Poetry from Stephen Jarrell Williams

In the Middle

Lord, in the middle of all

this world of woes

I look up into your sky

peace in the blue

even when the clouds thunder

and pour their rain

you are above

watching over us

seeing the unseen

feeling the unfeeling

healing the suffering

whispering to all the hard hearts

and the nights come

covering us with sleep

and dreams of your peace

sunrise opening our eyes

and your freeing light.

Poetry from Anna Keiko

East Asian woman with long straight dark hair, hoop earrings, and lipstick. She's wearing a white ruffled blouse and a green lanyard.

Preface

underneath the profoundly asleep earth,

among illusory constructions of reality

in the heavy rhythm that knocks at the gate of history

time dissipates darkness, the dawn breaks

fragments of memories unite into one image

portraying the people from thousands of years ago

they had never seen before

the soul rising from the ruins

lightning stimulates the sleep hormone

the words sprout from the roots of the trees

the branches raise their eyes to the sky

the tears from above soothe the dry throat

insomnia brings about disorder

sleepwalk spreads like clouds

on the edge, people seek faith,

the swan isolates, the sea roars.

the wheel of time loses direction

fierce winds swirl the calm waves

the dark flow of purple rain floods the newly sprouted flowers

the dike is no longer on the shore

the sea is no longer in the sea

the pleasures of life create wings of light

lush branches and leaves grow from rotten logs

postmodernism indicates a bright period

the white sheet inscribed with yellow and red symbols

like barren lands sprinkled with saliva and salt

millennial expressions permeate ink and paper

the profound words awake from the drawers on the walls

the eyes in the tombs frightfully stare

the trembling hand reaches into the library in the afternoon sun

dusk and dawn go on

Profound words asleep

(Unsolved)

the sea removes its veil

mountain ridges create new settlements

humanity is torn apart

the celestial vault is unclear

creation and destruction became fine arts

when humans evolved, the Ice Age was forgotten

people’s desires are infinitely greater

faith and contradiction are overlapping

only the poet’s soul sees the tree flowers

my nostrils perceive the smell of old books.

morning glow covered by clouds and fog

alien guests appear in the magical sky

brains exterminating amongst each other

religion is not a true spiritual devotion

monks’ love affairs give birth to children

Buddhist nuns give birth in misery

nature undergoes a destruction process

discoveries accelerate people’s panic

but you keep your faith that death

brings rebirth,

a bird looking for the forest

June 23, 2017

Profound words asleep

Reading

the scent of ink passes from hand to heart

burning desire stimulates the senses

veins beat inside the rolled sleeves

the solution to this state is like a dream wind that smacks the flesh

I hope that fireflies jump into written words

meditating, we travel through the cosmos

an ark heading to infinity

when the morning light removes the veil

the world shows its true face

hidden dreams pass through the time tunnel

directed to the hut of steel and cement

they run back and forth through the underground

at the spring in the forest, the bone whistle whispers

my dream lifts the billows

Utopia

Foreword: If people continue to destroy the environment,

what will happen to the Earth?

the world evolves continuously, even before our era

the monkey thinks of the empty forest

the sky protests crying

his tears roll down to the ground

making the savages appear

the sun like a magic mirror,

mercury – destructive ultraviolet rays

the constellation is no longer fascinating

it sinks into the sea

the air blooms, the waters rise muttering,

ants dance inside the shells

animals discuss livelihoods

the dinosaur and the elephant sweat working in agriculture

the lion and the tiger are eager to get married and have offspring

the leaves of the trees are like the palms of the sky

butterflies and dragonflies cannot be seen under the sun

thick smoke floats above the clouds

the mountain range is like an infinite fence

we were born in the air

hands raised to the olive tree, interpret the verses of the oracle

the beast is banished to slavery

trees abound in fruits

birds and insects take care of the harvest

stones discuss how to rewrite history

the fish are guarding the corrupt officials

rain and dew create eternal life

the Earth gave life to the Earth.

Rivers

desire – a river

springing from the blood of our ancestors

civilized and primitive behaviors interchange

war, murder, and redemption

genetic mutation

in the Neolithic,

stone and fire offered wisdom

most people lived like puppets

nobody knows if there was a god

men and women crossed the rivers of the high mountains

driven by the flames of desire

their union gave birth to the seas and the land.

March 16, 2017

微信图片_20241028140554

Anna Keiko (original name: Wang Xianglian) is an internationally renowned poet, writer, editor and painter living in Shanghai. Graduated from East China University of Political Science and Law. The founder, President and editor-in-chief of ACC Shanghai Huifen International Literary Association, the World Poetry promoter, the International Peace Ambassador Outstanding Contribution Award winner. Chinese young literary director. Her poems have been translated into more than 30 languages and published more than 2,000 in more than 500 newspapers and magazines in more than 50 countries. Published 11 books of poetry, (waiting for the bus) poems by the famous composer Tu Bahai into songs. She has been invited to participate in international poetry festivals in more than a dozen countries, Yale University invited her to participate in the International Poetry Symposium for three consecutive years, and Salem University invited her as an international poet’s personal poetry seminar program. She has won 33 International poetry prizes and was nominated for the Nobel Prize in Literature in 2020.

Poetry from Ahmad Al-Khatat

Train tracks near telephone wires and poles, chain link fence and lots of greenery.

Whispers of Exile and War

In exile, the blue sky drifts on, like a sea breeze,

While sunrises and sunsets blur, making wishes hard to keep.

Looking out the window, walking empty streets,

The stars whisper to the moon, praying for a kiss that lingers deep.

As if the eyes rejoice, done weeping over corpses,

As if the ears have learned to hear the stillness of the universe.

But why are mouths forced to smile, to speak as if nothing happened,

While life retreats from death’s presence, leaving us to die in pain?

Lebanon, you are the chandelier that lights our yesterdays and tomorrows.

Palestine, you are the olive branch, the warm nest of greater times.

Iraq, you are the forgiving homeland, the loving parent of all people.

Syria, you are the gate that never closes, forever offering protection.

If you count the roses in your corners, that’s the number of civilians

Who died in war. Your footsteps still carry the blood of innocent children,

Slaughtered, unburied, while you unleashed your human rights,

Barking and devouring our children who never learned to breathe free.

Poetry from Mesfakus Salahin

South Asian man with reading glasses and red shoulder length hair. He's got a red collared shirt on.
Mesfakus Salahin

Love Anchor

The voice of heart is the voice of love

The language of heart is the language of love.

The beat of heart is the beat of love

Love lives in hearts and hearts live in love

The language of love is one.

The feelings of hearts are same

The language of hearts is same.

Love has no special language 

It has no special religion

It has no border 

It is an unconditional belief 

It is true and eternal

It has no specific existence 

But it exists in everywhere 

Every true heart is the religious worship of love

Every religious worship is the source of love

A heart without love is a castle 

A castle is dark and ugly

Love doesn’t stay in darkness and ugliness 

It has no colour 

But it is colourful 

It is light

It is a good feeling

Or a sad feeling of heart.

It is a voice of heart

It is a language of heart

It is an obedience on God

Actually, it is the way to go to God

To love someone is to love God.

Sabrina Moore reviews Brian Barbeito’s collection Still Some Crazy Summer Wind Coming Through

The Universal Through the Local: Brian Michael Barbeito’s Still Some Crazy Summer Wind Coming Through

(Large dark crow or raven silhouetted against a dark and cloudy sky)

Reviewer- Sabrina Moore

October 22, 2024

Publisher- Dark Winter Press (July, 2024)

Type- Soft Cover Book 

Genre- Prose Poetry and Landscape Photography 

Pages- 125 pages

Language- English

Author- Brian Michael Barbeito

Image From- Page 64, Guru, World, Other

Brian Michael Barbeito’s prose poetry takes readers on a reflective journey, exploring themes of personal displacement and the search for belonging. In works like Can I Find Where I Used to Be and Of Flowers and Polite Complaints, Barbeito delves into nostalgia, loss, and existential questioning.

Barbeito’s style blends narrative and lyrical elements, creating a dreamlike quality that draws readers into his world. His use of natural imagery serves as both a source of comfort and a metaphor for the speaker’s desire to rise above life’s challenges. The “Angel of Time” in, Of Flowers and Polite Complaints, is where the speaker reflects on fate and purpose in the world. Barbeito contrasts beauty with harsh realities, likening the fragility of flowers to the cruelty of life. This balance between beauty and pain gives his prose emotional depth and philosophical insight.

Overall, Barbeito’s prose poetry invites readers to sit with uncertainty and discomfort, while offering moments of hope and spiritual strength. His reflections on the divine and nature reveal a deep introspection, as he searches for peace away from the “base and cruel” world he describes. His work resonates not only for its vivid imagery but also for its honest exploration of existential themes. Through his balance of longing and acceptance, Barbeito captures the universal human experience of seeking meaning in a chaotic world.

Brian Michael Barbeito’s Still Some Crazy Summer Wind Coming Through is available here through Dark Winter Press.

Jacques Fleury reviews Duane Vorhees’ poetry collection Between Holocausts

Duane Vorhees' Between Holocausts. Book cover is deep burgundy with yellow-orange sans serif capital text. Image is a black and white shot of gas chambers with yellow and red and orange flame.

Who among us is unfamiliar with the holocaust, forever etched in history and to some, their memory?

In Duane Vorhees’s introductory poem from his latest work Between Holocausts:  “A Mind Rewinds” Vorhees captures something indescribable, when he writes:  

My psyche is littered with living Its/ Disregarded superegos still whine/ Od and Ob hiss between young green vines/Bony hilltops strain to catch day’s first light/ their bloodguilt insufficiently contrite/My psyche is littered with living Its…” Perhaps he is describing sephardic warriors of yore and in extant …who were  “disregarded” [and[ deemed “insufficient”.

I found the book’s neurodivergent style instructive, creative, intuitive, alarming and haunting….as it grapples with a subject matter such as the holocaust with a sort of classic poetic indirectness that reads like a literary puzzle with a cartage of sometimes obscure literary symbolisms  and references that compels further investigation.

Take the use of  “midnight”, which in literature can symbolize death, despair, hope, a place between life and death. For example in poetic forefather Walt Whitman’s poem “A Clear Midnight” midnight represents death as a peaceful ending of the day. Whereas in contemporary Chinese literature, midnight can suggest despair OR hope, emblematizing the emotional incongruity in the culture.

The repetitious nature of the poems make for a particularly eerie experience, like an ominous cautionary tale emanated from the sagacious tongue of someone GRAND..whether grandfather or grandmother, you want to lean forward in attention and anticipation. The author achieves preternatural phenomena in the way that he presents his writings, which I found quite refreshing.

Scholastic philosopher St. Thomas Aquinas of Sicily– who synthesized Christian theology with Aristotelian philosophy,  contended that the “supernatural” comprised of “God’s unmediated actions” while the “natural” is “what happens always or most of the time” and the “preternatural” is “what happens rarely, but nonetheless by the agency of created beings…” 

In “WHAT I DID LEARN”, Vorhees goes full throttle for the macabre and melancholy in this “preternatural”  self-revelatory poem. I say “preternatural” because having been voraciously reading early 20th century poetry like Robert Frost and E.E. Cummings since the 8th grade, I have never come across a Vorhees-like style and I consider myself as having been around the “poetic block” a few times…in WHAT I DID LEARN, he writes:

“My music group’s hit singles/stopped so many songs ago/I’ve learned my shakes and wrinkles and still I wait for wisdom…” 

As I read these words I felt like an exposed viscera on legs, figuratively inside/out vibes…for I too am learning “my shakes and wrinkles” yet still “I wait” to acquire the wisdom that I presumed would come with the drudging accumulation of years. 

LIke Frost, Vorhees investigates complex social and philosophical themes with mastery but with a poignant bout of relatable and humbled vulnerability which is the plight and euphoria,  conundrum and exaltation of any type of artist.

Could Vorhees be described as an itinerant troubadour, who in the middle ages were the shining knights of poetry?

Troubadour from an old Occitan (an ancient province that stretched from south of France from east to west) word meaning “to compose”? Perhaps. Or maybe he’s just a guy with something to say about some things that matter to him and he conceivably hopes that they matter to you as well.

The poems read like a heuristic and Socratic exercise replete with mythical biblical and literary symbolisms.

While we’re at it, why not add Mimetic Theory to the list? This terminology is described as a theory of human behavior and culture that explains how human desire and imitation lead to conflict and violence:

What better way to exemplify the ideologies of mimetic desire-conflict- and scapegoating than the horrific and fugly HOLOCAUST!

Here is a synopsis of Mimetic Theory, it’s inception and evolution:

  • Origin The theory was developed by French philosopher, literary critic, and anthropologist René Girard (1923–2015). 
  • Process Mimetic theory moves through four stages:
    • Mimetic desire: People imitate others and want what other people want. 
    • Conflict: People compete for the same goods, leading to conflict. 
    • Scapegoating: A group singles out an individual or problem as the source of their problems and violently expels or eliminates them. 
    • Cover-up: Human culture springs up around the scapegoating mechanism to cover up the founding murder. 

Throughout history, scapegoating has been the instigator of many atrocities. From the inception of slavery, to Adolf Hitler’s holocaust exterminating millions of Jewish people and what he considered “undesirable” people to the Chinese Exclusion Act of the late 19th century and now Haitian immigrants, both having been branded as “dog and cat eaters” which makes it easier to draft laws against them for you must dehumanize to make it easier to vaporize them from the planet, right?

Although the book is replete with an infelicitous subject matter, after reading it, your resistance to transfiguration could conceivably be an exercise in futility; you will emerge from the chrysalis of self-consciousness to a wise sage having been dug up from the darkness of an egregious past and exposed to ebb and flow of a reformatory present through poetic light and historical literary erudition.

Nothing is nugatory, every word, every nuance seems carefully selected. Vorhees is serving fluid paradoxical wordplay and intrigue, cajoling the reader to read on and hopefully decode the cleverly coded script.

Vorhees writes with ingenuity, authenticity and authority. A MUST read for anyone willing to trek a trip down a dark path with a promise of light ahead. The stuff of LIFE! A familiar trope done in an unfamiliar way…a literary TRIUMPH!

Duane Vorhees’ title Between Holocausts will come out later this fall from Hog Press.

Duane Vorhees is an American poet in Thailand. He is the author of THE MANY LOVES OF DUANE VORHEES, HEAVEN, GIFT: GOD RUNS THROUGH ALL THESE ROOMS, MEMORIES ARE LINKED LIKE OASES, A CONSIDERABLE SHARE OF FELICITY, and THE WOMB AND THE BRAIN. Born in Farmersville, Ohio, USA, he graduated from Bowling Green State University with a doctorate in American Culture Studies. He has taught at Seoul National University, Korea University, and the Asian Division of the University of Maryland University College (now the University of Maryland Global Campus).

Young adult Black man with short shaved hair, a big smile, and a suit and purple tie.
Jacques Fleury

Jacques Fleury is a Boston Globe featured Haitian-American Poet, Educator, Author of four books and literary arts student at Harvard University online. His latest publication “You Are Enough: The Journey to Accepting Your Authentic Self”   & other titles are available at all Boston Public Libraries, the University of Massachusetts Healey Library, University of  Wyoming, Askews and Holts Library Services in the United Kingdom, The Harvard Book Store, The Grolier Poetry Bookshop, amazon etc…  He has been published in prestigious  publications such as Muddy River Poetry Review, the Cornell University Press anthology Class Lives: Stories from Our Economic Divide, Boston Area Small Press and Poetry Scene among others…Visit him at:  http://www.authorsden.com/jacquesfleury.

Poetry from Chloe Schoenfeld

Daisies

I lean against the window

And tune in to the frequency of the potholes in the road

The glass is cold and suspiciously sticky

The flower falls apart in my hands

Covering the skin in pollen

Grass tickles my sides

I sneeze and almost hit my head on the dinner table

My napkin falls off my lap and onto the carpeted floor

My reflection stares at me from the swirling glass of red wine

A car honks at the empty red light

The stoplight tells me to wait

My alarm sounds and I roll out of bed onto the floor

The sweat on my skin sticks to the wood

I lift my head up and look at the pile of flower petals

Overflowing in the trash can