Essay from Kandy Fontaine

Nepantla, The Tipping Point, Deep Time: A Conversation Between Worlds

By Kandy Fontaine

In an exclusive interview I conducted last year with Weird Fiction master and vertebrate paleontologist Caitlín R. Kiernan, she spoke with haunting clarity about the concept of Deep Time:

“Human history is nothing more than a thin film floating atop the abyss of geologic time… Lovecraft’s god things… creatures that had ‘filtered down from the stars when earth was young.’ … Gothic literature where the phantoms do not haunt castles merely ancient by human standards, but by the standards of the cosmos.”

Kiernan’s words do more than illuminate a literary device—they expose a rupture in perception. Deep Time is not simply a scientific framework; it is a psychic terrain, a confrontation with scale so vast it destabilizes the ego. It is the abyss beneath our myths, our politics, our identities. It is the stage on which cosmic horror unfolds, but also the backdrop against which our most intimate transformations occur.

We are not merely living in historical time. We are drifting in Deep Time, where the boundaries of self and species blur, where the past is not behind us but beneath us, pressing upward through the thin crust of human memory.

The Tipping Point

We are at a tipping point in planetary history. The forces of what Hunter S. Thompson called “old and evil” have rebelled against the inevitable progress that comes with mutation and sudden shifts in consciousness. These forces are not abstract—they are embodied in regimes, in cultural gatekeepers, in the machinery of repression that clings to outdated notions of power, gender, and identity.

As a transfemme author, I have had to negotiate multiple spaces—some of which rejected me outright, others that claimed radicality but recoiled when I didn’t fit their aesthetic mold. The question isn’t whether I’m “better” than those gatekeepers. If Caitlín R. Kiernan—a writer of staggering intellect and vision—entrusted me to curate a literary tribute to her work, the answer is already clear.

What strikes me most about the current despotic regime that has nested itself in the White House is not just its corruption, but its fear. Fear of mutation. Fear of multiplicity. Fear of people like me and Kiernan, who embody a future they cannot control. They cling to an ignoble and outdated concept of masculinity while covering up for systemic abuse and moral rot. These things are not separate issues. They are symptoms of a deeper refusal to evolve.

Imaginary Crimes and the Politics of Projection

Among the most risible accusations leveled against Caitlín R. Kiernan are claims that she is a white supremacist and a transphobe. These are not critiques—they are projections, often made by individuals who have not engaged with her work, her life, or her legacy in any meaningful way.

Kiernan is a transfeminine author whose fiction has consistently challenged normative boundaries of gender, species, and time. Her protagonists are often liminal beings—neither fully human nor fully alien, neither male nor female, but something else entirely. Her work is not just inclusive; it is expansive, offering readers a vision of consciousness that transcends binary thinking.

To accuse Kiernan of transphobia is to ignore the lived reality of her identity and the radical empathy embedded in her narratives. To accuse her of white supremacy is to flatten the complexity of her Southern Gothic heritage, her critique of American mythologies, and her deep engagement with the monstrous as metaphor.

These accusations are not just false—they are symptomatic of a cultural moment in which nuance is sacrificed for outrage, and where the politics of purity often mask deeper insecurities. They are part of a broader pattern of imaginary crimes, invented to discredit voices that refuse to conform to the aesthetic or ideological expectations of the moment.

Kiernan’s work is difficult. It is unsettling. It does not offer easy answers or moral clarity. But that is precisely its power. It invites us into nepantla—the space between worlds—where transformation is possible, but never comfortable.

Nepantla: Walking Between Worlds

What many critics lack—especially those who’ve passionately excoriated Kiernan for imaginary crimes—is a nuanced understanding of nepantla, a Nahuatl term popularized by Gloria Anzaldúa. Nepantla is the space between worlds, the liminal zone where transformation occurs. It is not a place of comfort. It is a place of friction, of contradiction, of becoming.

To live in nepantla is to be a walker between worlds. It is to inhabit the gulfs of Deep Time while navigating the immediacy of cultural violence. It is to be trans, bi, straight, neurodivergent, nonbinary—not as fixed categories, but as fluid rotations on an axis. This is not chaos. It is rhizomatic, as Deleuze and Guattari described in A Thousand Plateaus—a network of overlapping consciousness, not a hierarchy.

Sexual identity, gender, and orientation are not static. They are dynamic systems, evolving in response to pressure, trauma, joy, and revelation. We are not fixed points. We are constellations.

Beyond Speciesism

To walk in Deep Time is to recognize that speciesism—the belief in human supremacy—is a delusion. We are not above the plants, the fungi, the microbial intelligences. We are among them. Our pleasure, our delight, our grief—they are not uniquely human. They are part of a larger ecology of being.

We must evolve. We must embrace mutation. We must see ourselves not as rulers of the earth, but as beings in Deep Time, destined to be recycled, reimagined, and reborn. This is not a metaphor. It is a biological and spiritual imperative.

Let us explore the manifold species of pleasure and delight. Let us decenter ourselves in the fullness of being aware that consciousness is multiple and overlapping. Let us maintain our grip on logic, even as we dissolve the boundaries of identity. Let us walk between worlds—not as exiles, but as architects of the future.

This is the work. This is the walk. Between worlds, across gulfs of time, toward a future that is not merely inclusive—but expansive. 

About Kandy Fontaine: Kandy Fontaine is the transfemme alter ego of author Alex S. Johnson, first manifest in the story “The Clown Dies at the End,” published in truncated form in 2015 in Imperial Youth Review. Their short stories, poetry and essays extensively explore liminal states. Forthcoming from Fontaine/Johnson as of this writing is the first issue of Black Diadem: Magazine of the Fantastique, which reproduces the Kiernan interview in full alongside “Ballad of a Catamite Revolver,” a story written by Kiernan for her Sirenia newsletter. Next year Fontaine helms The Language of Ruins: A Literary Tribute to Caitlin R. Kiernan, at her request. 

Poetry and art from Jacques Fleury

The Color Purple

Closeup of umbels of brilliant purple flowers in various shades.

I choose a rich purple shade

bearing a substantive connection to my ancestry

the African deities who gave birth to our humanity!

it is said to evoke visions of nobility, royalty, wisdom

creativity, spirituality, mystery  magicality

a colorful synthesis of soothing blue and spirited red!

becking forth recollections of powerful deities 

it’s paler shades suggest romantic allusions

and a state of peaceful composure

while its darker shades  shift

to suggest a state of dejection and spiritual elevation

its rich darker shade signify wealth luxury grandeur  power

but it is double sided in that it can betoken  melancholy 

and frustration when applied superfluously 

I suspect for some men it can denote

some feminine qualities… rightfully regulating

the dominant notions of masculinity

while its violet shade can symbolize passion, ambition

creativity and mourning in some aspects of cultural identity

it can accentuates one’s individuality in a crowd

replete with antiquated notions of conformity 

its blending of red and blue can birth

deliberate intrinsic serenity and stability

it is a celebrated historical scarcity

purple pigment extracted from seal mollusks

enhanced its costly rarity attainable only to the aristocracy…

But now the color purple has been reclaimed

and integrated into our everyday commonality

and individuality attainable to anyone who

deems themselves fit for royalty!–

Young adult Black man with short shaved hair, a big smile, and a suit and purple tie.
Jacques Fleury
Silhouetted figure leaping off into the unknown with hand and leg raised. Bushes and tree in the foreground, mountains ahead. Book is green and yellow with black text and title.
Jacques Fleury’s book You Are Enough: The Journey Towards Understanding Your Authentic Self

Jacques Fleury is a Boston Globe featured Haitian American Poet, Educator, Author of four books and literary arts student at Harvard University online. His latest publication “You Are Enough: The Journey to Accepting Your Authentic Self” & other titles are available at all Boston Public Libraries, the University of Massachusetts Healey Library, University of Wyoming, Askews and Holts Library Services in the United Kingdom, The Harvard Book Store, The Grolier Poetry Bookshop, Amazon etc… He has been published in prestigious publications such as Spirit of Change Magazine, Wilderness House Literary Review, Muddy River Poetry Review, Litterateur Redefining World anthologies out of India, Poets Reading the News, the Cornell University Press anthology Class Lives: Stories from Our Economic Divide, Boston Area Small Press and Poetry Scene among others…Visit him at:  http://www.authorsden.com/jacquesfleury.-

Poetry from Patricia Doyne

NO KINGS RALLY – 10/18/ 25

The tangerine-faced king—

his crown is spikes of gold—

beholds some seven million who renounce him.

All 50 states are filled

with swarms of chanting woke—

some in costumes; all with homemade signs. 

*  Dissent is patriotic

*  Proud Vets  * Free Tylenol

*  We have a Constitution, not a king

*  Our only king is Elvis

*  Power to the peaceful

*  ICE should be for skating, not for hating

The tangerine-faced king

prepares a counterpunch—

an AI video: he flies a plane

and drops brown diarrhea

on throngs of peaceful marchers—

his enemies!  He showed them! He’s the king!

The excrement-encrusted

still throng with mocking signs.

Under muck, the messages are clear:

* That stuff trickling down isn’t prosperity.

*  Jesus:  OMG, you guys! That’s not what I said!

*  Charlie Brown: Dear Great Pumpkin,

    Please do something about your evil cousin.

*  Inflatable T. Rex:  Donald T–

    Rex everything he touches!

*  Lowly Worm, driving a red apple:

    My other car is RFK’s brain.

*  Know your parasites:  Dog tick (photo);

      Deer tick (photo);  Luna tick (orange face).

While fat king fantasizes

about revenge, the mob—

millions, zero gunshots, little trash—

dances in the streets,

sings some protest songs,

united to support democracy.

*  Fight truth decay

*  Who the hell’s Aunt Tifa?

*  If you’re not anti-fascist, what are you?

*  Hate won’t make us great

*  No troops in US streets

*  Help! Make Orwell fiction once again

Old tangerine-faced king,

your subjects have one dream,

one goal:  * CLEAN-UP ON AISLE 47.

We’ve caught the woke-mind virus.

Now we’ve got empathy 

and critical-thinking skills. Yes!  We, the people.

Copyright 10/2025 Patricia Doyne

Poetry from Maja Milojkovic

Younger middle aged white woman with long blonde hair, glasses, and a green top and floral scarf and necklace.
Maja Milojkovic

The Clock  

On the wall of heaven hangs a clock, 

invisible, silent, without hands,

 and yet — it is everywhere. 

It does not measure minutes, 

but the tremors of the soul. 

Its mechanism is moved by truth, 

and its hands stop 

when a man lies. 

It knows the difference between words and feelings, 

it hears the silence of the heart 

when it trembles under the weight of guilt. 

It is no ordinary clock — 

it is God’s measure of goodness, 

a secret guardian of sincerity. 

Every thought, every intention, 

every shadow in one’s gaze 

leaves a trace upon its glass. 

When you love purely, it shines, 

when you envy, a gear breaks within it. 

It does not tick “tick-tock,” 

but whispers: 

“were you truthful,” 

“have you touched souls,” 

“were you truly you.” 

Its time does not pass, 

it judges. 

And while the world turns in false seconds,

 that clock — unseen, eternal — quietly measures souls, not days.

 

Maja Milojković was born in Zaječar and divides her life between Serbia and Denmark. In Serbia, she serves as the deputy editor-in-chief at the publishing house Sfairos in Belgrade. She is also the founder and vice president of the Rtanj and Mesečev Poets’ Circle, which counts 800 members, and the editor-in-chief of the international e-magazine Area Felix, a bilingual Serbian-English publication. She writes literary reviews, and as a poet, she is represented in numerous domestic and international literary magazines, anthologies, and electronic media. Some of her poems are also available on the YouTube platform.

Maja Milojković has won many international awards. She is an active member of various associations and organizations advocating for peace in the world, animal protection, and the fight against racism. She is the author of two books: Mesečev krug (Moon Circle) and Drveće Želje (Trees of Desire). She is one of the founders of the first mixed-gender club Area Felix from Zaječar, Serbia, and is currently a member of the same club. She is a member of the literary club Zlatno Pero from Knjaževac, and the association of writers and artists Gorski Vidici from Podgorica, Montenegro.

Synchronized Chaos Magazine Mid-October Issue: Learning from History

La Fenetre de Paris announces a submission opportunity for poets. Poetry anthology Water: The Source of Life seeks submissions

Contributor Taylor Dibbert seeks reviewers for his new poetry book On the Rocks. Please email us at synchchaos@gmail.com if you’re interested.

Also, we will stop accepting submissions for November’s first issue on October 25th. You may still submit after that date, but your work will go into our second issue for the month.

Large sunlit medieval stained glass greenhouse with green plants and chairs and a piano.
Image c/o Rostislav Kralik

Now, for this month’s second issue, Learning From History.

Sayani Mukherjee muses on the rise and fall of the Roman Empire.

Kelly Moyer’s film, created together with Hunter Sauvage and starring Robert P. Moyer and Annie, draws on ancient myth to understand the United States’ modern political situation. Abigail George analyzes the strengths and weaknesses of certain leadership styles illustrated by Donald Trump and several African leaders. Patricia Doyne speaks to the hubris of American political leadership. Andrew Brindle and Christina Chin’s tan-rengas explore society’s injustices and contradictions.

Old library warmed by incandescent lamplight with multiple floors of books.
Image c/o Petr Kratochvil

Ivan Pozzoni’s poetry declares his speaker’s independence of mind as an artist and offers critiques of government funds’ being taken from ordinary taxpayers to bail out large banks. Bill Tope’s short story celebrates the power of understanding and empathy for people at all social levels. Poet Eva Petropoulou Lianou interviews poet Til Kumari Sharma about the importance of gender equality, humanity and empathy, and living with solid morals. Til Kumari Sharma reviews Brenda Mohammed’s poetry collection Break the Silence, about ending drug addiction, domestic violence, and human trafficking. Nordona Norqulova describes strategies world governments use to combat terrorism. Til Kumari Sharma also expresses her hope for a world where women, children, and everyone is treated with respect.

Patrick Sweeney’s one-line senryus decenter the author as head of the universe. Mark Young contributes a fresh set of altered geographies. Baskin Cooper describes encounters slightly mysterious and askance. Christopher Bernard describes the frenzied, ghostly glamour of Cal Performances’ recent production of Red Carpet.

Brian Barbeito reflects on the wonder and spiritual curiosity he finds in natural landscapes. Su Yun’s collection of poetry from Chinese elementary school students reflects care for and admiration of the natural world and also a sense of whimsy and curiosity. Stephen Jarrell Williams’ short poems depict an escape from overcrowded cities back into nature. Vaxabdjonova Zarnigor discusses the chemical composition of chia seeds and their nutritional value. Nidia Garcia celebrates the natural environment and urges people to plant trees. Madina Abdisalomova reminds us that environmental care and stewardship is everyone’s responsibility.

Primeval jungle painting with dragonfly, sun and clouds, small trees and large green ferns.
Image c/o Martina Stokow

Mahbub Alam extols the beauty of morning and nature in his Bangladeshi home. Jonathan Butcher’s poetry explores the different rooms in which we make our lives and the stories they could tell about us. J.T. Whitehead shows how external cleaning can parallel interior personal development. Srijani Dutta discusses her personal spiritual journey in prayer to the divine of at least a few faiths.

Alexandros Stamatoulakis announces his new novel The Lonely Warrior: In the Wings of the Condor, about a man discovering himself in the midst of a tumultuous modern environment. Chris Butler’s wry poetry explores long-lasting, but hopefully not implacable, truisms of the human condition. Ana Glendza speaks to the fear and insecurities that come with being human. Kavi Nielsen speaks to the experience of loneliness and rejection.

Noah Berlatsky satirizes faux-human tech support and our efforts to understand our whole world through technology. Timothee Bordenave outlines innovative ways to improve electricity transmission as Abdurofiyeva Taxmina Avazovna discusses treatments for cataracts.

Old fashioned sepia toned photograph of a laboratory. Beakers, bottles of substances, and open books.
Image c/o Petr Kratochvil

Zarifaxon O’rinboyeva’s short story presents a woman overcoming poverty and grief to become a physician. Doug Hawley reflects on the ups and downs of summer jobs. Turdiyeva Guloyim’s poetic essay shares a complex emotional tapestry of childhood village memories. Rahmataliyeva Aidakhon highlights the importance of grasping folktales to understanding Uzbek heritage and culture. Madina Azamjon highlights the literary importance of Hamid Olimjon’s writing and how he drew on Uzbek folk culture for inspiration. Gulsanam Qurbonova extols the linguistic and cultural education she has received at her university. Ermatova Dilorom Bakhodirjonova explains the intertwined nature of Uzbek language and culture and the need to preserve both.

Mukhammadjonova Ugiloy celebrates her school and the sports and student leadership education she received there. Choriyeva Oynur outlines benefits of integrating technology into education. Abdirashidova Ozoda outlines the importance of encouraging and fostering creativity for preschool students. Nilufar Mo’ydinova discusses ways to encourage second language acquisition at an early age.

Anila Bukhari’s poetry celebrates the creative spirit surviving amid poverty and oppression. Taro Hokkyo’s prose poem details his protagonist’s escape from emotional and spiritual darkness to rise to the heights of creativity. Alan Catlin’s barman odyssey explores the roots of creative inspiration.

Emran Emon speaks to the recent Nobel Prize award for world literature and the value of writing. Abdusalimova Zukhraxon outlines strategies for teaching the Uzbek language to foreign students. Abdusaidova Jasmina Quvondiqovna shares some of her art and expresses her pride in her native Uzbekistan. Jumanazarova Munojot Elmurod qizi suggests ways to help young children learn to tell time. Qurbonova Madinaxon discusses the importance of games and play in children’s education. Hayotkhon Shermatova outlines issues with Uzbekistan’s educational system and how to address them. Azamova Kumushoy illustrates the importance of teaching language students how to analyze literary texts.

Classical statue of a woman with curly hair, blue waves, white chunks of veined marble for a crown, and sailing ships in the distance.
Image c/o Kai Stachowiak

Duane Vorhees revels in erotic sensuality and the learnedness of ancient history. Perwaiz Shaharyar’s poem, translated to English and Italian by Maria Miraglia, celebrates the beauty of the positive aspects of many cultures’ concept of the feminine.

Ismoilova Gulmira celebrates the strength, thoughtfulness, creativity and resilience of Uzbek girls and young women. Abduqahhorova Gulhayo’s poem takes joy in the grace and kindness of young Uzbek girls. Svetlana Rostova finds beauty in everything, even ugliness, loss, and death.

Graciela Noemi Villaverde praises the creative insight of her dance teacher. Saparov Akbar outlines his personal quests and passions and his desire to educate himself and elevate his life. Mesfakus Salahin’s poetry celebrates the artistic inspiration that can come from romantic love.

J.J. Campbell details his middle-aged, disillusioned quest for love or maybe just a little break from reality. Donia Sahib speaks to spiritual and earthly love. Teresa Nocetti’s poem urges a loved one to invite her into their life. Eva Petropoulou Lianou shares a tale of lovers in search for one another.

Mural of a person's hand from behind bars in a brick wall chained to a dove and a red flower.
Image c/o Guy Percival

Graciela Irene Rossetti’s poetry revels in tender gentleness. Mirta Liliana Ramirez expresses the pain of being shamed for who she is. Rezauddin Stalin speaks to partings and farewells. Umida Hamroyeva expresses her love and longing for a departed person.

Ahmed Miqdad speaks of the forgotten sufferings of ordinary people in Gaza. Fiza Amir’s poetry evokes the many personal losses and griefs of wartime. Jacques Fleury reviews Joy Behar’s play My First Ex-Husband, which explores marital and relationship issues in a way that is relatable for many people, married or single.

Mykyta Ryzhykh presents a protagonist who explores alternatives and then revels in his ordinary humanity. H. Mar. shares the joy of day-to-day human companionship.

We hope this issue provides artistic, emotional, and intellectual companionship to you as you peruse the various contributions.

Poetry from H. Mar

Middle-aged East Asian man with short dark hair, a white collared shirt, and black and white striped tie.

Don’t Forget to Water Me with Light

If I don’t return,

don’t seek me in beds or dreams.

I’ve become rain

spilling from the eyes of a retiree cat on the stairs.

My form now a kettle

boiling with longing.

My voice, cracked and dry,

from pleading too long in mud.

Put flowers not on a grave

but on the dinner plate

for I will join you there,

in the bread,

in the steam of coffee,

in laughter bursting too soon

like a mirror too fragile for love.

If you wish to speak,

speak to the wind all tangled in curtains.

If you wish to cry,

I will harvest your tears

and plant them behind the house.

One day, a tree will bloom

its leaves whispering with my voice,

its shadow resembling

somebody you still cherish.

H.MAR

Brunei

The Empty Chair that Hugs Your Breath

The chair is still warm,

although you vanished yesterday.

Even the sky is guilty:

why will the pillow not own up to its loss?

I rest in your memory

an empty space that’s forgotten how to remember.

The floorboards creak,

not beneath footsteps,

but beneath prayers that never learned to find their way out of the throat.

A cup of tea goes cold,

even though I fill remembrance into it each morning.

And that chair

still retains your breath,

like air refusing to be released.

H.MAR

Brunei

Author Biography

Dr. Haji Mohd Ali bin Haji Radin, known by his pen name H.MAR, was born on 5 August 1968 in Brunei Darussalam. He holds a Doctor of Philosophy (Ph.D.) in Malay Literature from Universiti Brunei Darussalam and currently serves as a Senior Language Officer at Language and Literature Bureau, under the Ministry of Culture, Youth and Sports, Brunei Darussalam. He began writing in 1984, producing works across various genres including poetry, short stories, novels, drama, and essays. His literary works have been published both domestically and internationally, and translated into multiple languages worldwide.

His local publications include Hidup Yang Mati (Anthology of Poems and Short Stories, 1996), Kota Kaca (Novel, 2003 & 2020), Taman ‘O’ (Anthology of Drama and Short Stories, 2003), Gelora (Poetry Collection, 2011 & 2023), Exotis (Short Story Collection, 2018), Taman Mimpi (Drama Collection, 2021) and Pemanah Bulan (Poetry Collection, 2025), all published by Dewan Bahasa dan Pustaka, Brunei. Internationally, his works include حديقة الفلسفة / Philosophy Garden (Poetry Collection, Morocco, 2022, The Association La Vague Culturelle), Jardins Du Rire (Drama Collection, Egypt, 2023, Diwan Al Arab), Garden X (Short Pieces Collection, Egypt, 2023, Diwan Al Arab), KAMEO Y Las Cartas Perdidas (Short Story Collection, Egypt, 2023, Diwan Al Arab), Moon Archer (Poetry Collection, Egypt, 2023, Diwan Al Arab), Taman O (Drama Collection, Malaysia, 2024, Nusa Centre), Arciere della Luna (Poetry Collection, Egypt, 2025, Diwan Al Arab), and  قمرٌ دمويّ / Bloody Moon (Poetry Collection, Egypt, 2025, Diwan Al Arab).

H.MAR’s literary works have been translated into English, French, Spanish, Russian, Italian, Arabic, Chinese, Mexican Spanish, Colombian Spanish, Serbian, Albanian, Macedonian, Uzbek, Turkish, Greek, Nepali, Urdu, and Korean. H.MAR is the recipient of the “Borneo Book Award” Special Book Award from the National Book Development Foundation, Kuala Lumpur, Malaysia 2025.

Poetry from Noah Berlatsky

Genius Bar

I thought the computer was broken.

But the computer isn’t broken.

So it’s just me then.

How do you turn this on?

The screen it goes from dark to dark.

That’s the AI telling me

you’ve been replaced by something broken better.

You’ve been replaced by half a stick of butter.

Don’t squish that into the computer, hon.

Every light it spits out yellow.

I think I must reboot my poop.

They should not have replaced those windows

in the back of my head now how can I see what’s wrong?