Synchronized Chaos Mid-November Issue: Plumbing the Depths

Black and white image of an old musty concrete tunnel with a light at the end.
Image c/o George Hodan

First of all, we’re sharing an announcement from contributor Howard Debs about the upcoming virtual course Writing from Atrocity to Healing: A Multi-Genre Virtual Workshop.

This four session virtual workshop will provide poets and writers of all levels, genres, and backgrounds with the tools to write from their experiences with atrocity, the traumas produced by atrocity, and the healing (personally, communally, nationally) your words can make of it. Featuring Ellen Bass, Jacqueline Osherow, Joy Ladin, Geoffrey Philp, Jehanne Dubrow, among others. Moderated by Andrew McFadyen-Ketchum. Four consecutive weekly sessions (January 7, 14, 21, 28 ).

Each session includes content from the forthcoming book The Wounded Line: A Guide to Writing Poems of Trauma (“ethical concerns and helpful craft elements for writing poems [and other writing] that engage with trauma”) presented by the author Jehanne Dubrow, and session related writing prompts and open review of selected flash fiction, poems, etc. as submitted by attendees. Each registrant receives New Voices: Contemporary Writers Confronting the Holocaust suggested readings from which coordinate with the workshop series. Session recordings will be made available to registrants unable to attend specific sessions upon request. Registration fee includes all four sessions. Limited registration closes December 30. Presented by the New Voices Project, a 501(c)(3) nonprofit organization. newvoicesproject.org and you may sign up for the workshop here.

Now for our issue’s theme, Plumbing the Depths. We look into the varied aspects, not always visible at first glance, of people’s interior and social lives, human societies, the natural world, and our artwork, history, and culture.

Chuck Taylor’s story reminds us about the complex layers of each person’s life, that we are more than our most obnoxious moments. Paul Tristram explores everyday human feelings and interactions in his “street poetry,” claiming them as a worthy literary subject.

Old man with thinning hair and creased hands, dressed in blue, embraces and hides his face behind a horned beast with big teeth and a hairy face and scowl.
Image c/o Omar Sahel

Gabriel Kang speaks to the important issue of men’s mental health by illustrating men’s struggles passed down through generations. David Sapp delves into Middle American family life in the 1970s through a cascade of shifting perspectives.

Daniel De Culla laments relationships inside and outside of the church which are exploitative rather than nurturing.

Ivan Pozzoni brings a comically psychoanalytic perspective to digital and analog aspects of modern life. Mykyta Ryzhykh illuminates the internal and external destruction of total war with a landscape suffering from PTSD. Alexander Kabishev evokes the displacement of civilians during wartime in his continuing epic of the siege of Leningrad. Muheez Olawale’s dramatic tale of escape and survival highlights the tragedy of human trafficking and the slave trade. Nicolas Gunter evokes the hopelessness of a person displaced and oppressed within a cruel climate.

Daniel De Culla’s fragmented near-death dream vision excoriates the political and economic power structures of the modern Western world. Noah Berlatsky illustrates the grotesque nature of hate and vitriol through his consciously repulsive imagery. Patricia Doyne excoriates the rising tide of racist and anti-immigrant sentiment in the U.S. Jake Cosmos Aller lambastes the political climate of the United States. Howard Debs preserves the words of and speculates along with the hosts of The View, wondering about Trump’s recent victory. Christopher Bernard suggests that America’s unique mix of cultural values and priorities helped to produce a leader akin to Trump. Bruce Roberts registers disgust at Trump’s voice, attitude, and behavior.

Turgunov Jonpolat describes how he stopped his peers from bullying him by reminding them that they were not all that important in life. Ivanov Reyez crafts vignettes of people determined to live and thrive despite the small and larger cruelties of the world around them.

Single candle burning in darkness, bits of reflected light above the flame.
Image c/o Nat Sakunworarat

Nuraini Mohamed Usman’s tale of enemies-to-lovers takes place within a secondary school. Ahmad Al-Khatat describes two broken people finding and healing each other in an unexpected love story. Mesfakus Salahin offers his gentle love to someone for whom he cares very much. Lan Qyqualla poetically immortalizes his late wife Lora in his mythical verse. Taylor Dibbert conveys continuing grief over the loss of a beloved canine companion. Kodirova Barchinoy Shavkatovna mourns the loss of her grandfather’s kind and poetic soul. Faizullayeva Gulasal reflects on how her love and respect for her parents helped her get through sheltering in place during the Covid-19 pandemic. Cameron Carter describes a love that inspires him to become a better version of himself.

Harinder Lamba presents a love story between a couple, their baby, and the Earth as they help our planet navigate climate change.

Michael Robinson leans on the poetic voice of Rumi to describe his spiritual intimacy with Jesus. Brian Barbeito evokes the mystical feeling that can come with staring into the deep daytime or nighttime sky as Sayani Mukherjee offers up a sensuous take on fallen leaves.

Sidnei Rosa da Silva gently chronicles a ladybug’s climb up a sand dune as Muslima Murodova relates the tender tale of a beautiful but short-lived butterfly.

Kylian Cubilla Gomez zooms in on bits of nature and culture from unusual angles, cultivating a sense of childlike wonder. Isabel Gomez de Diego’s work accomplishes something similar with scenes of cultivated nature: sheep on a hillside and seaside lookouts. Raquel Barbeito also gets up and close with nature, sketching outdoor scenes as well as a closeup of a person’s eye.

Stylized image of a brown, white, and black fox merging into a drawing of conifer trees.
Image c/o Freddy Dendoktoor

Duane Vorhees’ poetic speakers merge with nature in their own way in his descriptions of passion and indigestion.

Sarvinoz Quramboyeva highlights the beauty of Uzbekistan and its people’s optimism. Nilufar Anvarova celebrates the beauty of her Uzbek village and the kindness of its people while Ilhomova Mohichehra highlights the goodness of Uzbeks. Mansurova Sarvinoz Hassan, an Uzbek writer, relates her educational and professional accomplishments and thanks those who have supported her.

Zafarbek Jakbaraliyev outlines the language and distribution of the world’s Turkic-speaking peoples. Irodaxon Ibragimova relates the history of the Bekobod area of Uzbekistan. Sarvinoz Tuliyeva elucidates the history and importance of Uzbekistan’s Shaikhontohur Ensemble. Dilbar Koldoshova Nuraliyevna highlights the elegance and history of the Uzbek language as Farangiz Abduvohidova explores proverbs in Uzbekistan’s culture and Shamsiyeva Gavhar celebrates the beauty and rich history of the Uzbek language and its integral role in Uzbek culture. Maftuna Rustamova praises the wisdom of the Uzbek constitution.

Z.I. Mahmud draws out themes of nationalism and civilization vs wild nature in his analysis of Ted Hughes’ poetic works. Ari Nystrom-Rice illuminates the sheer force of nature, rainwater crashing into the sea. Kass evokes images of nature and plant life overtaking cities. Olivia Brody revels in melding with the beach, merging with wind and sand and ice plants.

Niginabonu Amirova blusters about the power of wind to transform a day and a landscape. Federico Wardal celebrates the lush landscapes and many talents of emerging Egyptian painter Nour Kassem. Nathan Anderson highlights the pure blunt force of Rus Khomutoff’s new poetry collection Kaos Karma as John Dorsey celebrates the soft and tender melodies of jazz. Jacques Fleury’s poetic mishmash twists and turns syntax around into a kerfluffle.

Profile of an older light skinned woman facing the right with her hair turning rainbow colors. Image is defined for her face and fluffy for the hair and ribbons of color.
Image c/o Gerd Altmann

Joshua Martin weaves biological and mechanical images into his elaborate syntax-adventurous poetry. Mark Young’s “geographies” adjust, alter, and repurpose images and style elements. Texas Fontanella also probes the edges of conscious thought with his stream-of-consciousness text-message dialogues.

Also through a stream-of-consciousness form, Abigail George recollects personal struggles and a lost love in a poetic and descriptive essay. Lilian Dipasupil Kunimasa shares her own journey through poetry, towards balancing compassion for self with that for others. Bill Tope’s short story calls attention to the silent suffering of many with misophonia, sound sensitivity, through its depiction of a person’s quest for outer and inner peace.

J.J. Campbell speculates through vignettes from his own life on our place in the world, among time, history, and other creatures, and whether we are learning and growing as time passes.

Mahbub Alam compares the cycles of life to stops along a train route, as our world continually moves and changes. Through the tale of good clothes hung up and set aside, Faleeha Hassan reminds us not to save our entire lives for some amorphous special occasion.

Richard Stimac comments on the rhythms of life and human experience through the metaphor of Argentinian tango as Sara Goyceli Serifova rejoices in the look and feel of a long-awaited hopeful night.

We hope this issue will help plumb the depths behind the surface of the headlines and wring some hope from the sodden fabric of the world.

Poetry from Sayani Mukherjee

Haze

The autumn windfall of fallen leaves
A shadowy misty river water 
Sat by the upfront the river cried
A dozen zenith full of wavering sadness
I churned the fall from the seasons
Of Tulip's most unkempt secret 
A lonely hazardous blush garden
All around a throny buzzing
Fall came with its basket 
By the river it was
As I carried the leaves with the moisty touch 
So all were symphony of a cacophonous haze. 

Essay from Farangiz Abduvohidova

(Young Central Asian woman with a black and white vest and pants, a white collared top, and white sandals. She has long dark hair and is holding textbooks).

Artistic interpretation of folk proverbs in the poetry of Boborahim Mashrab.

Abduvahidova Farangiz 

2nd stage student of Samarkand State University named after Sharof Rashidov.

Mashrab’s creativity has been captivating hearts with its charm, charm and sincerity. Therefore, many scientists and researchers are trying to reveal Mashrab’s poetry and make it easier to understand. One of such literary experts, A. Abdugafurov, commented on the unique style of the poet: “He created an attractive and charming mashrabona style in poetry. “Shokh weight and sonorous radif – rhymes, effective use of the lively language of the people, giving speed and enthusiasm to each verse are the unique qualities of the mashrabona style,” he writes.

Undoubtedly, although the poet did not create special didactic works during his career, he widely and effectively used proverbs, which are examples of folk art, and in this way taught people to be virtuous, to do good and meritorious deeds. wrote verses in the spirit of advice.

You are the best person in the world.

If you break the heart, the floating Kaaba will not be broken? (p. 159).

Through this verse, he exhorts the reader not to hurt someone’s heart, and he exclaims that you should forgive the language of the people, because the destruction of one heart is equal to the destruction of a hundred Kaaba. The meaning of this verse is consistent with the sayings of our people such as “Building one heart is a visit to the Ka’bah of a thousand Meccas” or “Dil ozori – God’s bully”.

Mashrab called everyone to do good deeds, saying that alimi guffar – a scholar of speech, that is, not only a speaker, but a virtuous deed – virtuous in practice, that is, be the owner of good behavior and good deeds. advises:

Don’t be a scholar, be a virtuous deed.

On the Day of Judgment, you will ask for the truth of the servants. (page 109)

The content of this verse is closely related to the content of the proverb “Knowledge to the wise, knowledge to the foolish”.

Mashrab talks about humility, which is one of the most unique characteristics of a person, saying that no matter how much the fruit of the tree is, the head is still (crooked), and he calls people not to be arrogant and proud.

If your head reaches the Throne,

Don’t lose your temper

Every tree has a lot of fruit

Raw… (page 125)

The main idea of ​​this stanza can be equated with the meaning of proverbs such as “Even with a small load, a camel kneels” and “Even if your head reaches the sky, walk towards the earth”.

In Mashrab’s work, we can see that he put forward ideas such as work and hard work, striving to master a craft.

A flower without a thorn, a flower without a pearl, there is no craft without hard work,

You can’t get to the bottom of the road without doing math. (page 149)

In fact, our people have long praised work and tried to raise children in the spirit of hard work. Therefore, the idea of ​​hard work is considered one of the leading ideas in our rich spiritual heritage, and a number of proverbs were created in this regard:

Work is pleasure at the base of work.

Work is the foundation of pleasure.

Work is the mother of pleasure.

We find these proverbs in a different form in mashrab interpretation:

I work to have fun

If you do, you will cry. (page 11)

In conclusion, the verses of the folk proverbs used above, which contain deep thoughts, reflect creation with a spirit of mashraban. He enriched his lyrics through our proverbs that have been refined over the centuries. Boborahim mashrab’s work is one of the masterpieces of Uzbek literature, and this charming and charming poem contributed a lot to the development of original human qualities such as hard work, humility, generosity, nobility, humanity, and respect in the young generation.

List of used literature:

1) Uzbek folk proverbs. T.: Sharq, 2005. Pages 27-28.

2) Kh-davron.uz

3) Sh. Shomaksudov, Sh. Shorahmedov. Wisdom. T.: 1990.

Essay from Mansurova Sarvinoz Hassan

Central Asian teen girl with a brown ruffled blouse and long dark hair in front of a fern houseplant and a window with blinds.

I BECAME THE PRIDE OF MY PARENTS

Sarvinoz Mansurova Xasan is daughter, Student of Bukhara State Medical Institute

Sarvinoz Xasan is daughter, Iʼm currently a 3rd-year student at Bukhara State Medical Institute, majoring in General Medicine. I am a recipient of the “Student of the Year” award and a participant in international conferences. I have authored more than 10 scientific articles and achieved numerous international accolades. I am fluent in three languages. Additionally, I am the founder and leader of “Noza Academy,” established to promote youth employment and the personal development of women.

The foundation of my achievements lies in the trust and hard work of my parents. From childhood, my parents instilled in me a love for books and language learning. Their confidence in me is both a responsibility and a source of pride. From my father, I learned not to give up on dreams, always strive forward, and embrace leadership. From my mother, I learned honesty, relentless learning, and responsibility.

Since childhood, I dreamed of studying at a medical institute and becoming a doctor, which I consider my calling. Despite some opposition from relatives who questioned the value of education for a girl, my father supported me, insisting that his children would be well-educated. At 17, I was admitted to the General Medicine program at Bukhara State Medical Institute, and I saw the pride in my parents’ eyes. I received the “Student of the Year” award at the institute with the close support of my teachers.

In February 2024, our team represented Uzbekistan at an international conference held in Azerbaijan. This conference motivated me to work even harder on self-improvement. The foundation of my success is greatly attributed to my parents’ support. They backed me in every aspect and, most importantly, believed in me.

My ultimate goal is to become a highly qualified specialist in my field and contribute to the development of my country. To my peers and the youth, I want to say that the future of Uzbekistan is in our hands. Do not stop until you become the pride of your parents, family, and country. Always work on innovative ideas and projects.

Mansurova Sarvinoz Hassan is a Student of the Bukhara State Medical Institute and the winner of the “Student of the Year” award from the founder and head of the “Noza” brand.

Poetry from Sarvinoz Quramboyeva

Central Asian teen girl with long dark hair, brown eyes, and a white collared shirt.

Hello motherland hello land

I was born raised in the bend of this country 

We be sure that you are beautiful today 

It’s all  because of you, my country 

Birds are chirping in your sky

Air quality? Clean and clear

Every boy and girl period 

It’s all because of you, my country 

The magic of the homeland lives in the heart 

Life is different 

Thanks you for reaching this day 

We live in a time of development 

We are taking a step forward 

Not even thinking how it will end 

We are going to the high mountains 

Essay from Dilbar Qôldoshova Nuraliyevna

Central Asian teen girl with dark straight hair, brown eyes, and a light-colored, striped collared shirt.

OUR GREAT WEALTH

      We often write that the great wealth and priceless property of the nation is the language. 

Each of us is responsible for preserving it.   There is no right to destroy our mother tongue, to make it as dry as possible with words coming from different languages.  Abdulla Qadiri, the great Uzbek, reprimanded us: “The Uzbek language is not poor, but those who call the Uzbek language poor are poor.”  They should not blame their ignorance on the Uzbek language.

      Did Abdulla Qadiri really write novels without using Russian words?  Is there a place in El’s heart?

       The famous people of that time expressed their opinions with two-line verses.  They were not at all ashamed of saying, “You have done me a favor, my lady.”

      Hazrat Alisher Navoi, our grandfather, clearly explained the definition of our Turkish language.

      I am a Turkish narration, 

     I made this fashion story.

      Whose fame spread to the world

      Enjoy even knowing Turkish.

      Hazrat Navoi said that the fame of the Turkish language fills the world, this language will spread to the world.  They also said that the world will benefit from this language.

      A person who doesn’t know the lines of our great poet Abdulla Oripov, “The day you die, I’ll definitely die!”

      The words of Halima Khudoyberdiyeva, the most charming poetess of our time, are unforgettable lines.

     My pierced tongue

     My cut tongue.

     A huge cloud fell,

     A broken tongue.

     Like a bird’s feather 

     Forget about it, my dear. 

     On the floor of books

     My colorful straw,

     You smell like almonds 

     My child is neither Russian nor Uzbek, 

     There is a sign of Arosat.

     Five hundred years ago

     I understand the letter, so

      What I said today

      My child sometimes does not understand.

      We have become a nation that forgets flowers.

      We have become a forgetful nation.

      A mass shooting occurred.

      We have become a people who forget the language…

     El’s male poet Muhammad Yusuf also considered himself guilty and a sinner in front of the Uzbek language due to the deterioration of the language:

     Although I did not like those who attacked me,

      I wrote a poem, but I didn’t do anything else.

      I did not speak in my own language,

      When I remember it, my heart hurts. 

      My mother tongue, forgive me, my mother tongue…

      One day every year on October 21, we think about the language, the Uzbek language.

      “Forgive me, mother tongue”

      “As inheritors of the priceless wealth passed down from our ancestors to our generations, we need to preserve our mother tongue, enrich it, and constantly work on increasing its prestige.” 

       Islam Karimov, First President of the Republic of Uzbekistan.

      Darlings!  What kind of children are we if we don’t appreciate our mother tongue?  Come, my sisters, brothers, young and old, let’s come together and appreciate our mother tongue in time.

            ĎÌĹBÁŔÌÑOŽÁM

       Dilbar Koldoshova Nuraliyevna was born on March 5, 2007 in the Karshi district of the Kashkadarya region. She is currently the 10th “B” student of the 43rd school. Dilbarhan is the queen of poetry, the owner of creativity, a singer with a beautiful voice, and a ghazal girl.

      She came first in the “Leader of the Year” competition. 1st prize in the regional stage of the “Hundred Gazelles and Hundred Gems” competition. It took part in the “Children’s Forum” category and won first place in many competitions.

          She is currently the coordinator of the training department of Tallikuron MFY in Karshi district. Kamalak captain of the opposite district. Head captain of the “Girls There” club at school 43. 

         The articles titled “Memory is immortal and precious”, “Our School” and “Mother” were published three times in Kenya Times International magazine in 2024. In 2023, the first poems were published in the poetry collection “Yulduzlar Yogdusi” of the creative youth of the Kashkadarya region.

      In 2024, ghazals of the creative youth of the Republic were published in the poetry collection “Youth of Uzbekistan”.

Essay from Sarvinoz Tuliyeva

Central Asian woman with long straight dark hair, a white, tan, and blue sweater, a white collared shirt, and small earrings outside on her school campus on a sunny day near trees.

Uzbekistan is a place rich in historical monuments!

There is probably no person who has not heard about Uzbekistan. Or a lot of foreigners rushing to see its historical places and ancient buildings after hearing about it. The number of tourists coming to Uzbekistan every year is more. This, in turn, means that Uzbekistan’s place in the world is rich in historical places. I would like to give some information about the Shaikhontohur Ensemble, one of which is located in Tashkent!

The territory of the Shaikhontohur ensemble is located between Abdulla Qadiri and Alisher Navoi streets. The ensemble consists of three mausoleums: the mausoleum of Sheikh Khavandi Tohur, the mausoleum of Kaldirgochbi and the mausoleum of Yunus Khan.

Shaikhontohur was born in the end of the 13th century in the mountain village of Boghustan (where the Charvok reservoir is now located) in a family of owners. His father Sheikh Umar was a descendant of Umar the Second Caliph. The people believed that Sheikh Omar could create miracles and control natural phenomena. It is said that this great blessing was passed on to his son. Young Shaikhontohur studied Sufi teachings. According to the biographers, the Tashkent Sufi was particularly impressed by one fact: “High spiritual qualities and knowledge in the sciences are in direct proportion to the patience and indifference of a wise person compared to the rudeness of the ignorant.”

Sheikh lived and preached in Tashkent and died between 1355 and 1360. According to legends, the mausoleum over his grave was built on the initiative of Amir Temur. It is a low-rise two-room structure topped by two domes of different heights.

The building got its current appearance as a result of numerous restoration works and reconstructions at the beginning of the 19th century. Inside it, there are three dahms under the big dome and two dahms under the small dome. Out of 48 cypress trees (planted by Alexander the Great) – Alexander’s one remains in the mausoleum. This petrified coniferous tree is located inside the mausoleum, directly next to the majestic tomb of the Sheikh.

Needless to say, many people from Tashkent, Ubaidulla Khoja Ahror (1404-1490) and Yunushoja, who was the independent governor of Tashkent in the middle of the 18th century, belong to the generation of Shaikhontohurs.

Next to the mausoleum of Sheikhontohur, another mausoleum remains to this day. This is the grave of Kaldirgoyabi. This 15th-century architectural monument is distinguished from other structures in the complex by its pyramid-shaped dome and reminds of the tombs of the Kazakh steppes. indeed, under the domes of this mausoleum, the body of the famous statesman Tolabi (Kazakh) was buried. Together with the Tolabi Tashkentians, they succeeded in expelling the militant Kalmyk invader from the lands of Central Asia. The executive power appointed the independent governor of the Tashkent state, the mayor of Sheykhontohur, Yunuskhoja, as his representative in Tashkent.

Another great monument in the complex dating back to the 15th century is the mausoleum of Babur’s grandfather, Yunus Khan. This building has been restored many times. This house has a unique type, it is T-shaped and has a high arch along the top of the facade.

There are many historical places like this in Uzbekistan. It is our responsibility to visit them, adopt them and pass them on to future generations!

Tuliyeva Sarvinoz
The owner of the state award named after Zulfia
Uzbekistan

Large tan brick building with light blue onion domes. There's a green lawn and brick walkway.