How About it? Who are you? Oh. Who are you? I don’t remember seeing you living here before. How ‘bout it? Who are you? All those houses up that way are for sale. I don’t remember seeing you living here before. How ‘bout it? Who are you? Why are all those houses up that way for sale? What the hell was that? I don’t remember seeing you living here before. How ‘bout it? Who are you? What the hell was that? I can’t get the car started. Let’s harvest some of that pronto hey mom look there’s two weasels hey mom look there’s two weasels and get it under a microscope. But I don’t see how that can be ‘cause of the big bang. I don’t remember seeing you living here before. How ‘bout it? Wow we all thought this house was empty, I don’t remember seeing you living here before. I think I got a battery-powered transistor radio. Let me go get it. How ‘bout it? Look down there. What the hell was that? Everything just stopped, just like that. They’re bringing stuff out to the curb down there. Look. Who are you? Something wrong in the ground up there? Look. Really? That’s why they’re all selling? I don’t remember seeing you living here before. How ‘bout it? Oh! They’re beautiful! How old are they now? Really? Why are they bringing that stuff out to the curb down there? Wow how time flies. But anyway. Who are you? They always say every household should have a battery powered transistor radio. But we don’t got one. [flop] So what’s wrong in the ground that they all need to move? Do you got one? I don’t remember seeing you living here before. How ‘bout it? Who are you? I don’t remember seeing you living here before. How ‘bout it? Who are you? The sky up there look at it. I thought you said you had a battery powered transistor radio. I never knew it looked quite that blue. Okay—and no we didn’t hear nothing. That’s something. We didn’t hear nothing. Why’d you say you had a battery powered transistor radio when you knew you didn’t have a battery powered transistor radio? No. You didn’t hear nothing? I mean dear God, it was something. We’re calling on neighbors who didn’t come out to make sure everything’s okay with them. Why’d you say that eh you a liar? We—nobody knows but there was a big bang up in the sky and all the power cut off. Why’d you say that eh you a liar? A big bang in the sky someplace. Why’d you say that eh you a liar? They reached on the inside of the wall for the entryway light switch and managed to get the lights back on. They looked out. What happened? Why’d you say that eh you a liar? Can’t tell. Just a big bang in the sky someplace. What? Why’d you say that eh you a liar? A big bang in the sky someplace. Why’d you say that eh you a liar? A big bang in the sky someplace. You a liar? A liar? A liar? You a liar? No! So = they left the house, through their never had been knocked on ever, door, leaving their brand new but already dead TV televisions “McVisionary and Pole” deeply branded dead set behind, and so even though they had got it for deep-free anyway, dear God Gimi Rando McRando never min all that damn anyway, get yourselves out there where you were then Gimi, for reasons having nothing to do with that one thought they had a battery-powered transistor radio but not never went back to get the damn thing here hey were deep seated o’re their elementalized correct element again as-as h-hey, strapped on their cestas, re-entered the court, and began to play. {pillo} They still found the game to be su-uperprisingly easy{.} ? Easy sass’ Fly! Pop! so Back! Catch! play Fling! Fly! Pop! so Back! so Back! so Back! so Back! “Isn’t this game great, great fun?” “Yes it’s fun!”
Poetry from Don Bormon

Friendship's Melody Friendship is the sun's warm glow, A priceless gem in life's treasure trove. Together we find joy's reflection, In the gentle hearts of true connection. Friendship is a raindrop's kiss, Tiny birds singing melodies of bliss. Side by side, we paint the sky, A garland of sweet memories, oh so high. Friendship is the forest's song, Love's tune that plays all day long. With each heartbeat, we dance and sway, Through sorrows and laughter, come what may. Don Bormon is a student of grade nine in Harimohan Government High School, Chapainawabganj, Bangladesh.
Poetry from Muntasir Mamun Kiron

Binary Ballet In the digital dawn, where circuits hum, Science and Technology intertwine, become one. Their dance, a rhythm of logic and wonder, Weaves a tapestry of progress, pulling us under. Science, the sage with inquisitive eyes, Peers through telescopes, reaching the skies. It whispers equations to the cosmic breeze, Unraveling galaxies, unlocking celestial keys. Technology, the artisan of silicon and wire, Crafts innovations that spark our desire. From microchips to quantum realms, It bridges the gap between dreams and realms. Together they tango, a harmonious pair, In labs and data centers, they declare: “Let there be light, let there be code, Let curiosity guide us on this cosmic road.” Science observes, questions, and seeks, While Technology builds bridges, peaks. They birth revolutions, pixel by pixel, In this grand symphony, their notes enthrall. So raise a toast to this binary ballet, Where ones and zeros waltz, night and day. For Science and Technology, hand in hand, lead us forward, toward a future so grand. Muntasir Mamun Kiron is a student of grade 10 in Harimohan Government High School, Chapainawabganj, Bangladesh.
Story from Nosirova Gavhar

Boot As soon as I opened the window, the drops of the pouring rain hit my face, wafting the smell of rain-soaked soil. I fell in love with the rain with my tiny heart, my dreams led to Niagara. In front of our door, under a large rainbow-colored umbrella, my father sat and worked without looking up. Passers-by would one by one go in that direction, show their shoes, and throw something as if they were teaching a lesson. The big box under the foot was quite full. It seems that today will be a busy day. At that moment, my mother’s words: «Be still, my girl, your breakfast is ready, don’t be late for school» could be heard from the kitchen. When I was getting ready and going to school, I witnessed my father’s good mood: - I’m going to school, don’t be tired - «Study well my child» - he said. Dawn was gradually giving way to day. When I returned from school upset, my father, who was still working without raising his head in front of our house, saw me and asked: «What happened?» - he looked worriedly. It’s hard to say that the water got through your boots again, my feet are frozen, bring me a new one?! My father was deep in thought, sighed and said: «Don’t be sad, my girl, I will take you for new shoes» and left his work , went with me towards the market. When I saw a brand new pair of boots that had just arrived in the store, soft and white inside, I wanted to buy them. My father said «OK» and went to bargain with the merchant. After a long argument, I immediately put the boots on my feet. When we were walking down the street, my father said: «walk on the side of the road, my girl, it’s drier.» I happily told my father:» No, let’s walk in the street with my new boots for a while under the rain». My father would not be able to say «no» again. Sometimes I would jump into the puddles and watch the water splash. On my way home after walking around the bazaar for exactly two hours, I entered the house after my father and praised my mother for my boots. My mother, who did not say a word, smiled and hung my father’s socks next to the oven to dry. When I went and looked, my father, whose feet were soaked in water, turned pale and shriveled, had started mending his boots, which he had not mended twice. With tears in my eyes, I was hugging my father tightly and crying, my father hugged me and smiled calmly and said: «Study well my girl.» Nosirova Gavhar was born on August 16, 2000 in the city of Shahrisabz, Kashkadarya region of Uzbekistan. Today, she is a third-year student of the Faculty of Philology of the Samarkand State University of Uzbekistan. Being a lover of literature, she is engaged in writing stories and poems. Her creative works have been published in Uzbek and English. In addition, she is a member of «All India Council for Development of Technical Skills», «Juntos por las letras» of Argentina, «2DSA Global Community». Winner of the «Korabl znaniy» and «Talenty Rossii» contests, holder of the international C1 level in the Russian language, Global Education ambassador of Wisdom University and global coordinator of the Iqra Foundation in Uzbekistan. «Magic pen holders» talented young group of Uzbekistan, «Kayva Kishor», «Friendship of people», «Raven Cage», «The Daily Global Nation», Argentina;s «Multi Art-6», Kenya’s «Serenity: A compilation of art and literature by women» contains creative works in the magazine and anthology of poets and writers.
Poetry from Nigar Nurulla Khalilova

IN THE WORLD OF PEOPLE In the world of people uncomfortable and cold, The sun warms the hearts less and less. And kindness, like a ounce of gold, Tightly hidden in stone of the face. Oh, these are bystanders looks! The lion overtakes the running doe. The hawk torments with a cruel tremor The partridge in the grass, just look! Ostrich sweeps in the feathers of contempt: -Croaks someone as if below?! And straining patience crocodile Sharpens its tooth with green bile. In the world of people all borders are marked. So as not to pass on the scent of a stranger. If the hyena passes unnoticed, There is no way back to her alive. There are green pastures on the planet, Chubby hunger entry is prohibited. There are no homes for homeless people Even at the cemetery… Fatty man knows no wealth account. In the wild savanna instincts howling, Mother-antelope was killed. Lioness takes care of a cub, Hunger in herself drowning. Nigar Nurulla Khalilova is a poet, novelist, and translator from Azerbaijan, currently in the Kingdom of Saudi Arabia. Member of Azerbaijan Writers Union. Graduated from Azerbaijan Medical university. Holds a Ph.D Degree.
Short story from Faleeha Hassan

Before My Friend Got Killed The sky actually was blue The streets were more spacious Women were sitting on the thresholds of their houses in the afternoon Telling amazing stories to each other The cafes were full of men’s laughter My father smiles as he tells her: Don’t take Faleeha to the hair salon Give your hair the color of the sun And leave the glamour of night to my daughter’s hair She smiles back and says Her name is not poetic If it were me, I would change it We all laugh My mother was more compassionate She would say Eat from one plate so your emotions will not be lost And like ants on a candy bar, we would gather together Oh, my friend After your death The world wore a garment of dust The war had swept away the thresholds of our homes Women now wear worries Permanent sadness Cafes are bustling with the songs of false victory Men’s voices are hoarse from smoke And from drinking scorching defeats Oh, my friend Your death spread the snow colour on my hair If you had stayed a little bit longer You would have seen how my name was won But death betrayed you As it did my mother And my father as well All their advice fell on stone ears Our lives filled up with wars, poverty, and exile When I shout Oh father , Mother, Brother, Sister, There is no echo coming back And regret bites my heart Oh, my friend Can you stop your Specter from dancing in my memory Give me ten minutes to sleep The smoke from the plane that killed you Suffocates my days …………… (Dedicated to my friend Mason Hassan Kamuna which she was killed during the Iraq-Iran war) She is a poet, teacher, editor, writer, and playwright born in Najaf, Iraq, in 1967, who now lives in the United States. Faleeha was the first woman to write poetry for children in Iraq. She received her master's degree in Arabic literature, and has now published 26 books, her poems have been translated into English, Turkmen, Bosnian, Indian, French, Italian, German, Kurdish, Spain, Korean, Greek, Serbia, Albanian, Pakistani, Romanian, Malayalam, Chinese, ODIA, Nepali and Macedonian language. She is the Pulitzer Prize Nomination 2018, PushCaret Prize Nomination 2019. Member of International Writers and Artists Association. Winner of the Women of Excellence Inspiration award from SJ magazine 2020, Winner of the Grand Jury Award (the Sahitto International Award for Literature 2021) One of the Women of Excellence selection committees 2023 Winner of women the arts award 2023 Member of Whos’ Who in America 2023 SAHITTO AWARD, JUDGING PANEL 2023 Cultural Ambassador - Iraq, USA Email : d.fh88@yahoo.com
Poetry from Maja Milojkovic

Poets Power In the realm of chaos, we seek peace, Where poets' words make conflicts cease. With ink as our sword and love as our guide, We stand united, side by side. Through verses woven with care and grace, We paint a world where hatred has no place. In the tapestry of dreams, we stitch our hopes, Binding nations together with poetic ropes. Let the rhythm of our lines echo loud, As we sing of love beneath the shroud. Brotherhood and sisterhood, hand in hand, Together we'll build a peaceful land. So let us raise our voices high, And let our words touch the sky. For in poetry's embrace, we find, The power to heal humankind. Maja Milojković was born in 1975 in Zaječar, Serbia. She is a person to whomfrom an early age, Leonardo da Vinci's statement "Painting is poetry that can be seen, and poetry is painting that can be heard" is circulating through the blood. That's why she started to use feathers and a brush and began to reveal the world and herself to them. As a poet, she is represented in numerous domestic and foreign literary newspapers, anthologies and electronic media, and some of her poems can be found on YouTube. Many of her poems have been translated into English, Hungarian, Bengali and Bulgarian due to the need of foreign readers. She is the recipient of many international awards. "Trees of Desire" is her second collection of poems in preparation, which is preceded by the book of poems "Moon Circle". She is a member of the International Society of Writers and Artists "Mountain Views" in Montenegro,and shealso is a member of the Poetry club "Area Felix" in Serbia.