A dream is also a life
Tonight you came to my sleep from afar
As if the wheel of the sky had changed,
I could see you up close
Remove the thread that has already been untied.
He brought me what was not mine,
Hijra, longing ended,
This undying love was finished by the rose alone,
We turned to the direction of the wind.
Again your gaze was enchanting,
Alas, your eyes were flowing,
Your hand was not resting, it was caressing,
Just like the crane feathers, dear ones.
You gave me hope, you said a lot of words, you made my broken heart happy,
I read a poem, you listened too, The sky itself was stunned by this love.
Elmaya Jabbarova was born in Azerbaijan. She is a poet, writer, reciter, and translator. Her poems were published in the regional newspapers «Shargin sesi», «Ziya», «Hekari», literary collections «Turan», «Karabakh is Azerbaijan!», «Zafar», «Buta», foreign Anthologies «Silk Road Arabian Nights», «Nano poem for
Africa», «Juntos por las Letras 1;2», «Kafiye.net» in Turkey, in the African's CAJ magazine, Bangladesh's Red Times magazine, «Prodigy Published» magazine. She performed her poems live on Bangladesh Uddan TV, at the II Spain Book Fair 1ra Feria Virtual del Libro Panama, Bolivia, Uruguay, France, Portugal, USA.
INNOVATIVE METHODS OF TEACHING ENGLISH TO PRIMARY AND PRESCHOOL CHILDREN
Scientific supervisor: Ahmedova D.I.
Student of SamSIFL Maxammatova Mashhura
Abstract. In this scientific work, detailed information is given about the methods of teaching foreign languages to children, their effectiveness, easy and convenient methods, how to study with children of different nationalities, and the age of learning.
Keywords: young children, educators, languages, various interesting games, interesting and effective methods, visual games, practical exercises, video lessons, cartoons, lions in different languages.
“Education is the passport to the future, because tomorrow belongs to those who prepare for it today,” said Malcolm X.
We know that many countries are paying a lot of attention to the education sector. Because education is the main path that leads a person to perfection and success.[4,12] There is a person who seeks birth the end of his life, and this shows him and his country to what extent they have little place in science. Currently, 80 percent of the world’s countries are conducting scientific research on language learning and teaching in the field of education. Among these, one of the most urgent issues is the perfect teaching of foreign languages in young children. As our fathers and grandfathers used to say, “To know a language is to know a hand.” Language is the cork of society. That’s why learning a language from an early age is like learning many countries and societies. Even in this case, UNESCO is significantly showing its small role in language learning to the young generation with little actions. Also, young children are distinguished by the fact that they acquire their world views and thinking skills through language. This indicates that they are getting an effective education.
If we talk about the effect and effectiveness of learning multiple languages in children at an early age, many children in the world make many friends by learning different languages, and this is beneficial for them. Especially in young children, despite the fact that they have a lot of love and desire for science, they differ in the speed of brain activity.[2,42] One of the most important parts of this field is multilingualism. In this direction, children lose a number of abilities. For example, social skills are social skills in which a student communicates with representatives of English, Russian, and French languages, and they increase their communication skills through each other’s thoughts. The second, deep thinking, helps to increase the world view and the speed of brain activity through the ability to think deeply. The more languages a child learns, the more their thinking and analytical-synthesis abilities of the brain increase. It is also worth noting that they will suddenly have the opportunity to learn a new word in a difficult language. As you can see, this gives them great opportunities in language learning. As a result, their multilingual skills increase.
We all know that learning and teaching a language with methods provides many facilities for science. This allows us to organize quickly and without difficulties in a certain pattern. Nowadays, there are many principles of language teaching, they are as follows:
Hearing method
The method of using visual textbooks
Game method
Poem memorization method
Listening –this is one of the most effective methods. Children use different types of music and audio. For example, if the given topic is about the external organs of the body, they will hear and repeat the words through audio broadcasting. The visual principle also depends on this method, in which they find the parts of the body through the screen or through the teacher’s hand movements, looking at the words they hear. In addition, they conduct broadcast lessons along with video viewing .
The method of learning a language with words is considered one of the most common methods and is used by almost all countries of the world. Because the main goal of learning foreign languages is to memorize words. That is why our current method is based on it. For example, in this month, there are baskets of artificial fruits, which children take one by one and say their names in different languages.
The poem memorization method is one of the most common and productive principles, which is especially useful for memorizing lyrics. If we consider this as an example in one language, you will have a clearer understanding through this. For example, when we ask young children how many days are in the month, they almost always get confused. Therefore, by memorizing the following poem, they will have complete information and knowledge.
“Thirty days have September, “, April, June and November, All the rest have thirty – one, February has twenty – eight alone.”
O`ttiz kun bor sentyabr Aprel, Iyun va Noyabr, Qolganlarning hammasida o`ttiz bitta Fevralda yigirma sakkiz bor.”
All these principles are considered very effective and useful and are now applied to all PEI.
What do you think are the advantages of speaking with children of different nationalities? You will find out the answer to this question through the following information. There are countries in the world that are not only made up of a few nationalities, but live in harmony with many nationalities. Currently, many parents send their children to multicultural preschools to learn languages. For example, in one PEI, young generations belonging to Uzbek, Russian, Korean, Azerbaijani, Tajik, and other nationalities are receiving education together in an educational institution and are being cared for. They are gradually enriching their world views. The most important thing is that each PEI has trainers who know several languages. A number of researches conducted on young children show that a representative of one nationality freely and friendly learns the language of a representative of another nationality without difficulty, through the actions, gestures and pronunciation of a representative of another nationality. And this gives convenience to young children. It serves for them to organize the language without fear or hesitation. It means that our future is bright and shiny.[3,53]
Education is the future!
“The right to education is one of the basic rights of a person. Education is a priority area of social-economic, spiritual and cultural development of the society in the Republic of Uzbekistan.” – Law of the Republic of Uzbekistan. Indeed, education is one of our basic rights, and we have the right to freely use it. First of all, the age of education in Uzbekistan starts from the age of 3. “Children from 3 to 7 years old are admitted to state kindergartens. The age and order of admission to private kindergartens are determined independently by these kindergartens. – Law of the Republic of Uzbekistan. The goal of getting children interested in science from an early age and developing their intellectual abilities has been put forward, and the President of the Republic of Uzbekistan Shavkat Mirziyoyev Miromonovich is mainly paying attention to the young generations and the facilities he is creating. Our president is creating opportunities for free education and its promotion. The relevance of the topic is that early education means opening new doors for the future. Especially in younger children, the strength of memory is different compared to older children. For example, young children who are learning a second language learn the second language quickly and easily because of the speed of their brains. That is why the implementation of education from an early age is considered the main goal and is being implemented.[1, 32]
In short, the main goal is to teach foreign languages to young children in an effective way from an early age, and to make them interested in the language through interesting games – this serves to quickly and easily organize the language. This makes them a support in their development as children and representatives of the great future.
REFERENCES
Jalolov J. Chet tili o`qitish metodikasi. – T.: “Toshkent”, – 111-bet
Galskova N.D Nikitenko Z.N Chet tillarni o`qitish nazariyasi va amaliyoti. Boshlang`ich maktab: uslubiy qo`llanma: – M: Airis – press
THE PLACE OF ERKIN VAKHIDOV'S CREATION IN WORLD LITERATURE
Abstract. In the article, the famous of the Republic of Uzbekistan the work of poet and writer Erkin Vakhidov will be discussed. Our society raising his spiritual life by observing the perfect young generation it is emphasized that they are inextricably linked. The works of classic writers and poets one of promoting learning at all stages of education and this affects spiritual maturity and personal results.
Key words: Lyrics, education, literature, collection, literary genre.
Uzbek literature in the context of world literature That is, researching it as a whole with world literature is a new one and provides a rich opportunity for perspective and interpretation. Erkin Vakhidov's nature, life sophistication, the rich spiritual world of man, and creativity, together with singing in praise of his work to social injustice, goodness against tyranny, and evil, firm in the name of beauty, led to a fierce artistic struggle. This is typical of Erkin Vakhidov's work. In this context, his works are related to Turkic peoples as well as German, French, Russian, English, Urdu, Hindi, Arabic, and other languages spoken in different countries, as reflected in the translations made.
As a result, his works are gaining the attention of fans, not only of Uzbek literature but also of world literature. Erkin Vakhidov, the beautiful and unique qualities of our people, high flights typical of his artistic thinking, always to our language the grace that gives beauty is unique is our national poet who used it in forms. Certain literary properties are the heart of other people's The creative service of translators is decisive in adding to the treasury becomes important.
After achieving independence in the Republic of Uzbekistan, it became obvious that in the educational sphere it was necessary to revive national customs and traditions and cultural and spiritual values. The slogan "Uzbekistan is a state with a great future" determines the need for the development and reform of all spheres of life in our society. We must not forget about the direct connection between the education of the young generation and the future of the entire state. In modern education, new methods and techniques, called interactive, provide efficiency in the study of literature, including in the study of the work of the writer and poet Erkin Vohidov.
Erkin Vakhidov, the complex historical path of our people, expressing the pride and dreams in his heart vividly and artistically, is a nation that has shown the high status of its value to the world. We can say that Uzbek literature is a world study, and research together with literature is an important issue on the agenda of our literary studies. His contribution to our literature of scientific realization, like Erkin Vakhidov's, to reveal the qualities characteristic of great figures in a reasonable and convincing manner, will serve.
This is a prospective and large-scale study, and although they live in different parts of the world, they are Uzbek. There are also scientists conducting research on literature; they will, of course, contribute. It is noted that the development of the spiritual life of our society is inextricably linked with the formation of a perfect young generation. The study of the works of classical writers and poets at all stages of education is one of the most urgent tasks, and this has a significant impact on spiritual development and personality formation. Erkin Vakhidov tries himself in different genres—epic, journalistic—but more and more gravitates towards song. Many of his poems are known as songs performed by Uzbek singers.
Later, the work of Erkin Vakhidov is noticeably different from his earlier works; he is freed from his previously inherent laconicism and abruptness towards smoother intonations. During this period, the poetry collections "Love" (1976), "Living Planets" (1978), "East Coast" (1982), "Message to Descendants" (1983), "Insomnia" (1985), and "Suffering" (1991) were published, as was "The Bitter Truth is Better" (1992). Erkin Vakhidov's authorship belongs to the poems "The Dream of the Earth", "The Poem Written in a Tent", "Devotion", "Rise of the Immortals", "The Conqueror and the Barber" and the plays "The Golden Wall", "The Istanbul Tragedy" and "The Second Talisman".
The poet's poems went to the people. They were also translated into Russian. Today, each line of Erkin Vakhidov's poems is interpreted under a different sign – eternity. After all, when people leave, especially poets, not only their portraits change, from which they seem to look at their contemporaries in a different way, but the words they have written are seen differently, the meaning of which penetrates even deeper into the soul.
We live easily, without noticing seconds.
We laugh at carelessness in captivity.
And the pendulum – it shakes its head,
blaming this carelessness.
He seems to be telling us: – It will be too late.
Hurry for a second, anyone.
Everything has its own term. And I wouldn't have to after
regret them by shaking your head. .
(Translated by S. Ivanov).
Erkin Vakhidov translated Goethe's Faust, poems by S. Yesenin, A. Tvardovsky, M. Iqbal, R. Gamzatov, G. Emins and many other poets into Uzbek.
Carefully preserving traditions, the author also conveys his original perception of love. In the poem "The Spring", the reader is presented with a girl sitting by the spring. Starting from a real episode, the poet creates a lyrical love story, or rather, expectations of love. The love of the lyric hero of the poem is like a pure spring emanating from the depths of the earth. The heroine of the poem is both sublime and simple in anticipation of a bright feeling.
The poem "Revolt of the Spirits", by definition of literary critics, is considered the pinnacle of E. Vakhidov's creativity. Literary critic U. Normatov calls "The Mutiny of Spirits" a philosophical, tragic, heroic poem: "Mutiny of Spirits" is a kind of innovative work in its form. It consists of a synthesis of the poetic form of rhythm, emotionality, different colors symbolize the life episodes of the legend, etc."
Subsequently, the poet's collections are published almost annually. Other poets highly appreciated the work of Erkin Vakhidov. For example, Robert Rozhdestvensky wrote that his works are multilayered and polyphonic. A future member of the Union of Writers of Uzbekistan, Erkin Vakhidov traveled all over the vast country, was abroad: in Berlin, Delhi, New York. And from all his trips, he brings works written under the impression of the new and interesting.
Erkin Vakhidov is not only a poet but also a skilled translator. As the owner of a unique talent who was able to make a great contribution to Uzbek literature, we can say that. Get acquainted with the biography of the poet. As you know, he has been a translator since his student days, and you can find out that it has started. And this is to the poet's own people, introducing the air of world poetry and directing young poets artistic-aesthetic thinking through world poems, a long and long way to perform high tasks such as feeding. It's a sign of how seriously he takes hard work—no exaggeration.
An important wing of Erkin Vahidov's creative research is the development of his art of Uzbek translation, which is directly involved in multifaceted activities. Erkin Vahidov is a great talent in Uzbek literature; he raised the field of translation to a new level; he himself translated and enriched the works with romantic melody, musicality, and charm, which made Uzbek poetry more colorful and attractive. The poet's talent and many years of painstaking research came to the world as a product, created in different languages around the world. The translation of the works not only adds to the creative path of the poet; rather, it is a rare and rare item of the spiritual treasure of Uzbek readers, creating the ground for the payment of the sacred masterpieces.
The study of the works of classical writers and poets at all stages of education is one of the urgent tasks and this has a significant impact on spiritual development, personality formation. Erkin Vakhidov entered literature as a child, but a big one became the ocean. Love for the motherland, its boundless expanse, mother Faith in the bright future of the country is the most important part of Erkin Vakhidov's work and remains an important aspect. The place and role of the rich and indelible works created by Erkin Vakhidov in world literature are incomparable. His works encourage people to practice religion, kindness, and humanity. The creator shows the beauty of life in his unique creation. With his laudatory poems, he was able to irrigate hearts thirsty for literature. The world is not only amazed by its diversity and wealth of miracles; it also strives to gain deep understanding and knowledge of its secrets.
Erkin Vakhidov's personality is like a world inside another world, and his poetry is another literature within literature. A poet or nature pen on love and or social and other topics shares his philosophical thoughts on the fate of society and the future of man. His poems and epics, not just in terms of subject matter, genre, and style, but in a spirited, intense, and at the same time, distinguished by their innocence and gaining special importance, are enough. Erkin Vakhidov, whose centuries-old traditions of our classical poetry are properly continued and given a special polish, is a creator.
References:
1. Huzhamberdieva Sh. Izuchenie tvorchestva Erkina Vohidova v obshcheobrazovatel'nyh shkolah na osnove sovremennyh pedagogicheskih tekhnologij // Molodoj uchenyj. – 2015. – № 2 (82). – S. 566-568.
2. Vahidov E. Stihi i dramy. – Tashkent: Fan, 1985.
3. Vohidov E. Izbrannoe. 2 toma. – T.: Izdatel'stvo «Literatura i iskusstvo», 1986.
4. Huzhamberdieva Sh. Kavkaz v tvorchestve Erkina Vahidova // Molodoj ucheniy. – 2016. – № 10 (114). – S. 1509-1510
HOLES
Black holes,
More holes arise
Your face reversed, a tripwire
Universal effigy, blanket sky of fear
Black holes, blackened tears
In corridors of sunken mirrors
Black holes,
More holes arise
Your face reversed, a tripwire
As you sink into yourself,
The harrowing altar near its tinned denial
Bleeds forth, a faint gospel groaning,
Feebly sowing its half-dripping gourds of
Dead banquets, questing for loans,
Boiled and fractally conjoined, icicles of
Ancient guards, umbilical froth
Bursts placards of tired, lost suns
Whipped clean of their ancient morgues:
The bottomed firmaments in the day’s Sickly half-glow
Ripened holes of black,
Denied castellated frequencies,
Unredeemed attics of multiverses seep Disloyal broth,
Animated fugues within horns of rotted Plaster
Wreath the bones of
Gangrenous gossamer,
As unripe Crowns
Are led down the ladders of gelid stone
They are entombed within spinning gyratory eyes,
To see no further light,
As the black holes eclipse
Themselves
Fully tied
And to your face reversed, a tripwire
More holes arise
Black holes
Black holes arise
Born in Lubbock, Texas in 1984, AG Davis is a sound poet, author, performance artist and composer who resides in Jacksonville, Florida. Davis began his career as a Division I football recruit, having attended West Point for a brief period of time. After dropping out, he earned his degree in English Literature at the University of Florida (2006).
He has written four books of highly experimental poetry, his most recent being published in 2023 through mOnocle-Lash Anti-Press.
His work often delves into the darker side of the human psyche, exploring the multifaceted realms of psychosis.
Vague
It's morning
Sitting alone in my room
Looking around the outer
Nothing clear through the glass
All seem to be vague in my eyes
In the nature's lap
I pay heed to any sound
Only the birds chirping I can hear
To recollect the past I find all obscure
In this cold foggy morning
The sun has not yet risen
All seem to be hazy
I passed the days
So many days from my life gone by
Like the broken glass
The world appears to be blurred
In this foggy morning
The more I keep on for brightness
The more it darkens the world
Trembling in cold here in this lonely space
I hear the sound of birds only
What are they calling?
Chapainawabganj, Bangladesh,
13 January, 2024.Md. Mahbubul Alam is from Bangladesh. His writer name is Mahbub John in Bangladesh. He is a Senior Teacher (English) of Harimohan Government High School, Chapainawabganj, Bangladesh.
Chapainawabganj is a district town of Bangladesh. He is an MA in English Literature from Rajshahi College under National University. He has published three books of poems in Bangla. He writes mainly poems but other branches of literature such as prose, article, essay etc. also have been published in national and local newspapers, magazines, little magazines. He has achieved three times Best Teacher Certificate and Crest in National Education Week in the District Wise Competition in Chapainawabganj District. He has gained many literary awards from home and abroad. His English writings have been being published in an International Online Magazine - Synchronized Chaos from America for seven years.
Welcome, readers, to a new year! This time, Synchronized Chaos Magazine focuses on time’s passing, whether that represents new growth and fresh possibilities or the sobering reality of grief and loss.
Regular contributor Channie Greenberg has a new book out, Subrogation, which includes many of the images she’s published with us.
Adhamova Laylo Akmaljon urges people, as much as possible, to maintain a positive attitude while Dilfuza Salomova encourages people to take action on their hopes and dreams. Shahnoza Ochildiyeva reflects on her 2023 accomplishments and comes into 2024 with excitement and hope. Elmaya Jabbarova beckons readers to step forward, away from lingering griefs, into the new loves awaiting in the new year.
Ike Boat broadcasts the news of a spectacular dance show and concert in Ghana.
John Edward Culp illustrates people who connect with childlike innocence, finding and then losing and finding each other again. John Mellender shows heartbreak transmogrifying into inspired creative writing and the beauty of platonic friendship between people of different genders.
Duane Vorhees evokes natural beauty and romantic, sensual, and spiritual love in his poetry and Aminova O’g’iloy celebrates the lush floral beauty of a Central Asian spring. Graciela Noemi Villaverde highlights the singular moment of capturing a rainbow at the dawn of the New Year. Sterling Warner arranges symphonic bouquets around themes: waterfalls and rapids, a woman’s silk clothing, astronomy and cosmology.
Munnavar Boltayeva encourages compassion and unity among the world’s people while Maid Corbic details his personal quest for a world of freedom and mercy. Kristy Raines declares her holiday and New Year and perennial wishes for a world of kindness and tolerance. Jerry Langdon crafts a ballad asking Santa to bring him peace and hope as an adult, while in another piece paying tribute to personal heroes.
Diyora Kholmatjonova finds and claims her identity and self-esteem in a world where people can abandon and forget each other, as Jamshidbek Abdujabborov expresses her human insecurities and hopes for the future.
Michael Joseph comments on the journey through life, as our paths narrow and focus as we age and feel the impact of our choices and circumstances.
Noah Berlatsky reflects on how life goes off in its own directions regardless of our plans, while Devin Rogan probes the stories we tell ourselves and each other about our origins and existence. Bill Tope reminds us that physical and emotional attraction will take its own course, regardless of our plans and thoughts.
Christopher Bernard describes ways to subsume our small human consciousnesses into the larger, ever present Cosmos.
Maja Milojkovic writes of her desire to stop time and preserve a moment with her lover.
Ian Copestick suggests that not everyone needs to reminisce about their pasts and some should happily move forward into the future.
Peter Cherches’ vignettes add some whimsy back to our existence and Jim Meirose crafts a fanciful deck of cards with surreal conversations and images.
Isabel Gomes de Diego comments on the passage of time with photos of small children in front of the skeletons of extinct prehistoric animals. Daniel De Culla renders the trip to the Museum of Human Evolution (Burgos, Spain) into poetry.
Daniel De Culla illustrates love and nature in ways that are at once exotic and commonplace, and also remarks on death through a skeleton’s fanciful trip to the dentist. Robert Fleming “reports” on weather conditions in the Rocky Mountains through a set of photographs that bring up thoughts of climate change, chemistry, nature, culture, and humor.
Mark Young creates synthetic “geographies” of fictional lands that carry their own forms of symmetry and intricacy. Stephen Bett creates new metapoetry by riffing off of existing metafiction and postmodern novels. J.T. Whitehead probes and questions our senses of certainty with his poetry, destabilizing our perspectives and opinions, yet returning us to a sense of awe and wonder at the universe, symbolized by a majestic flock of birds.
Mitchel Montagna‘s poems lament the inevitable losses of our world and our lives, while Mukhlisa Safarova laments love’s losses to betrayal and death in lyric poetry. J.J. Campbell captures the chilly monotony of winter suburban loneliness while Sherova Orzigul laments cruelty and social isolation that can begin in childhood, and Zofia Mosur’s poetic speaker hides herself away in grief, taking solace from the moon.
Gabriel Flores Benard writes of life’s impermanence and our overwhelming universe through the metaphor of stellar death.
Henry Bladon probes our own minds’ shiftiness and confusion, sifting through the surreal landscape many find in our interior. John Grey probes the different layers of our existence, the assorted things, people, and experiences who together shape our identities. J.D. Nelson conveys scenes from everyday life and develops a narrative around a person’s developing bond with nature in the form of an old crow.
Faleeha Hassan’s speaker expresses how she is only a normal woman, not as reminiscent of the scriptural figure of Maryam as the people around her seem to hope and believe.
Adolatxon Shermuhammedova looks forward to the time after death when she believes she will be forever free from sin and temptation.
Brian Barbeito’s poetry expresses how “the world is too much with us” and lets us escape into nature, as Skye Preston recollects a visit to their aunt’s home and colorful garden and Gulsevar Khojamova compares the beauty of her country to the colors of the rainbow. Mahbub Alam writes with grace of his tender love for and intimate knowledge of both the winter and spring seasons in his country.
Meanwhile, Azemina Krehic crafts evocative language on how human bodies and minds adjust to darkness.
Blue Chynoweth illustrates the difficulties of being feminine and vulnerable and dealing with society’s insults to the female body and mind.
Mesfakus Salahin grapples with the question of how to be a good man when visiting sex workers where there is clearly an economic and power imbalance.
Z.I. Mahmud explores the role and social position of women in Victorian times through an analysis of novels by Charles Dickens and Charlotte Bronte.
Mykyta Ryzhykh’s pieces highlight the absurdity of wars, especially those waged by the powerful for abstract reasons, as Aituvova Khurshida outlines the need for and ways to purge Uzbekistan’s government of corruption and Akhmadjanova Muslimakhon urges Uzbek leaders to make rooting out bribery a priority on moral, cultural, and pragmatic grounds.
Odina Xonazarova outlines Uzbekistan’s friendly cultural relations with other countries in the region and the importance of embassies and diplomacy.
Manzar Alam renders his hopes for a more peaceful, socially just, and ethically managed nation through the very personal metaphor of a tiny baby. He wants a better future for the small child, whom he sees as uncorrupted.
Ahmad Al-Khatat reflects on the nurturance and comfort people find in each other in a healthy relationship. Stephen Jarrell Williams illuminates the beauty of a romance between people who find unity despite their differences.
Baratov Quvonchbek translates a poem by Rumi that reminds us that true love requires caring action. Annie Johnson crafts multi-layered morning and evening moments of perfect stillness and communion between people in long-term love and with nature.
Wazed Abdullah sends up a simple, heartfelt tribute to his friends, and the importance of friendship.
As a teacher, Sitora Mamatqosimova relates an experience of encouraging and befriending a shy student, while Madina Abdullayeva reminds us of the preciousness of children and encourages compassion for orphans.
Surayyo Xolmurodova describes the mixture of care and guiding discipline she received from her father and Zuhra Ruzmetova reflects on her mother’s constant care and nurturance. Munisa Narzulloyeva finds joy and comfort in the love of her family.
Eva Petropoulou Lianou pays tribute to the mothers of Gaza who are going on with parenting in difficult wartime conditions, in a piece translated into Swahili by Charles Lipanda Mahigwe, a refugee from Congo resettled into Malawi and part of the African Youth Artistic Poetry organization.
Lilian Dipasupil Kunimasa gently encourages people to retain hope, especially at the turn of the year, because one’s circumstances can always change and there is still beauty in the world.
Nasiba Kamalova explores what a person needs to feel happy and suggests that joy comes through contributing to one’s society and achieving one’s goals, rather than just through wealth or comfort.
Behruz Toshtemirov urges Uzbek youth to live up to their ancestors’ ideals, while Lobarxon Bazarbayeva outlines the history and architecture of the Grandfather Sultan Uwais Pilgrimage Complex.
Farrukh Amirov envisions his future literary career reading his own poetry to enthused audiences amidst the world’s despair. Jullayeva Sitora laments the inadequacy of her craft to inscribe the merits of her home country while Shahzoda Imomova reflects on her passion for poetry, developed at a very young age.
Abdunazarova Khushroy celebrates the poetic beauty of the Uzbek language while Lobar sings the praises of Uzbekistan’s centuries of literary heritage and Nigunabonu Amirova highlights the state of the literary, publishing, and journalistic scene in Uzbekistan.
Chexrona Pulatova extols the personal and professional benefits of learning a foreign language, particularly English as a second language. Sarvinoz Mamadaliyeva describes the intellectual growth she experienced through learning another language.
Qurbonova Shakhriyo describes the growing respect and societal support for and professionalization of teaching in Uzbekistan.
Aziza Amonova encourages educational leaders to incorporate and facilitate creativity in the curriculum alongside practical skills, as Shloka Shankar harnesses song lyrics from now and yesteryear to comment on the creative process.
Iroda Bahronova encourages Uzbek children and youth to make their country proud by excelling in academics and sports, while Farkhodova Nodira takes pride in her country’s athletic prowess and urges young people to take up sports and exercise.
Rosiyeva Gulbahor outlines new directions in Uzbek vocational programs while Maftuna Torayeva probes possible new directions for Uzbekistan’s primary school system.
Kadyrova Arofat Abdukarimovna explores the prospects for geothermal energy’s use in central Asia and encourages the development of renewable power. Muslima Najmiddinova points to the possibilities of privatizing oil and gas firms within Uzbekistan’s developing economy. Mashhura Ikromova looks at energy use in heating and cooling buildings and suggests what we have to gain through improved efficiency.
Hilola Hojimamatova explores how to define values in mathematics, and Akmalova Nargiza outlines the mathematical properties of square and triangular numbers.
Omondi Orony’s protagonist describes the complicated relationship he has with his brilliant father, whom he comes to respect over time as he grows.
Maftuna Yusupboyeva reminds us that we can’t expect to be wildly successful every minute of our lives and to achieve things in a moral way even if that takes longer.
This perspective may temper some of our ambitions, but it reflects wisdom and patience that comes through life experience.
We hope you will benefit from the thoughtfulness and insights within this issue.