Essay from Sevara Gapporova

Sevara G’apporova

IMPROVING THE EXECUTION OF CRIMINAL PENALTIES

Uzbekistan 

3rd course student of Karakalpak State University

sevaragapporova@gmail.com

     Annotation: This scientific article provides some suggestions and considerations that will be included in the criminal executive legislation of the Republic of Uzbekistan. also on the basis of the experience of many foreign countries will be discussed the amendment additions that should be applied. 

     keywords: fine, compulsory public works, execution in the form of fine days, compensation fund.

As we know from criminal executive law, we can study and analyze the system of execution of punishment in the Republic of Uzbekistan, conditionally dividing it into two parts, namely:

Activities of punitive institutions and bodies not related to separation from society;

Activities of punitive institutions and bodies associated with separation from society.

Indeed, to date, the fact that criminal punishments are used more productively in judicial practice, which are not associated with separation from society, is a noticeable aspect. 

The fact that the possibility of applying an economic sanction in the form of a fine instead of imprisonment for criminal cases in the field. Economics has been expanded is also a fact, if we say, of our significant achievements. After all, according to him, the type of punishment in the form of confiscation of property contrary to humanitarian principles was excluded from the criminal punishment system. In accordance with this, the classification of crimes was radically changed by the law of the Republic of Uzbekistan “on amendments and additions to the criminal, criminal procedure codes of the Republic of Uzbekistan and the Code of administrative responsibility in connection with the liberalization of criminal penalties”, adopted on August 29, 2001 at the initiative of the head of state. As a result, 75% of crimes in the category of serious and very serious were transferred to the category of crimes without high social risk and not very serious.

Also, the Criminal Code introduced rules that the punishment in the field of deprivation of Liberty in the event of compensation for material damage, and this principle of humanism and tolerance gives the expected effect in practice. Among them, the penalty of fines is one of those that bring great benefits to the state. A fine is the collection of money from the guilty person to state income in the amount established by the Criminal Code. The fine is appointed by the court taking into account the social danger of the crime committed by the guilty person, as well as his material condition. The convicted person must have practically sufficient access to the payment of the penalty imposed by the court.

In the legislation of Uzbekistan, a fine is assigned in the amount from five to six hundred times the amount of the base calculation, and in the case of minors – from two to twenty times. A fine in relation to minors can be appointed only if its independent monthly salary is available. According to the law, the execution of a fine is carried out by the Bureau of compulsory execution under the prosecutor general’s Office of the Republic of Uzbekistan. A person sentenced to a fine is obliged to pay the fine on a voluntary basis within a period of one month from the date of entry into legal force of the sentence, and a minor-within a period of six months.

Part 3 of Article 19 of the criminal Executive Code states that if it is not possible for a convicted person to pay a fine in full within the specified period, the court May, according to his petition, delay the execution of the sentence for up to six months according to Part 2 of Article 533 of the code of Criminal Procedure or Of course, when resolving this issue, the judge decides by taking into account certain circumstances of the case and the material condition of the convicted person.

In my opinion, it is necessary to introduce two types of penalty execution. The first of these is the actual execution, the second is the execution of punishment in the form of fine days. The execution of a fine in the form of fine days involves the obligation of the convicted person to regularly enter a certain amount of money into the state budget. The penalty days are the minimum of the day rate depending on the severity of the crime – the five full day rate, while the highest rate is set at three hundred and sixty full day rates. This should be applied taking into account the material condition of the convict and the profit that will fall on the state.

What is the difference between such execution and postponement of payment of a fine or payment in installments, the difference is that the delay in payment of a fine or payment in installments is applied if the material condition of the convicted person deteriorates after the release of the court sentence, and the fine days are applied taking into account the financial condition. Such execution of the penalty is provided for by the criminal executive legislation of most states. An example of this is the criminal Executive Law of France, Germany.

Another of the criminal penalties not related to imprisonment in the criminal executive legislation of the Republic of Uzbekistan is correctional labor. According to Article 46 of the Criminal Code of the Republic of Uzbekistan, correctional work consists in the forced involvement of a person in labor for a period of six months to three years, withholding from ten to thirty percent of his salary to state income, and the punishment is passed in accordance with the judgment of the court in the places.

Such a system for the execution of this punishment should be created in which how much of the money that will be deducted from the convicts serving the punishment for correctional labor should be allocated to the victims. For this purpose, The “Victim Compensation Fund” should be established in Uzbekistan. Then the amount that will be deducted from the convicted person’s salary for victims will be transferred directly to the Victim Compensation Fund. This fund, on the other hand, distributes the amounts received for victims who do not have the opportunity to compensate for material and moral damage. This system is provided for by the legislation of most countries in the world. In particular, the state of Kazakhstan is also used in criminal executive legislation.

It is necessary to clarify the law in order to assist persons who have served the sentence of imprisonment in their later life in labor and domestic affairs. That is, Article 173 of the criminal Executive Code provides for the following norm, namely: “regional, district, city hall:

Helps persons released from serving sentences in the regulation of employment and household finances, as well as in the provision of other types of social assistance;

Every year, jobs for persons discharged from institutions allocate loans, and also encourage individuals and legal entities who put them to work,” the supplement should be included.

The purpose of the introduction of such a norm is a difficult matter for convicts who have served a sentence in our society to find a job. Therefore, in the criminal executive legislation of most states, such and similar norms are established. For example, in the Criminal executive legislation of Kazakhstan, Latvia, such a norm is established.

 One of the main tools is the formation of law-abiding behavior in Persons Sentenced to criminal punishment and a respectful attitude to the rules of conduct in society, their social adaptation, assistance in obtaining education and vocational training in preventing the commission of a new crime. Therefore, in recent years, special importance has been attached to measures aimed at obtaining appropriate education of persons serving sentences in the processes of reforming the judicial system, improving criminal and criminal procedural legislation.

As we know from criminal Executive Law, general secondary education of convicts is organized in penitentiary institutions. The administration of the institution provides the convicts with the conditions established by law for their education and independent education, and provides the necessary support. Convicts are not allowed to receive education in higher and secondary special educational institutions, with the exception of convicts in the address colonies, where they can receive education in correspondence departments of educational institutions. 

All convicts must be given the right to distance education in higher and secondary specialized educational institutions. The experience of foreign countries in this regard was studied. When studying the legislation on the education of convicts in countries such as Russia, Ukraine, USA, Germany, Great Britain, Australia, Norway, it was found that the establishment of a system of general secondary and secondary special, vocational education and higher education of convicts helped in the social adaptation of convicts who served their sentences. Alternatively, it has been observed that such practice has yielded good results in preventing convicts from entering the criminal path again.

From the above, it can be concluded that almost all proposals and changes made to improve the execution of criminal penalties serve to make the current execution more clear and understandable, as well as to perfect them. Because these proposals are being put into practice in the criminal executive legislation of many foreign countries and give good results. 

References

The law of the Republic of Uzbekistan “on amendments and additions to the criminal, criminal procedure codes of the Republic of Uzbekistan and the code of administrative responsibility in connection with the liberalization of criminal penalties”of August 29, 2001 // Bulletin of the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan. – 2001. №9 – 10. – 165-m.

Criminal Executive Code of the Republic of Lithuania.

Criminal Executive Code of the Republic of Kazakhstan.

Criminal Executive Code of the Republic of Uzbekistan.

Criminal Executive Code of the Russian Federation.

Photography from Jeffrey Spahr-Summers

Bio: Jeffrey Spahr-Summers is a poet, writer, photographer, editor, and publisher. Jeff is the editor and publisher of Jasper’s Folly Poetry Journal. His photos and poems have been published in numerous print and online magazines.

Haiku and Senryu by Maurizio Brancaleoni

Villa Glori Cross

dormito troppo:
la formica di caffè
sul mio pollice

overslept —
the coffee ant
on my thumb

binario 1:
la gran croce bianca del
mendistrillone

platform 1 —
the big white cross
of the hawkbeggar

Roma Termini Christmas Tree

Roma Termini:
il santo in ciabatte
guarda l’albero

Roma Termini —
the holy man in flip flops
gazes at the Christmas tree

ite missa est:
e fuori l’inferno a
bocca aperta

ite missa est —
and outside hell
gaping wide

notte d’estate:
incollata al lenzuolo
la mia insonnia

summer night —
glued onto the bed sheet
my insomnia

Bet

Santo Ignazio:
s’inginocchia il turista
per uno scatto

at Saint Ignatius —
a tourist down on his knees
for another shot

sbianca la luce
gli sbrecchi della tazza:
sera d’inverno

the light whitens
the nicks on the cup —
winter evening

Fountain and Pigeon

tombola:
l’amore della bimba
per le monete

tombola —
the little girl’s
love of coins

spia paparazzo
dalla finestra
sull’unghia dell’alluce

a paparazzo spies
from the window
on my big toe nail

pesce scontato:
il giorno dopo
saltella ancora

discounted fish —
the day after
it’s still leaping

San Paolo

acchiappaspettri:
annoiati a morte
tutti i fantasmi

specterbusters —
all the ghosts
bored to death

penna ïn resta
respingo moscerini
dal volo a zig zag

pen in rest
I repel zig zag
flying gnats

igienizzata
persino la salvietta:
spesa post-Covid

even the Kleenex
gets sanitized —
post-COVID shopping

Posing Crow

Giorno dei morti:
nel cric croc dei muri
si rispondono

Day of the Dead —
through the creaks and squeaks of walls
they respond to each other

solo d’estate:
persino i ragni hanno
le loro mosche

lonely in summer —
even spiders have
their flies

affreschi a Pisa:
anche Satana soffre
di emorroidi

frescoes in Pisa —
even Satan
suffers from hemorrhoids

Urban Intimacy

studio medico:
contaballe aggancia
sexy menope

doctor’s office —
fibber hooks up with
menopausal hottie

per il dottore:
al mio turno tocca al
nuovo arrivato

at the doctor’s —
when it’s my turn
the newcomer is up

Roman Ruins

pronto a scattare
parte prima l’allarme
del ranocchio

ready to shoot
the frog alert
goes off first

stasi ardente:
tutt’uno con l’antenna
l’uccello grigio

scorching stasis —
one with the antenna
a gray bird

La Fornarina

La Fornarina:
la folla si delizia
della tettina

La Fornarina —
the crowd delighted
with the tit-ina

Maurizio Brancaleoni has had poems and short stories published in numerous journals and anthologies. In 2018 he received an MA in Translation Studies with a thesis translating and commenting on Thomas Wolfe’s “Passage to England”. In recent years he localized Adrian C. Louis, Jean Toomer and Justin Phillip Reed. Earlier this month, he put out his first short story collection “New Parables And Other Oddities” after a twelve-year publishing career.

Poetry from Joshua Martin

official dent

hawk sprain
     rapt im=
                mortal
printed            ashen
        ruins
           . pander
push           feather
   fly
      Ball deceit.


Weighted Pushing

                  heels poking
capture
the
      shovel

merriment
               curl
        lust for
                     lists

hyperbolic taint=
                ed
separation          an
                    eel



concrete workplace

shown the tagline
laughing         torrent
            timid         given
     label      western
naturally           rancid
        trailer
                       hobnail
linger
          notebook        oval
                    hemp
               filler
imaginable            stack
       playable
            glassware
shuttling                  grouse
          rim      tongue     sung
tank          prancing
                           eventuality


Advised against Recollected momentum

aligned
         definition
alphabetical     roster
                 tethered
    pole
            life
guesses
       mild
               wood=
wind    [
             custody
    meaning
         bought
/                  sold
     /                 finalized
garish 
      dot
         dot
            dot
              ], , ,

cotton       swept
        idea
glaze   / / /
    coasters    crash
distant      back=
            round
       noise - - -

            jammed up
            previous
            temporary
            intentions
            pulsing
            assumptions
            grossly
            neglect
            preface - - -

tossed
              pursuant
   circumstance       polar
flexing           squat


Joshua Martin is a Philadelphia based writer and filmmaker, who currently works in a library. He is member of C22, an experimental writing collective. He is the author most recently of the books SCHISMS (C22 Press Open Editions), laminated tongue in aspic (Alien Buddha Press) and automatic message (Free Lines Press). He has had numerous pieces published in various journals including Otoliths, Synapse, Version (9), Don’t Submit!, Synchronized ChaosBlazeVOX, RASPUTIN, Ink Pantry, Unlikely Stories Mark V, and experiential-experimental-literature. You can find links to his published work at joshuamartinwriting.blogspot.com

Poetry from Jeffrey Spahr-Summers

bonfire

that day i torched all the poetry
i was a sick but determined man
i was looking for liberation like
the great bra burners of the 60s
in pajama bottoms at high noon
i dragged out the olive trash can
gathered up 29 years of poems
every one i could lay hands on
doused them with liquid starter
struck a match and tossed it in



con-trary

having known desire
having drank of pleasure
and purple pain
i stand in front of the mirror
a ghost stirring inside me
inside my musty mind
a hand and
suddenly a razor
rushing through me
one
day someday
one never knows



yaka mountain

lets bury our dirty little secrets

in gods backyard
under yaka mountain

in the heat of the desert

lets challenge the devil
lets dig a hole



sylvias mother


listens outside sylvias door
what is that girl doing why
wont she come out
for dinner why
wont she talk to anyone she
doesnt understand



ripvan winkle

white hair down to his knees
white whiskers of time asleep in her arms

 



--
Jeffrey Spahr-Summers
Poet, Writer, Photographer, Publisher.
spahrsummers@gmail.com
www.jeffreyspahrsummers.com
www.jaspersfollypoetryjournal.com

Bio: Jeffrey Spahr-Summers is a poet, writer, photographer, editor, and publisher. Jeff is the editor and publisher of Jasper’s Folly Poetry Journal.

Poetry from Ajibola Aljanat

Ajibola Aljanat is a budding poet. She is an undergraduate of Usmanu Danfodiyo University, Sokoto. She tends to write poetry as a means to express and interact to and with the environment. When not trying to write, she struggles with a book or could be caught catching up with something on the phone.

Poetry from Ryan Quinn Flanagan

Bug Bunny Never Went to War

Rollercoasters let it ride,
but I can’t be so winding theme park
laissez-faire.

Bugs Bunny never went to war.
Made his 1940 film debut
in the animated short,
A Wild Hare.

And it was good times
for our resident carrot chomper
after that.

The boys in uniform,
not so much.

They should have sent a talking rabbit
to the war.

That would have scared the shit out
of the Germans.

Instead of pandering for laughs
at home.

One of Disney’s longest tenured employees.

Probably draws a
Fabio-handsome pension
though.

All the finest carrots from
all the best soil.

The war over
just long enough
to start a new one
all over again.


The Dominatrix Always Wins

There are candles that burn out on you
and then there are candles put out on you.

Private first class Hot Wax
reporting for duty.

The Dominatrix always wins.
Not a single losing season
among the madams.

Simple as that.

Pierce the flesh
and pocket the monies.

Five-inch cockroach killers
and not a single off-white
pest killer cube van in sight.

Just clothespins pinching the nipples
like a brand new way to do the laundry.

Furry handcuffs
without the key.

And this final warning
of warnings:

there are no safe words
when the censor comes for
your mouth or mind
or body.



Montezuma’s House of Revenge

It was back in the limestone city.
Passing this small strip mall near Bath Road.

This martial arts place on the second floor.
Over the ESL joint that never taught you
why polish and Polish were the exact same word,
but completely different when it came to nails.

And the sweat dripping down my face,
a most unforgiving summer.

That green sign with black Kung-Fu movie lettering
that read: Montezuma’s House of Revenge –
Karate, MMA, Ju-jitsu, ninjas

It was that last option
that seemed most intriguing.



Blue Antifreeze Snow Cone

I walk by this frozen driveway
with the snow knocked off
a parked silver Hyundai Elantra.

Look down to this blue antifreeze
snow cone sitting there
in a bed of fresh white snow.

Think of all the kiddies
building snow forts
that may never come home
for dinner.

Under the silence of a grey
bird-less sky.

Some half-witty bumper sticker
hanging on by sticky last
holdout corner.

While a joyous German Shepherd
two doors down
tries to catch shovelled snow
in its mouth.

Jumping gleefully
into the gaping black ice
cosmos.

If this is winter,
it is hardly the worst
of it.

Even that long biting wind
taking the day off.

This mortuary still way
I watch my own breath
like seeing ghosts.


Lean Years

There were some lean years there,
let me tell you!
he said.

Let me tell you, good sir,
that for the poor
every year
is a lean
year.

The Man from Ryoca

He arrived with none of the necessary papers,
but all the intent of a happy holiday maker,
this man from Ryoca, though none could place it
on a map, and the birds in the sky seemed to fascinate the man,
dressed strangely for the season, but completely affable
so that no one knew what to do with this tall pale gentleman
who helped you dig through his luggage as if leading
some prestigious archeological team from the university,
so that when the questioning began, it was friendly enough;
tucked away behind glass like a fine martini,
and when the man folded his hands, it was with all
the lost beauty of 1000-year-old origami;
if you found yourself charmed,
you were happier than you’d been in years
and hardly alone.

A Completely Made Up Poem

He was tasked with putting the garbage
out for the night.

Tossing the black bags
over the lip of the dumpster
in the side alley,
listening for that startled shuffle
of raccoons that normally
came.

You still open?
a sudden voice
came from behind.

He turned and squinted.
Held his hand over his eyes
so he could make out the vague
silhouettes of three men.

Beat it!
he said.

Pulling out pipes
from behind their backs,
they edged closer.

That’s the plan!
the big one grinned.

Blue Steak

She says
that is what they order
when they want
it raw,
so I sit up
and give her
the swanky blue steak
of this poem
to chew on,
waiting for her
many complaints
to come running
back to the deaf ears
of this saucy
stainless steel mate’s
rates kitchen.


She Whistles When She Snores, I Can’t Even Whistle When I’m Awake

Some people have different talents.
Think roaming Galileo eyes as sudden baking soda volcano.

I never had a talent,
so I never once entered the talent show.

Sat cross-legged in the nosebleeds
poking at my belly button
over my shirt.

Wondering if I could tickle my spine
if I stuck my finger in far enough.

This, of course, is not a talent.
No one claps for the skinny quiet kid
that keeps fingering his own bellybutton.

But this one beside me now, she has talents.
She whistles when she snores, I can’t even whistle
when I’m awake.

I sound like a mouthful of crackers
without a mouth full
of crackers.

Lay awake,
barely moving for the full
seven hours.

When we get up,
she asks If I slept well.

I tell her I did.
Take ten hours to drink
a single glass of orange juice.

Blame the heavy black bags under my eyes
on miniature clothes shopping women
that can never get enough.

3 Types

She is looking through my notes again,
notices 3 types of handwriting:
normal, stoned and drunk.

All completely different.
A handwriting expert would swear
these were written by 3 different people!
Look, she says.

I look.
It is true.

No resemblance at all.

The normal being
much of what I remember
from my youth.

The stoned is small and tight
and focussed in the extreme
while the drunk is loose and loopy
and hard to make out.

This is NOT healthy!
she holds up the piece of paper.

For which one of me?
I ask flamboyantly.

That is the drunk me speaking.
I wonder if we all speak
differently as well.


Ryan Quinn Flanagan 
is a Canadian-born author residing in Elliot Lake, Ontario, Canada with his wife and many bears that rifle though his garbage.  His work can be found both in print and online in such places as: Evergreen Review, The New York Quarterly, Synchronized Chaos, Literary Yard, Red Fez, and The Oklahoma Review.