Poetry from Hongri Yuan, translated by Yuanbing Zhang

Poet Yuan Hongri
Four Poems

Written by Chinese Poet Yuan Hongri

Translated by Yuanbing Zhang


 

God is Ourselves after Waking up

 

You can’t catch every worldly thing like you can’t retain the days.

You can’t see the truth of all things on earth like you can’t see your own soul.

Happiness and tribulation may not exist as if there is no night

and daylight in the Kingdom of Heaven,

And the universe is merely the phantom of the light of our soul,

and God is ourselves after waking up.

 

上帝是梦醒之后的自己

 

你抓不住世间的一切犹如留不住时光

你看不见万物的真相犹如看不见自己的灵魂

幸福和苦难也许并不存在犹如在天国没有黑夜与白昼

而宇宙只是自己的灵魂之光的幻影而上帝是梦醒之后的自己

 

City of Dreamland

 

You walk in the city of dreamland but forget that you are the unique creator.

For your soul is the unique God that lives in the Kingdom of Heaven;

And you believe the riot of colours in a dream–

the pulsating of life and the blight of death;

And the muse of love makes you look like butterfly that hovered lightly in the garden

and forgot that your name is Zhuangzi.

 

梦境之城

 

你走在梦境之城却忘了自己是唯一的创造者

而灵魂是唯一的上帝而且居住于不可回忆之天国

而你相信了梦中的赤橙兰绿那生之绚烂与死之枯萎

而爱情之蜜酒让你如同花园里翩跹飞舞的蝴蝶而忘了自己名曰庄子

 

Universe is the Heavenly Garden of The Stars

 

Emptiness-nothingness will save you and wipe away all of the worldly scars,

Until you are fresh as the beginning and as fragrant – beauty as another spring.

The world will never fade because the universe is the heavenly garden of the stars.

The other you is that giant who is arriving in a huge spaceship

from another city of the sun.

 

宇宙是天国的星辰花园

 

空无会拯救你且抹去世上的一切伤痕

直到你鲜艳如初芳美若又一个春日甘醇之大明烝烝

世界永不会凋谢因为宇宙是天国的星辰花园

明天的你那乘坐星际巨舰的巨人正在另一个太阳之城驶来

 

King of the Universe

 

Seek thyself and seek your soul which is a lifetime mission.

The soul is both in your body and the Kingdom of Heaven,

Because the eyes always deceive you, thus you are lost in the illusion of the world.

You will be the king of the universe when you find yourself or else you have nothing.

 

宇宙之王

 

寻找自己寻找自己的灵魂这是终生的使命

灵魂在你的体内也在遥远的天国

因为眼晴总在把你欺骗而让你迷失于世界的幻象

当你找到了自己甚至一无所有也将成为宇宙之王

 

Yuan Hongri (born 1962) is a renowned Chinese mystic, poet, and philosopher. His work has been published in the UK, USA, India, New Zealand, Canada, and Nigeria; his poems have appeared in Poet's Espresso Review, Orbis, Tipton Poetry Journal, Harbinger Asylum, The Stray Branch, Pinyon Review, Taj Mahal Review, Madswirl, Shot Glass Journal, Amethyst Review, The Poetry Village, and other e-zines, anthologies, and journals. His best known works are Platinum City and Golden Giant. His works explore themes of prehistoric and future civilization.

 

Yuanbing Zhang (b. 1974), is Mr. Yuan Hongri’s assistant and translator. He himself is a Chinese poet and translator, and works in a Middle School, Yanzhou District, Jining City, Shandong Province China. He can be contacted through his email-3112362909@qq.com.

 

Email:3112362909@qq.com Hongri Yuan Phone:+86 15263747339

Address:No.18 middle school Yanzhou District ,Jining City, Shandong Province, China

 

 

Yuanbing Zhang