Poetry from Lilian Dipasupil Kunimasa

Light skinned Filipina woman with reddish hair, a green and yellow necklace, and a floral pink and yellow and green blouse.
Lilian Dipasupil Kunimasa
Tiger Stripes

knowledge gained in school
books read besides the pool
experience thorns and wool
stripes worn survive all cool

character from times abhor
soft heart born times adore
conviction in times of lore
hear a lone tiger as it roar

wisdom from complexity
serenity born of adversity
perseverance in severity
feel a lone tiger's flexibility

life is a jungle full of mystery
yet a circle of unending story
tiger needs its stripes to survive, 
but it is his roar and flexibility that keeps him alive.


To Arms

More often than not, 
It is those who have not seen war
That would shout in his top voice
To Arms! To Arms! To War's Glory!

For a true soldier,
Who has crawled in bloody field
Who has kissed Death's cold lips
Knows of Hell and all it is about

Call not a scarred veteran coward,
When he fears to raise up his gun
When he seeks for a compromise
When he would hold down his pride

To Arms! To Arms!
Guts and brains to nourish farms
Fool's gold the paupers charms
Arrogant Alpha the pack harms

Yet when storm comes
Iron thunders and acid fogs
Who faces Death with sad smile
Who hides in metal room down?

Woe to soldiers true
Who fights so cowards may live
Whose children are orphaned poor
To Arms! To Arms!

Lilian Dipasupil Kunimasa was born January 14, 1965, in Manila Philippines. She has worked as a retired Language Instructor, interpreter, caregiver, secretary, product promotion employee, and private therapeutic masseur. Her works have been published as poems and short story anthologies in several language translations for e-magazines, monthly magazines, and books; poems for cause anthologies in a Zimbabwean newspaper; a feature article in a Philippine newspaper; and had her works posted on different poetry web and blog sites. She has been writing poems since childhood but started on Facebook only in 2014. For her, Poetry is life and life is poetry. 

Lilian Kunimasa considers herself a student/teacher with the duty to learn, inspire, guide, and motivate others to contribute to changing what is seen as normal into a better world than when she steps into it. She has always considered life as an endless journey, searching for new goals, and challenges and how she can in small ways make a difference in every path she takes. She sees humanity as one family where each one must support the other and considers poets as a voice for Truth in pursuit of Equality and proper Stewardship of nature despite the hindrances of distorted information and traditions.

Poetry from Lidia Popa

Light skinned older middle aged woman with reading glasses, gold hoop earrings, curly shoulder length red hair, a black top and a long necklace with brown stones and black beads.
Lidia Popa

The Bay of Thoughts in The Isle of Horses 

Turquoise is a deep grassland where seahorses abound. 
The sun is reflected while riding the waves 
created by ships anchored in the bay. 
Not everything is a painted tapestry 
From hands full of color. 
Peace is a blessing that flocks on earth dream about. 
If in the turquoise you are close to God 
Pray that at least the sky turns turquoise, 
For them who have not known 
Serenity and salvation in life. 


Marine paths to the Bay of Ieranto (where Ulysses met the sirens) 

The path of the parchment with lines just written, 
Still wet with ink and words of different languages, 
Written with our bare hands, nameless, when the whole 
He is torn to pieces by forgotten things 
Or strangers, you don't feel at first, 
Unspoken words in this stolen time, 
In and out of all that has been given, 
Where something like a primordial light 
Frenzy excites thought in lost sleep. 

We write about the sin of living a mission, 
A ritual born from the seed of an apple, 
Under the lights of a deep-water jellyfish, 
Where corals are born like poppies 
From the repeated waves of silence, 
Upsetting the atmosphere created 
From a twilight to the end of June, 
Like an ephemeral one night invitation 
Where the shadows cannot touch the dawn 
Through the imponderable capillaries, 
Like a swarm of thrashing butterflies 
Deep in a season. 


BIOGRAPHY

Lidia Popa was born in Romania in the locality of Piatra Șoimului, in the county of Neamț, on 16th April, 1964. She finished her studies in Piatra Neamț, Romania with a high school diploma and other administrative courses, where she worked until she decided to emigrate to Italy. 

She has been living for 23 years and worked in Rome as part of the wave of intellectual emigrants since the fall of the Berlin Wall.
She wrote your first poem at her age of seven. She is a poet, essayist, storyteller, recognized in Italy and in other countries for her literary activities. She collaborates with cultural associations, literary cenacles, literary magazines and paper and online publications of Romanian, Italian and international literature. She writes in Romanian, Italian and also in other languages as an exercise in knowledge. 

BOOKS

She has published her poems in six books:
in Italy:
1. " Point different ( to be ) " - ed. Italian 
2." In the den of my thoughts ( Dacia ) " - ed. bilingual Romanian/ Italian Aletti Editore 2016,
3.“ Sky amphora " - ed. bilingual Romanian/ Italian Edizioni Divinafollia 2017, in Romania:
4. " The soul of words" ed. bilingual Romanian/ Albanian Amanda Edit Verlag 2021,
5." Syntagms with longing for clover " ed. Romanian, Editura Minela 2021.
6." The Voice interior " Lidia Popa and Baki Ymeri ed. bilingual Romanian/Italian, Amanda Edit Verlag 2022.

Her poems have been featured in more than 50 literary anthologies and literary magazines on line from 2014 to 2023 in Italy, Romania, Spain, Canada, Serbia, Bangladesh, United Kingdom, Liban, USA, etc.
Her poems are translated into Italian, French, English, Spanish, Arabic, German, Bangladesh, Portuguese, Serbian, Urdu, Dari, Tamil, etc.
Her writings are published regularly in some magazines in Romania, Italy and abroad.
She is a promoter of Romanian, Italian and international literature, and is part of the juries of literary competitions.
She translates from classical or contemporary authors who strike for the refinement and quality of their verses in the languages: Italian, Romanian, English, Spanish, French, German, stating that "it is just a writing exercise to learn and evolve as a person with love for humanity, for art, poetry and literature ".

SHE IS
*Member of the Italian Federation of Writers (FUIS)
*Honorary member of the International Literary Society Casa Poetica Magia y Plumas Republic of Colombia,
*Member of Hispanomundial Union of Writers (Union Hispanomundial de Escritores) (UHE) and Thousands Minds For Mexico (MMMEX)
*President UHE and MMMEX Romania, August 21, 2021
*She had come power of attorney Vice-president UHE Romania, Mars18, 2021- August 21, 2021
*President UHE and MMMEX Romania, August 21, 2021
*Counselor from Italy for Suryodaya Literary Foundation Odisha India,
*Director from Italy for Alìanza Cultural Universal (ACU) Argentina
*Member Motivational Strips Oman,a member of numerous other literary groups at the level internationally,
*Director of Poetry and Literature World Vision Board of Directors (PLWV) Bangladesh
*Membership of ANGEENA INTERNATIONAL NON PROFIT ORGANISATION of Canada
International Peace Ambassador of The Daily Global Nation International Independent Newspaper from Dhaka Bangladesh - 2023
*Founder literary group Lido dell'anima with LIDO DELL'ANIMA AWARDS
*Founder LIDO DELL'ANIMA Italian magazine
*Founder SILVAE VERBORUM INTERNATIONAL multilingual magazine
*Founder  of the literary hashtag #homelesspoetry
etc.


Poetry from Cheryl Snell

Ascension

A doubt rose up from under our bed
Because I was not optimistic enough.
Come through I said as I opened the
Door, but Doubt thought I was faking it.
Enough of disappearing into places with
Feathers. It was a narrow time and I was
Going anyway. Bodies in motion ─ according to
High school physics─ tend to stay in motion. 
I remember the test. I think my brothers took it too.
Just listen─ I can still hear them laughing,
Knocking the knowledge into my head.
Last night, their voices sang to me again
Music all off-key and brittle, each eighth
Note a flap of wings vibrating
On a branch heavy with nests, and
Perched where the flock lined up their
Queue of pitches (the Q followed by silences).
Resisting all dream interpretations,
Suspicious of them at the best of
Times, I turn my attention back to you,
Understanding you’ve already lost interest,
Valentine, in my nervous ups and downs.
While I swallow the bottle marked
Xanax to keep my smile in place for you,
You pull at my wings until I’m ready to soar,
Zigzagging into a future without you.


 Brick

And by brick I mean what happened to my phone when I dropped it.

And by what happened I mean tears I shed, apologies I made to the inanimate object I had made even more dead.

And by inanimate object I mean the transformation the apps made into fooling me that my whole life was in that phone.

And by transformation I mean the way I’d merged with the heads-down crowd, only raising eyes to aim at disasters needing proof.

And by disasters needing proof I mean the way water enters brick and wrecks it, dissolving everything back to clay.


Cheryl Snell’s books include several poetry collections and the novels of her Bombay Trilogy, but her most recent writing has appeared in 100 Word Story, Ink Sweat & Tears, Pure Slush, and other journals. A classical pianist, she lives in Maryland with her husband, a mathematical engineer.

Poetry from Michael Robinson

Middle aged Black man facing the camera with his face resting on his hand
Michael Robinson

MOMENTS
Dedicated to Vilma “Willie” Murphy

God’s moment, as we touch each other's hearts.
Our souls move beyond the words of time.
A gentle touch of our hands bonding together.

The quietness of your heart touches my soul.
I’m transformed by the love you gave to me.
A glance of your twinkling eyes meets my heart.

We glance into the heavens, for we are never separated.
Eternal thoughts held together by a string of joy of life.
I kiss you on your forehead to remind me of your spirit.
A kiss and a kind thought remains a part of me forever.

Poetry from Noah Berlatsky

A Conceptual Poem for Everyone



Imagine a poem to which anyone can contribute.



Everyone brings their best knowledge and their best words.



If you love the earth and the worms inside it, you can write about earth and the worms inside it.


You can describe your love.



If you love the brief-lived 80s superhero show Misfits of Science you can write about Misfits of Science.
 

Other poets who love Misfits of Science will also write about Gloria Dinallo, a telekinetic teenager.
 

She is troubled. She is Courteney Cox.
 

Poets will write about her.
 

You have invented Wikipedia.

Poem from Ike Boat

Black man in front of a blue and white sans serif capital text on black background that says Life at Forty. He's got a complex patterned yellow and blue and black collared shirt and his name, "Ike Boat" is in cursive in orange and blue at the bottom.
*Title Of Poem* (TOP): *Life At Forty* - (LAF 2024) 

It's been roller-coaster journey,
Even in the womb of begottenment.
Indeed, like a field of tourney
This is new-life commencement 
I need His divine direction,
So I pray thee, every day
To bring about His maximum protection
Thus, every foot-print-step on the way
*Life At Forty*,
I ask for God's life-span of longevity.

Well, I reminisce the hood of West-Side-Amanful
On such suburban street of Takoradi.
At times awful, sometimes beautiful
I can't compare Accra's place called Labadi,
But, both lies along the coast
Child-hood weekends at the 'Boat-Asi' beach,
With some folks not to boast.
Yet, we often learn and teach
*Life At Forty*,
I ask for His wisdom and integrity.

Father, let your chap have destiny-helper.
Right-rib-partner, so as to live together
In peace, love and harmony it'll be proper.
Better-half with compassionate heart like a mother.
Let your giftings, skills, talents, abilities and capabilities bring success.
May your goodness pave-way of good-gig on every platform.
Hence, I holdfast your faith to ensure progress.
Regardless of the sickness you lifted me to perform.
*Life At Forty*,
I ask for your divine-maturity to reach eternity.

Four-decades on this planet-earth,
It's your mercy of super-special grace.
In good-health, we'll create wealth,
As I pray and seek your face
With respect to this unique addition of age.
You've made it possible to be alive.
I testify to thank God and all at this stage.
Heart of spirit-songs, I sing to live and survive.
*Life At Forty*,
I ask to eschew poverty but ensure prosperity.


Written By *Ike Boat* ✍🏿🗣️🎤
Poem Title : *Life At Forty* #LAF 2024 🙏🏿🙇🏿‍♂️🙌🏿✝️
*Ike Boat At Fourty* #IBAF 
*IB @ 40* 🎂 🥳 🎉 🎈 🎁 🎊 
*Day Of Birth* (DOB): *11th June* 
*4 Stanzas* (10 Each)
*40 Lines* (In All).
Yellow and white bold sans serif capital text reading Life at Forty on a blue and purple background.

Essay from Jorayeva Marjona Baxtiyor

Central Asian teen girl with long dark hair, brown eyes, and white collared shirt with buttons leaning to the right.
IN SOCIOLINGUISTICS - LINGUISTICS AND
 SPEECH CULTURE
 
 Abstract: This article describes one of the important aspects of sociolinguistics, that is, the fact that the Uzbek language has a unique and attractive speech. You can learn about the field of linguistics and the importance of dialectisms used in our society today.

 Key words: language, sociolinguistics, limited and non-limited words, dialectism, internal structure of language, manners, culture of behavior.

Sociolinguistics is one of the sciences that shows the charm and uniqueness of each language. Sociolinguistics refers to the extent to which the language's complexity and the beauty of speech are needed. Having one's unique words and impressive speech indicates the spirituality of this society and the breadth of people's worldview. That's why we should promote the beautiful speech of people around us, at work, study, on the streets. The Uzbek language is a rich language, it can be used effectively and in its place, it is possible to use other words instead of one word or to use one word in different meanings. Knowing how to use words in their place and correctly shows that a person is a master of words.

 Words in our language are divided into limited and non-limited words. That is, unlimited words are widely used in the common language and are understandable to everyone. For example: bread, house, notebook, sun...

 Restricted words are used within a certain social group and a certain region, and include words that are not understandable to the general public. "Words with a limited scope are also called inactive vocabulary or inactive words. Such words can be divided into the following groups:

1) Territorially limited words (dialectism);
2) Socially limited words.

Dialectisms are mostly understood by people living in a certain region and not so much understood by people living in other regions as the regional usage words they say. In a word, one word in the literary language can be said to stand in different regions. People use words that they think are easy and close to them. For example, the word ant used in literary language is morcha in Samarkand and Bukhara regions, and karindja in Khorezm; in the literary language, it is called the word egg, in Kipchak dialects - lighthouse, in Khorezm - egg. The use of words with different names in different regions is related to the social origin, lifestyle, and life experiences of that people.

 Socially limited words belong only to a certain social group of people. For example, we can cite words related to a certain science or profession. Words such as hemis, credit system, module, which are currently used in the education system, are not used in other fields, and even if they are used, they have a different meaning. Sociolinguistics is a science related to both linguistics and ethics. Above, we considered the aspects related to linguistics.

 Etiquette, culture of speaking, interaction between the speaker and the listener, and increasing the effectiveness of speech in the speech of people are the research sources of sociolinguistics.

 Linguistics studies the internal structure, interactions, and types of meaning of the language, while sociolinguistics studies the unique aspect of the language in all its aspects. That is, every member of the society should know his national language, be able to speak beautifully and impressively, and be aware of the etiquette of his people. After all, language is a mirror of the nation. "As the enlightener Abdulla Awlani said: language and literature are the main life of every nation that shows its presence in the world. Losing the national language means losing the soul of the nation."

 Yusuf Khos Hajib, a famous poet of his time, spoke about the importance of language in the chapter "Language Etiquette" of "Kutadgu Bilig":

"He considered a fluent language to bring a person to light.
A person is honored by the language, and a person is happy because of it.

The language makes a person worthless, the earth breaks his head.
The tongue is like a lion lying in a cage.

Oh, the caged (insidious) savage will eat your head.”

 In short, sociolinguistics is a field that not only teaches people language units, but also improves human spirituality and forms perfect human qualities. There are many useful aspects of this field in society, and it is recommended to study them more deeply and effectively.

Jorayeva Marjona Baxtiyor qizi was born on October 18, 2003 in Termiz district of Surkhandarya region. Since she is very interested in literature, she also writes poems and articles.The first poem was published in January 2024 by the German publishing house "Globe_edit" in the book "My Sun is My Mother".In addition, her poems and articles have been published in many prestigious magazines. For example: Just fiction, Mount Kenya Times, The Diaspora Times, Classico Opine. In these magazines, we can see her poems "Enjoy the river of knowledge", "In the sky of my dreams", "The beauty of his sister", "The castle of happiness..." and articles "The family is a fortress of love and happiness" , "One step to the goal".