Poetry from He Taiji, translated from Mandarin to English by Lan Xin

Renowned Chinese director and music producer He Taiji presents an original poem to praise Lan Xin for winning the World Literary Practitioner Grand Prize.

Sincere congratulations to Ms. Lan Xin on receiving this magnificent global honor, stepping into the core palace of world literature.

Moonlight Shines on Lan Xin, Ode to Her Glory

Poem By He Taiji

Translated by Lan Xin (Lanxin Samei)

In the quiet corridor of time

Her grace shines like the moon with gentle glow sublime

Her voice resounds as nightingales sweetly sing

Notes dance along weaving dreams into a delicate ring

Within her eyes lies endless starlight bright

Reflecting all mortal scenes in depths of quiet night

Her smile blooms fair as spring flowers in full sway

Whose fragrance lingers enchanting time along the way

Her heart remains pure as frost and snow

Kindness flows like springs where hopeful spirits grow

With tender grace she calms life’s weary tide

With steadfast will she writes life’s poetic ride

Amid the noisy world she keeps her serene domain

Lanxin Samei a harbor for the soul to remain

Her presence weaves a scene of verse and dream

Casting radiant light on ordinary life’s stream

As night descends and stars begin to gleam

She stands at the heart of timeless cosmic stream

With love and hope she watches in peaceful grace

Leading us forward to a beautiful distant place

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *