




Critical Analytical Reading of “Voices” by Eva Lianou Petropoulou – Greece .
By : Kareem Abdullah – Iraq .
Introduction: Eva Lianou Petropoulou’s poem “Voices” offers a profound exploration of the paradoxical nature of human emotions and responses in different situations. The poem presents a series of thought-provoking questions, drawing attention to the complexities of human behavior in the face of both joy and suffering. Through its introspective tone and concise structure, the poem challenges the reader to reflect on the deep connections between emotional expression, the human mind, and the concept of free will.
Analysis:
Title – “Voices”: The title immediately introduces the theme of communication and internal dialogue. “Voices” can be interpreted as a reference to the various calls for help, freedom, and peace that people make, but also to the internal voices that dictate how we react to different emotional states. The plural form of “Voices” suggests the multiplicity of perspectives and experiences, implying that the poem is not only about individual experiences but also about collective human emotions and struggles.
Theme of Contradiction in Human Emotion: The central theme of the poem revolves around the contradiction in human emotional responses. The poet asks, “But why we cry in our happy moments / And laugh…..when we are in a very difficult situations?” This rhetorical question serves as a powerful paradox that challenges the reader’s assumptions about the nature of human emotions. Typically, crying is associated with sadness, and laughter with joy; however, the poet disrupts these associations to point out how human beings sometimes react in unexpected ways. This highlights the complexity of human psychology and the ways in which people navigate their emotional landscapes.
Self-Defense and Human Instincts: The poet suggests that perhaps this contradictory emotional behavior is a form of self-defense. The line, “Maybe this is the self defense of our organism,” introduces an interesting psychological concept: the idea that our emotions, even in their paradoxical forms, may serve as protective mechanisms. This idea evokes the notion of the fight-or-flight response and the instinctual ways in which humans protect themselves from stress, trauma, or emotional overwhelm. The reference to “self-defense” could imply that emotions such as crying or laughing in inappropriate contexts might be subconscious ways of coping with internal or external pressures.
Exploration of the Human Brain: The line, “Still discovering the human brain,” reveals the poet’s awareness of the ongoing research into human cognition and emotion. The statement highlights the mystery of the human mind, which is still being explored by science. It suggests that despite our advancements in understanding the brain and human behavior, there is still much to uncover about the complex mechanisms that govern our thoughts, feelings, and actions.
The Concept of Free Will: The closing line, “What is certain… / It is that we have free will,” serves as a pivotal moment in the poem. After exploring the unpredictability of human emotions, the poet affirms the certainty of free will. Despite the paradoxical nature of human emotional responses, the poet suggests that we still retain the power to make choices and exert control over our actions. This line introduces an element of empowerment, emphasizing that, regardless of how complex or contradictory our emotions may be, we are not entirely at their mercy. The affirmation of free will serves as a reminder of human agency in a world that can often feel chaotic and uncontrollable.
Conclusion: Eva Lianou Petropoulou’s “Voices” offers a rich and thought-provoking meditation on the complexity of human emotions, the mysteries of the brain, and the role of free will in shaping our responses to life’s challenges. Through its paradoxical statements and rhetorical questions, the poem invites the reader to reflect on the deeper, often contradictory, nature of human behavior. The poem’s ultimate message—despite the uncertainty and unpredictability of human emotions—is that we, as individuals, have the capacity for free will and can exercise control over how we respond to the world around us. In doing so, the poem not only engages with deep psychological and philosophical questions but also affirms the resilience and agency of the human spirit.
Voices
So many people cry for help
Cry for freedom
Cry for peace
But why we cry in our happy moments
And
Laugh…..when we are in a very difficult situations?
Maybe this is the self defense of our organism
Still discovering the human brain
What is certain…
It is that we have free will
Eva Lianou Petropoulou ( Greece )
She is an awarded author and poet from Greece with more than 25 years in the Literary field published more that 10 books.
Her poems are translated in more than 25 languages. She is President of creativity and art of Mil Mentes Por Mexico Association
Greece Mexico
Official candidate for Nobel Peace prize
2024
Extraordinary Madness, For Patti Smith, friend of William S. Burroughs
The lunch is always naked—that was Burroughs,
bearing the news steadily and with a wink
at the end of a long fork
There’s a newspaper spoon somewhere in there too,
folded like Guernica’s horses
Snorting acrid verses
Rimbaud spotted somewhere nearby,
having achieved fabulous opera
His rude shithouse scrawls
sanctified
solidified
Rolling forth through Kansas wheat fields
rolling like a family of tumbleweeds roll
rolling under leaden coffins of American sky
where freedom’s torch sizzles and dies
like a wet cigarette
with a shrug
and a sigh
Where are you now my friends
the spirit of revolution involuted with a death spiraling suite of
catastrophes
Iron monuments to all-systems crash regarding me with a hard eye
Triangulating all future forms of my skeleton nailed to the mast of the
Drunken boat
Oh Rimbaud, oh Patti Smith
Burroughs and his fork tines stabbing at the grey matter
digging inside the TV mind, digging out bits of
chewy pink neon.
(This poem previously appeared in The Smol Bear Review)
About Alex S. Johnson
Dubbed “the Baudelaire of our time” by Cyberpunk pioneer and screenwriter of The Crow (1994) John Shirley, Alex S. Johnson has written 15 books, including the canonical New Line Cinema Friday the 13th spinoff novel Jason X: Death Moon. A music journalist with such legendary magazines as Metal Maniacs, Zero Tolerance, Brave Words and Bloody Knuckles, Blue Blood and Metal Hammer, Johnson’s stories and poems have appeared in The Surreal Grotesque, Bizarro Central, Cut Up!, New Generation Beats 2024, HWA Poetry Showcase Volume III and Prying Deluxe Edition, alongside the likes of Edward Lee, Joe Hill, Allen Ginsberg, Charles Bukowski, Lucy Taylor, Alessandro Manzetti, Ron Whitehead, Ellyn Maybe, Wrath James White, Eric LaRocca, Poppy Z. Brite, Catfish McDaris and Caitlin R. Kiernan.
The founder of Nocturnicorn Books, Johnson’s most recent publication is White On White: A Literary Tribute to Bauhaus, with a Foreword by transgressive fiction icon Poppy Z. Brite and contributions from The Runaways founder Kari Lee Krome, two time World Fantasy and Bram Stoker Award-winning author Caitlin R. Kiernan, Bram Stoker Award-winning author John Palisano, industrial metal icon Jarboe (ex-Swans), Athan Maroulis from Spahn Ranch and Black Tape For a Blue Girl, Tara Vanflower from Lycia and Type O Negative, and Senor Fluffy: A Cat’s Tale creator Hazel-Ann Lynch.
Johnson lives in Carmichael, California with his family.
Corequake
She has a fiercely possessive feeling
to preserve her originality—
sacredly seated within the quark of a particle,
buried deep in the most intimate part of her core.
Encapsulated and safeguarded
so intimidatingly, so protectively
within its shell—
to prevent even the thinnest fabric of its wisp
from escaping and entering
anyone else’s mind.
The mere thought
of it being infused into the creations
of unborn souls and unformed minds
creates a corequake within her.
But she ferociously pulls
its loosely held, fragmented parts inward—
gravitating them toward the very center,
holding them together
by the unvanishable force
of her integrity.
The Sound of Existence
Silence is not the absence of sound,
for it’s the natural frequency of itself.
To listen to the pure sound of the cosmos,
you must silence the beat of emotions.
Sound embodies the essence of Trimurti—
Brahma, the origin, from whom it emerges.
Vishnu, the flow, through whom it sustains.
Shiva, the vibration, in whom it oscillates.
Sound is the only perceivable form
of blended energies of the Supreme Trinity,
in a world ruled by senses.
And in that moment,
when you sense producing sound,
you understand—
you are nothing but Naadam.
You do not produce it,
it produces you.
You do not carry it,
it carries you.
Naadam transforms you,
manifests through you,
until you dissolve into its source.
That moment is the only reality—
the movement of life itself.
Everything else is an illusion.
Naadam (Nādam) – A Sanskrit term meaning “primordial sound” or “divine resonance.” It represents the cosmic vibration that pervades all existence, and is considered the source of creation in spiritual and musical traditions.
The Reunion
She leaves a layer of her soul
in every place she is intimately attached to
after each visit,
filling its space with her wholesome presence
until she is left with the last sheath.
Every scrape endearingly clings
to the heart of that region,
remaining immovable
until the moment the universe signals
the end of the world—
When the majestic roars of the destructive forces
reverberate,
stirring the layers,
colliding and merging
as all the places unite—
Reshaping her soul into completion,
allowing her to finally witness
the grand apocalypse
she has longed to experience once
before her essence is eternally lost.
Unbound
Her feelings are primitive,
Her thoughts, inventive—
A soul born at the eclipse
of origin and dissolution,
unbound by existence,
indivisible by destruction.
Broken Strings
She exists at two extreme poles of her being
at the same time,
through the mirror of her soul,
hopelessly intertwined
and in sync with each other,
where the lower extreme laughs
to the point of deepest surrender,
and the higher extreme grieves
in the moment of sheer wonder,
shifting their moods
and altering their states frenetically
until they transcend their extremities,
where they react indifferently
and incoherently,
disrupting their qualities
and distorting their identities,
causing intense chaos
that breaks their whole emotional wiring
and makes them irrevocably numb.
Charitha is a mystic poet whose work weaves love, longing, and the mysteries of existence with raw emotion and philosophical depth. Her poetry is instinctive, unfiltered, and deeply tactile—merging the spiritual with the surreal. Unbound by convention, she follows the quiet force of authenticity, where originality is the root of her being.
I see that you write poetry in recognizable and named forms: haikus, rengas, and others. Why do you choose those forms? Does it depend on the poem?
There’s something self-fulfilling about Japanese poetry form to me; I easily identify with it, it makes me one with nature, hence I exist with utter independence with the fowls of the air, the flowers and trees, and the changing seasons of mankind. When I write I catch the spirit, thus I flow where the poems want me to go, I don’t choose.
Why do you choose to write in form at all? Some artists have broken away from traditional form, but why do you think form still has value for what you’re hoping to communicate?
I started off with free verse, and that form helps me flow with the natural rhythm, giving me the liberty to express myself, allowing sense of flexibility, creating a conversational and fluid feel. However, the japanese form have improved how I write free verse, if you’ve seen some of my current work, it is infused with tan-renga.
You write collaborative poetry with other artists. How did you meet Christina Chin and others with whom you write, and what does the collaborative process look like? Do you simply trade off and finish each other’s poems, or do you brainstorm a topic and direction first?
Collaborations help me see the world clearly for what it is: “the way you do a thing, is how you will do everything.” The process of collaborations introduces you to a new perspective, and a new way of thinking and approaching things. I love it! My teammate Christina Chin and I met at Lothlorien Poetry Journal where we were both published as per that time. We both write as it comes: I throw her a couple of verses, she finishes it up; she does the same as well. So, that is how we flow — no guidelines — no rules — nothing leads but the spirit of poetry!
What is the literary scene like in Nigeria? What sorts of poems do people enjoy there, and what has it been like to get published there?
I stand to be corrected — traditional form as Haiku, Renga don’t get published here; only free verse form. And as a result, you can see that being a Haiku poet here is highly challenging — and a disservice to one’s career. The literary scene in my homeland is a growing industry that’s in a dire need of government present and support to thrive well in this fast-pacing times — a country that is littered with amazing talents, thus if given the necessary programs and opportunities, these words bursting out of one’s veins will gain wings and flyaway.
What roles do you think poets, and poetry, play in modern global society? Do you have something you hope to accomplish by serving as a poet?
I will begin with Shelley’s idea in ‘The Defense Of Poetry’ 1821, “Poets are the unacknowledged legislators of the world.” The words and voices of poets have echoed through different times and ages, breaking hurdles and transcending barriers. Poetry can be a powerful teaching tool, that is necessary in enlightening the human body, mind, and spirit. Serving as a poet is a calling that I am magnifying greatly; I want to serve this war-torn world with words that carries beauty and truth. If this is achieved, I am fulfilled, and it will be my crown of laurels.
Who are some other poets or writers you admire, and why?
For the Japanese traditional form I think I admire Matsuo Bashō; I also admire the poet Christopher Ifekandu Okigbo because he died fighting for what he believed in, the independence of Biafra.
What are your next steps, where do you plan to go in the future with your writing?
I want to see the world for what it is. I want poetry to take me to strange places; I want to see different people, learn different languages and dialects and cultures — I want a baptism of full immersion in the only global faith: Poetry.
Uchechukwu Onyedikam is a Nigerian Photographer and, a well-published Poet based in Lagos, Nigeria. His poems have appeared in Amsterdam Quarterly, Brittle Paper, Poetic Africa, Hood Communists, The Hooghly Review, and in different themes of anthology both print and online. He and Christina Chin has co-written and published two poetry chapbooks — Pouring Light On The Hills (December 2022) and Clouds of Pink (March 2024).
Please share your thoughts about the future of literature.
Literature, as a human expression, is in constant evolution. As we move toward a digital and globalized future, literature continues to expand its boundaries, adopting new formats like ebooks, interactive narratives, and virtual platforms. However, I believe its essence remains intact: to tell stories, express emotions, and share human experiences.
I think the future of literature will also be shaped by cultural diversity, the inclusion of previously marginalized voices, and accessible knowledge. While some fear that new technologies may overshadow the depth and rigor of traditional literature, I believe these tools can be used to bring literary works to a broader audience.
As both a poet and a translator, I feel that translation has a great impact on cultural exchange, and poetry around the world somehow preserves beauty and humanity in this chaotic and fast-paced world.
When did you start writing?
I started writing poetry at the age of 15. I would jot down random images, describing what I saw and how I felt about it. At the time, these were merely disconnected images, but later, I began to give them more coherence. That was my process of creative discovery.
The Good and the Bad. Who is winning nowadays?
Good and evil are complex and relative concepts that have coexisted since the beginning of humanity. The perception of who is winning depends on how and from where one observes. While acts of evil or injustice tend to be noticeable and visible, there are also countless acts of kindness, solidarity, and resilience that often go unnoticed.
Nowadays, we face global challenges such as wars, conflicts, and social inequalities, which might seem to give evil an upper hand. However, we are also witnessing inspiring movements that promote high values. I believe that instead of asking who is winning, it’s better to focus our energy on choosing to be agents of change within our own spheres of influence, no matter how small they might appear.
How many books have you written, and where can we find your books?
So far, I have written and published three poetry books:
El cuerpo de la duda (Editorial Publicarte, Caracas, Venezuela, 2013)
Transfigurar es un país que amas (Editorial Dos Islas, Miami, United States, 2020)
La larga noche de las jaurías (Editorial Nautilus, Spain, 2023)
I am currently working on a new book. Some of my books are available on Amazon: https://www.amazon.com/-/es/Transfigurar-pa%C3%ADs-que-amas-Editorial/dp/B08L8ZHHYH
The book. E-book or Hardcover book. What will be the future?
I believe the future of books should not be seen as a competition between electronic and hardcover formats; I think both can coexist. E-books offer advantageous accessibility, while hardcover books provide a tactile and emotional experience that many readers (myself included) deeply appreciate. In my particular case, I value hardcover books immensely. They occupy a special place in my home and in my life; I treasure them as art objects, as part of a great historical and cultural heritage, and, of course, for the unique sensory experience they provide.
A wish for 2025.
My wish for 2025 is for humanity to move toward a more just, equitable, and peaceful future. I hope we find more reasons to unite than to divide and that every person has the opportunity to achieve their dreams in peace and harmony. On a personal level, I also hope for a year of growth, creativity, and gratitude.
A phrase from your book:
“The hand in the shadow possesses almost everything,
but it will always thirst
for what it cannot take from you.
Your resistance, your love,
your unique fire,
unextinguishable.”
Mariela Cordero. Valencia, Venezuela. She is a lawyer, poet, writer, and translator, and has received several literary distinctions. She has published the poetry collections: El cuerpo de la duda (Editorial Publicarte, Caracas, Venezuela, 2013), Transfigurar es un país que amas (Editorial Dos Islas, Miami, United States, 2020), and La larga noche de las jaurías (Editorial Nautilus, Spain, 2023).
‘’’’’’’
+
At dusk
I undress my curtains
The sun smiles at my bed
As I kisses the rays of hope
The morning calls out my name
Awakening with golf dimples
Positive thoughts – river in my heart
Flowing like a peaceful flood
That is a mirror that reflects/shines future
I spread myself
spray my wings and fly
As a smile hugs me
Every single day I rise after the short death