Erkin Vohidov
Homeland missing Do not travel to any higher place No matter how far away the shore, "Hello" he smiled One of my Uzbek cousins will surely oppose it. The morning when in Colombo we landed, For the first time, he became a propeller. Then this city is stinky and humid, It was Fergana that caught my eye. In Madoras, the translator is Uzbek They spoke the same words in eight languages. He is dressed in a white robe, He used to put ointment on the Afghan child. After rebuilding the castle of light, He crossed the Euphrates Arab room liked the sun. He grew cotton by taking water from the Nile, In the heart, Africa is strong. He appeared like Joseph in Egypt, In Yemen, it seemed to me Hotam. This is a clear feeling - no matter what One's own person is thrown into the eye like fire. Today, when I returned from a long trip In my first line I made you inevitable - Hey, you, my friends, are far from the country A belt tied to the service of the country! I know what a burden of suffering hijran is, What painful months and years to wait. I know that you miss Uzbekistan, Always awake in the depths of your eyes. It is a world within a world, One sight is a lifelong obsession. Earth's gravity is easy to overcome The love of Mother Earth cannot be separated. Stay healthy my friends, Return home safely from a distant place. I wish, never, never fate Do not separate us from Uzbekistan...
Translator: Nilufar Rukhillayeva(1st year student of the Faculty of Foreign Philology of the National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek)