration. His other book is going to be published on Rebirth/Regeneration.

Poetry from Brajesh Kumar Gupta

Older South Asian man with a green collared shirt and reading glasses and a red bindi dot on his head.

BRIGHTNESS TRIUMPHS OVER SHADOW —————–

A flicker awakens, a soft light, In the quiet of the night, as shadows move,
And shadows murmur hidden truths,
A glimmer of hope starts to appear
The moon might conceal, the stars could sorrow,
Yet light, despite its brevity, resists slumber
It twirls freely on a quivering breeze,
A quiet vow, apparent and uncommon
Within the core of the night’s hold,
Light discovers its bravery, and finds its position
One ray, a beam so radiant,
Can drive off the darkest night
For light is powerful, even when it dims,
It ascends once more, responding to invitations
And even if the night appears so endless,
The inner light will forever endure
Let the shadows dread the light,
Light will forever discover its path
And in that light, so genuine, so bright,
Darkness has no possibility of captivating.

Dr. Brajesh Kumar Gupta, also known as “Mewadev,” has been recognized on several prestigious platforms for his contributions to literature and the arts. Notably, the state of Birland commemorated him with a special edition postage stamp. He is the recipient of the Presidency of the International Prize De Finibus Terrae (IV edition), awarded in memory of Maria Monteduro in Italy. Dr. Gupta has been honoured with an honorary Doctorate of Literature (Doctor Honoris Causa) by both The Institute of the European Roma Studies and Research into Crimes Against Humanity and International Law in Belgrade, Republic of Serbia, and the Brazil International Council CONIPA and ITMUT Institute. In addition to his literary achievements, Dr. Gupta was awarded the Uttar Pradesh Gaurav Samman in 2019, further solidifying his impact on regional and international platforms. Currently, he holds the position of the 3rd Secretary-General of the World Union of Poets, serving from December 30, 2017, through December 31, 2024. His role in this organization is pivotal, reflecting his commitment to advancing the global literary community.

Dr. Gupta is an accomplished author of eight books and the editor of twenty-seven volumes, showcasing his extensive contribution to literary scholarship. Beyond his literary pursuits, he serves as the principal of S.K. Mahavidyalaya, Jaitpur, Mahoba (U.P.), and resides in Banda, Uttar Pradesh, India. For further engagement, he can be reached via his social media profiles at facebook.com/brajeshg1, or through email at dr.mewadevrain@gmail.com. His work and legacy are also featured on www.mewadev.com.

Poetry from Petros Kyriakou Veloudas

Young middle aged Greek man in a blue polo shirt and short dark hair seated at a wooden desk.

ITS INVISIBLE FORM

He sits on the
calm soil
and listens to the aftershocks
vibrations of the lyrics
just as it pulsates
the pen before swimming
in ink
Then he drinks bitterly.
water from the
soul of the trees
and at that time
a drop of sorrow
he wet his drunkenness
coat…
The cloud moved.
which calmed down today
nature, calm down
the cataclysmic emotions
from the breasts of the mountains…
He then sits on a stool.
and paints its form
above the portrait
of loneliness…
He stands speechless nearby
in the quiet heart
of a sea
which every
so much
slaps him
with its wave
to remember her form again!..-

Petros Kyriakou Veloudas was born in Agrinio in 1977. He holds a degree in humanities from the Department of Greek Culture of the Hellenic Open University of Patras and is a businessman and preschool teacher by profession. He is the European ambassador of Greek poetry in Romania, an academic poet at the AMCL Academy of Poetry and Philology in Brazil. Member of the international poetry societies WORLD SOCIETY OF POETS-WSP, WRITERS UNION, International Association of Greek writers-DEEL. His literary-poetic work is included in the Great Encyclopedia of Modern Greek Writers HARI PATSI, as well as in many Greek and international poetry anthologies, he has won 57 international poetry awards and his poems have been translated into many languages. Poems are read by the Chilean radio station His lyrics were set to music by Greek composers and his songs are posted on youtube. His poems have been published in local newspapers of Agrinio such as (MACHITIS, AGGELIA, PALMOS).