




Filling the Hollow
resonator grotto
pushing headline disinfectants
devised a renewed pastiche
liminal fury for taint collectors
brought a binge pot dilemma
its crude invective
untamed the clot’s brand name
ghost fangs mental vending
threshed spotless reverb egress
past sound regrets tangled dry
as a flattened root
plying the sharpened tonic grab
contortion clangs against vibrato
trembling with a haunted verbatim
in search of a breaking tremolo
to gambol freely
against the chamber’s echo points
Below the Land’s Bottom
pealing at robotic speed
the stranger left a missing hieroglyph
sleeping under the sinkhole
swamping the mendicant
sporting a bearded vantage boast
where street invention
gaped a landmark palpitation
2.
verbal carnage soaring
vigil haze fattened the coming
joggle a rough descent
retread derision encased
any sidewalk dream plots worn
to comfort the decimation
with a congregation of friction studios
3.
lout fight a slow obstacle
included fans of glower problems
fighting apprehension daze
reprobate misses figurine
torpedo grieving well black ending
rapier predispositions stick
bygones target simulacrum remover
WIDZENIA
Dwa lemury na drzewie…
Rozumiemy, rozumiemy. Podłoże
psychosomatyczne,
czyli zespół
wyjątkowo niespokojnych
paznokci.
A swoją drogą, czy ma pan jeszcze
widzenia?
Gdzie pan właściwie był,
jak pana wśród nas
przez tydzień
nie było?
Jak to gdzie? Odebrał sobie życie
i po powrocie
pije,
stał się oszczędny i unika
filetów z atlantyckiego dorsza. A jednak
smażenie!
Proszę podawać trzy tabletki
na dobę.
(Dwa lemury na drzewie…)
I ma nagle negatywny stosunek
do służby
wojskowej.
W takim razie cztery.
Trzy po posiłkach,
a czwartą jak znowu zacznie sikać
po żywopłotach.
Jeśli już raz odebrał sobie życie,
nie pozwólmy mu teraz żyć.
Sight
Two lemurs sat in a tree and chatted.
“We understand, we understand.
The subsoil is psychosomatic—
filled with a team of nervous nail-biters.”
“By-the-way, do you still have your sight?
Where were you? We didn’t see you
for a week.”
“How so?” He had taken his own life
and after reincarnating he drank heavily,
became unusually frugal, and avoided
eating filets of Atlantic cod
(even the fried ones).
A doctor advised him: “Please take three pills
each day.”
He returned to the tree; suddenly
developed a negative view
of military service;
so, the doctor upped it to four—
three after a meal and another
after urinating on the hedges.
“If he already killed himself once,
let’s not really let him have a life.”
NAD STAWEM
Psy zaczynają na siebie
polować.
Jak padnie ostatni,
nie będzie już kogo
jeść.
By the Pond
Dogs have begun hunting
each other.
When the last falls,
there won’t be anyone left
to eat.
NA DRUGIM PIĘTRZE
Mieszka mięso.
Ciepłe, tłuste
mięso.
Zwabimy je psiną
i wysuszymy
na haku.
On the Second Floor
lives a piece of meat—
warm, fatty
meat.
We’ll lure the doggies in
and dry them
on a hook.
ŚWIEŻE MIĘSO
Jest lepsze
od solonego.
Przyszłość
nie ma smaku.
Fresh Meat
is better
than cured meat.
The future holds no
flavor.
Expectations
I demand. I insist. However, my expectation is reasonable. The trillium shall bloom each spring and delight me with delicate, white trinities. They oblige, my devoted subjects.
I made Dad nervous as, I’m fairly certain, he smoked twice as much when I was around. He inhaled sharply, deeply, a generous contribution to his emphysema.
Even my wife once (charitably, only once) used the phrase, “walking on eggshells.” I’ll always harbor this even if she forgot expressing it. I’m sure, I hope, I must have relented.
Apparently, my expectations were far too high. I demanded. I insisted. I do recall my pleas, though not my intensity as such, as a nervous little boy, any child’s anxiety over uncertainty.
Now, at this age, all my sharp edges filed smooth, obviously, markedly wiser (one would expect), I’ve cultivated diplomacy, learned to compromise, entertained the value of silence.
And yet I remain lonely. Apparently, simply walking into a room, I continue to require far too much. I suppose I do expect some essential things to function still (without perfection).
I’d enjoy a few simple courtesies: please and thank you, how-do-you-do, pardon me. From old friends (and either of my sisters), a call, a letter, a lunch, just a bit of honesty will do. I vow to forgo the anticipation of integrity.
I expect (or rather hope, as anyone does) to be loved, at least valued. On occasion. As time permits. At your convenience.
Penance
Dolorosamente, I remain a penitent.
I crave absolution as I failed to reconcile an old sin,
deadly Superbia, its pages faded, brittle at the edges,
lost in a monastery crypt. The summer after dropping
out of art school, I sat on the sofa opposite Charlie,
the geology professor – the girl from painting class,
Mary Alice’s father, in their little suburban living room,
listening to their dear friend play an Impromptu,
a Franz Schubertiade. My only task was delight,
but I was a thoughtless young bumpkin, oblivious
to most etiquette, a yapping, blundering puppy,
blathering on, duro bruscamente, while her fingers
glided like water pouring over keys.
Through moderato, allegro vivace, andantino,
sharp scowls shut me up, a smack on my muzzle;
however, embarrassment didn’t take until years later.
There remain too many events for which I feel regret
(one or two may be labeled loathsome). For this particular
transgression, I thumbed my rosary with due obsession,
recited the Act of Contrition, elaborated in the confessional,
“Forgive-me-Father-for-I-have-sinned.” Regrettably,
there’s no one left to recall or care a whit for insignificant
atonement (and who’d forgive me four decades ago).
Now, nearly every day, I listen attentively to Schubert,
this beauty my penance, my Dolcezza.
David Sapp, writer and artist, lives along the southern shore of Lake Erie in North America. A Pushcart nominee, he was awarded Ohio Arts Council Individual Excellence Grants for poetry and the visual arts. His poetry and prose appear widely in the United States, Canada, and the United Kingdom. His publications include articles in the Journal of Creative Behavior, chapbooks Close to Home and Two Buddha, a novel Flying Over Erie, and a book of poems and drawings titled Drawing Nirvana.
[Originally published in Fleury’s book “Sparks in the Dark: A Lighter Shade of Blue, a Poetic Memoir”]
Thug Resume
Objective Don’t act too black, try not to scare the white man to get ahead
Education Ghetto University
Major: Surviving Society
Degree; Bachelors in Criminology
Work History Head welfare receiver
Robbery regulator
Gang leader
Sniper
Straight white male dissenter
Affiliations Gang bangers unity
Drug dealers industry
Illegal gun sellers society
Awards & Honors Achievement in “surviving the game”
Achievement in “homicide targeting black males”
Achievement in ‘confirming stereotypes”
Hobbies Gun slinging, police evading, inter-racial fighting
References Unavailable upon request
Jacques Fleury is a Boston Globe featured Haitian American Poet, Educator, Author of four books and a literary arts student at Harvard University online. His latest publication “You Are Enough: The Journey to Accepting Your Authentic Self” & other titles are available at all Boston Public Libraries, the University of Massachusetts Healey Library, University of Wyoming, Askews and Holts Library Services in the United Kingdom, The Harvard Book Store, The Grolier Poetry Bookshop, Amazon etc… He has been published in prestigious publications such as Wilderness House Literary Review, Muddy River Poetry Review, Litterateur Redefining World anthologies out of India, Poets Reading the News, the Cornell University Press anthology Class Lives: Stories from Our Economic Divide, Boston Area Small Press and Poetry Scene among others…Visit him at: http://www.authorsden.com/jacquesfleury.–
The Answer?
(1)
Everything said
can’t keep it all in
spilling coke and peanuts
leaking ink
all over the state
night birds singing
why are we here?
(2)
Taking it
easy
slow poison
train whistling
way back there vacant corner
before the downhill grade
steam simple?
(3)
At the station now
loitering
others running
from themselves
she finds you
a ticket
tattoo
on her belly?
(4)
Hunger pains
driving you
hazy sleep
her head
in your lap
rollercoaster ride
hiccups high
for another
clap of hands?
(5)
Spitting bird seed
she keeps herself
hollow light
ring ready
complete opposite
maybe for you
somewhere in the middle
the answer?
spin the attraction I believed it when you said: “Stay away from Okies.” “Stay away from swabbies busting bottles off the rail.” “Don’t bug Carlos.” Tonight the perseids will glitter for an hour, sputter. disappear. I believed it when you said you’d find a job tomorrow. everybody’s falling Sure, my palms were sweating. The way she smiled at you, the way she took your hand and placed it on her hip. The way you drifted from the orbit of relationship. This is how it works, right? One stacked in the warp and reeling. The other standing still.
Kathleen Hellen is the recipient of prizes from the H.O.W. Journal and Washington Square Review. Her debut collection Umberto’s Night won the poetry prize from Washington Writers’ Publishing House. Featured on Poetry Daily and Verse Daily, Hellen’s work has been nominated multiple times for Best of the Net, the Pushcart and recently Best American Short Stories. She is the author of The Only Country Was the Color of My Skin, Meet Me at the Bottom, and two chapbooks.She lives in Baltimore.