Poetry from Ranjan Sagar

Manner of Human

Nothing is permanent.

Don’t stress yourself too much.

Because no matter how bad the situation is,

it will be changed.

Satisfied life is better than successful life.

Because our success is measured by others.

But our satisfaction is measured by our own soul,

Mind and heart.

You’re strong when you know

Your weakness.

You’re beautiful when you appreciate your flows.

You are wise when you learn from your mistakes.

Never regret being a good person to the wrong people.

Your manners says everything about you.

And their manner says

Enough about them.

Ranjan Sagar is an Indian poet in Guderpali Bargarh district of Odisha. He is a comedy script writer, multilingual poet, lyricist and an active social activist who has won numerous awards and recognitions. His work has been published in several foreign literary magazines and newspapers. He is a member and ambassador of international literary associations. The purpose of his writing is bringing about progressive change in society.

Poetry from Don Bormon

Young South Asian teen with short brown hair, brown eyes, and a white collared shirt with a school emblem on the breast.
Don Bormon

The Clouds

Clouds float gently in the sky so high,
Soft whispers of dreams as they drift by.
They gather in clusters, then break apart,
A canvas of wonder, a work of art.
 
White and fluffy, like cotton they seem,
Or dark and heavy, with a storm's gleam.
They dance with the wind, in a graceful flight,
Changing shapes in the morning light.
 
Some bring rain, a refreshing kiss,
Others shade the earth in a moment of bliss.
They tell tales of lands far and wide,
Of mountains, oceans, and the world's great tide.
                                              

Don Bormon is a student of grade nine in Harimohan Government High School, Chapainawabganj, Bangladesh.

Poetry from Engin Cir

Middle aged light skinned Central Asian man with reading glasses, a white collared shirt and black coat standing in front of trees and tables and chairs outside. Framed photo encircled in gold.
Two Broken Hearts 

Staying away from you is torturing me 
Be a little flirty, is there any need for coyness 
While I have opened the door of my heart to you 
Let two broken hearts come together 
If you want to extinguish my burning heart 
This cry of mine is for you, this is a loud call 
Break your horse with spur towards me 
Let two broken hearts come together 
You never show it, you have no words about love 
You have turned to ashes, as if you have no embers to ignite 
Either you are too hesitant or you have no eyes for love 
Let two broken hearts come together 
Don't destroy this ruined heart of mine anymore 
Come hide in my heart and don't come out anymore 
Come on, hold my hands, don't look helpless anymore 
Let two broken hearts come together


NIGHTS DON'T PASS 

Nights don't pass, they don't pass 
Is it possible to get you out of my mind 
Fall into a sleepless night 
I hope you'll understand me then 
You're not on one side, longing on the other 
My poor mind is wasted without you 
If you're left like me in a lonely inn 
I hope you'll understand me then 
When your eyes suddenly fill with tears 
Don't think that troubles will end in the morning 
When you're left in trouble like me 
I hope you'll understand me then 
If the thing you call life disappears one day 
If love, respect, everything ends one day 
If separation comes one day 
I hope you'll understand me then 
Is it certain to reap what you sow 
What do you expect from unkempt soil 
If an old picture makes you cry 
I hope you'll understand me then 


Engin Çir was born on October 29, 1954 in Samsun. He played the alto saz in the school band for two years during his middle school years. In 1970-1971, he continued as a vocal artist in the Samsun Folk Music Association, conducted by Umit Bekir Ağa, for two years. He learned to play the saz on his own. In 1972, he joined the Samsun Music Society Choir, conducted by Taner Cağlayan, and continued his work uninterruptedly until 1979. He entered the Samsun Municipal Conservatory, which was established in 1979. During his four-year education, he took solfeggio and theory lessons from Ali Ozdolap, Ali Özgümüş, Cavit Ersoy, Dr. Turgut Tokaç, Fethi Unal, Nihat Alaca, Şadan Ünsal. Between 1982 and 1989, he studied at the Samsun He worked as assistant conductor and oud player in the Turkish Classical Music Choir at Ondokuz Mayıs University. He passed the Turkish Classical Music pre-listening exam held by TRT Ankara Radio in the 1979-1980 period with an exception contract. He graduated from Samsun Municipal Conservatory in 1984. Later, he worked both as a vocal artist in the executive board and as a lecturer until 1989.

Short story from Nosirova Gavhar

Central Asian teen girl standing out in a grassy field. She's in a flowered blouse with long dark hair.
A Promise

In the bosom of a colorful flower garden, young lovers were looking at each other with bright eyes and excited hearts, the girl:
- May I ask you something?
- Yes, of course.
- Can we have our wedding on my birthday?
- Why on this particular day? There are still ten months to the birthday.
- I want you to play the piano for me on our wedding day. It would be the biggest gift for me on my birthday. It would be a double celebration.
- Say so. Okay. I promise. Of course, I will play the most beautiful tune for you.
Time passed and the wedding day came. Candles were lit, the wedding hall was beautifully decorated, while the son-in-law was sitting in the middle playing the piano, a quiet tune was playing. He kept his promise. But a mournful song dedicated to the bride who recently died of illness was playing in the empty wedding hall…

Nosirova Gavhar was born on August 16, 2000 in the city of Shahrisabz, Kashkadarya region of Uzbekistan. Today, she is a third-year student of the Faculty of Philology of the Samarkand State University of Uzbekistan. Being a lover of literature, she is engaged in writing stories and poems. Her creative works have been published in Uzbek and English. In addition, she is a member of «All India Council for Development of Technical Skills», «Juntosporlasletras» of Argentina, «2DSA Global Community». Winner of the «Korablznaniy» and «TalentyRossii» contests, holder of the international C1 level in the Russian language, Global Education ambassador of Wisdom University and global coordinator of the Iqra Foundation in Uzbekistan. «Magic pen holders» talented young group of Uzbekistan, «KayvaKishor», «Friendship of people», «Raven Cage», «The Daily Global Nation», Argentina;s «Multi Art-6», Kenya’s «Serenity: A compilation of art and literature by women» contains creative works in the magazine and anthology of poets and writers.

Poetry from Faleeha Hassan

Young Central Asian woman with a green headscarf and a dark colored blouse and brown hair and eyes.
Faleeha Hassan

So many people in this poem	

Here I am walking through the streets covered with oppressive silence
Under a sun that consumes its trees
Nothing on the asphalt
Just traces of the remnants of fusible dreams
Yes,
When nothing but worry fills your bags
boarding the bus
will be very difficult, completely like getting off it
......

Believe me
I was about to write a poem about you
But the neighbours that separate me from them are a slanted question mark
I heard them whisper = she is destroying the time in his watches=
The pedestrians I walked by on the edges of my heart near them
I heard them whisper=why doesn’t she use the side roads, shorter, more mysterious, and
darker? =
The bus driver who looked at me out of the corner of his eye,
turns to the side of the window to whisper = every day, every day, when will Sunday come?=
I am between being and I can’t
I get stuck in their crowd and your absence
And the day was like a sudden slap,
elapsed.


Faleeha Hassan is a poet, teacher, editor, writer, and playwright born in Najaf, Iraq, in 1967, who now lives in the United States. Faleeha was the first woman to write poetry for children in Iraq. She received her master's degree in Arabic literature, and has now published 26 books, her poems have been translated into English, Turkmen, Bosnian, Indian, French, Italian, German, Kurdish, Spain, Korean, Greek, Serbia, Albanian, Pakistani, Romanian, Malayalam, Chinese, ODIA, Nepali and Macedonian language. She is a Pulitzer Prize Nominee for 2018, and a Pushcart Prize Nominee for 2019. She's a member of the International Writers and Artists Association. Winner of the Women of Excellence Inspiration award from SJ magazine 2020, and the Winner of the Grand Jury Award (the Sahitto International Award for Literature 2021). She served on the Women of Excellence selection committees for 2023, was a winner of a Women In The Arts award in 2023 and a Member of Who's Who in America 2023. She's on the Sahitto Award's judging panel for 2023 and a cultural ambassador between Iraq and the US. 


Poetry from Mahbub Alam

Middle aged South Asian man with reading glasses, short dark hair, and an orange and green and white collared shirt. He's standing in front of a lake with bushes and grass in the background.
Mahbub Alam
Flash Flood

Some parts of the country are inundated
People and cattle are struggling to pass swimming swiftly
Trying their utmost to take shelter on a certain place
Those who fail life stops forever
A few of children and old people are snatched away by the current
The children are like the new flowers to the parents
The pain of losing the relatives
Ignites the suffering to the scale
Life is like a ghost without any certainty
Waves are falling on water, on the hearts to the every one
Some are defeated, some die to the last
The world appears to be a place unknown, hazardous
On the other hand some are collecting money for help
Foods and goods are thrown from the helicopter to the victims
Some are spreading their hands by boats to reach the necessaries
Feni, Cumilla, Noakhali, Laxmipur, Brahmanbaria, Chattogram, Rangamati,
Khagrachhari, Moulvibazar, Habiganj, Sylhet and Cox’s Bazar are the districts
Where this flood kissed all the way
Where my love kiss is very negligible to them.
Ah! Flash flood….

Chapainawabganj,  Bangladesh
28 August, 2024.


Md. Mahbubul Alam is from Bangladesh. His writer name is Mahbub John in Bangladesh. He is a Senior Teacher (English) of Harimohan Government High School, Chapainawabganj, Bangladesh. Chapainawabganj is a district town of Bangladesh. He is an MA in English Literature from Rajshahi College under National University. He has published three books of poems in Bangla. He writes mainly poems but other branches of literature such as prose, article, essay etc. also have been published in national and local newspapers, magazines, little magazines. He has achieved three times the Best Teacher Certificate and Crest in National Education Week in the District Wise Competition in Chapainawabganj District. He has gained many literary awards from home and abroad. His English writings have been published in Synchronized Chaos for seven years.


Poetry from Graciela Noemi Villaverde

Light-skinned Latina woman with reddish blonde straight shoulder-length hair. She's got brown eyes and red lipstick and a small necklace, rings and bracelets and a black blouse. She's seated at a table in a restaurant.

YOUR ABSENCE 

I look at your portrait, 
and I paint a smile with the brightness of your eyes… 
I fall silent when I get home. 
I call you less
I try out discretions
I modify poems
I practice a new now. 
I balance so as not to fall, 
my war sews moons into a flag of truce
Between twilights, fear wants an end of warm sand. 
Maybe I'm not the same, 
Maybe there isn't a maybe that rescues me
With your absence there is no reflection that confirms… 
Not even a piece of truth that shows the sky
My eyes like stones face uncertain futures, 
And they cry inside.


GRACIELA NOEMI VILLAVERDE is a writer and poet from Concepción del Uruguay (Entre Rios) Argentina, based in Buenos Aires She graduated in letters and is the author of seven books of poetry, awarded several times worldwide. She works as the World Manager of Educational and Social Projects of the Hispanic World Union of Writers and is the UHE World Honorary President of the same institution Activa de la Sade, Argentine Society of Writers. She is the Commissioner of Honor in the executive cabinet IN THE EDUCATIONAL AND SOCIAL RELATIONS DIVISION, of the UNACCC SOUTH AMERICA ARGENTINA CHAPTER.