Poetry from Mesfakus Salahin

South Asian man with reading glasses and red shoulder length hair. He's got a red collared shirt on.
Mesfakus Salahin

Genuine Love

Don’t’ pick up love from here there and everywhere

Love isn’t love that changes cover

That demands gifts  or anything.

It can’t be blown with the blowing wind,

Can’t be flown with the flowing water,

It is not spent with money

Can’t be  destroyed by the passing of time.

Be constant like the sun.

Justify yourself from the dawn to the dusk. 

Are you justified? 

Are you constant?

Are you pure?

Ask yourself again and again.

If you are positive love is positive.

Remember and always remember

Love is constant.

It is immeasurable emotion

That can’t be obtained through material possessions

It is a connection without condition

If you are intangible

Here is genuine love

Are you in love?

Are you in yourself?

Poetry from Stephen Jarrell Williams

Night Passage

Driving all night

nobody out on the road

listening to my truck radio

old songs singing along

remembering the old days

all my friends passed away

party times and praying for others

when it was okay

to speak your mind

heart loving

wife and kids

smoking my cigar

blowing the smoke out

exhilarated

in the freedom of America.

Poetry from Yucheng Tao (one of two)

Sacred Mountain

I. Dark Prologue
Walking through the hillside,
with a hiking bag slung over my shoulder
and a pair of dusty shoes, I feel the cold
seep into my bones, making me shiver.
The dim night, the howling wind. I drag my heavy feet,
continuing along the mountain’s flank.
My consciousness gradually fades,
blurring the boundary between reality and illusion.

II. Debris Narrative Piece
Perhaps I have returned to a reality
long buried in my memories.
My classmates turned my back into an ant’s paradise.
When their pranks crossed a certain point,
it felt as if an engine roared in my mind.
Powerless and angry, only cold and flame remained.
Mocking laughter was like the stench of rotting corpses.
Vultures might love it, but I detest it. Perhaps,
the vultures are the classmates themselves. Perhaps
they find joy in teasing one another. Perhaps,
the classmates: one, two, three, more.
Vultures: one, two, three, more.
The Sacred Mountain reappears before my eyes.

III. Rebel Sonata
Shadows flicker; the road is rugged;
the heavy snow strikes my face,
stretching endlessly before me.
I dream, I pray, hoping there aren’t
so many vultures attacking.
I dream, I pray to become a black-clad warrior,
to withstand all forms of malice.
I dream, I pray to reach the mountaintop
and find a tranquil realm—a place without
discrimination, war, or divisions.
Bellies, teeth, and fur. The vultures’ bodies
come into focus before me.
Their long claws shoot flames,
swift as lightning, like Wolverine’s in the movie,
longer than the epic of the Mahabharata.
The earth splits, and the shrubwood is destroyed.
Flames stab across my down coat,
almost scorching my hiking bag with violent burns.
The flames, like serpentine trails, dart everywhere,
burning everything. Their wings whirl,
bringing a huge chill wind,
akin to this arctic climate.
Fear is a tangible reality,
yet the shadow of fear within me
is more terrible than fear itself.
The vultures are the enemies;
fear is instant, always present in life.
They attack, they revel, they laugh madly.
I struggle madly to resist.

IV. Freedom Rhapsody
Unsolved math problems sway like classmates’ proud heads,
always presenting puzzles instead of solutions.
Their voices echoed in the classroom,
turning into atonal music,
reminiscent of Igor Stravinsky.
With blades drawn in my imagination,
I cut away my incompetent self.
Whatever the cost, I hope to achieve one thing.
I aspire, I pray, I cannot fall on this treacherous journey.
I aspire, I pray, to keep marching forward.
My flashlight not only illuminates the path ahead,
it also becomes a sword, slaying my weaknesses
on the frigid trail to the Sacred Mountain.

V. Solo Piece
When they prepared their mischief once more,
I rose, statuesque, with a voice like rolling thunder,
and said, “No.” My voice was loud: once, twice, thrice.
It drove away the vultures before they could plunge me
off the cliff. Yes, I can.
“I believe I can say no to the malice in life.
I can become my black-clad warrior,
driving away bothersome vultures
and all manner of monsters.
I try, try,
again, like Sisyphus confronting his boulder.”

Red Blood

Blood rain is dripping

from the battlefield in the Far East now.

Every second. Every ruin.

Every window. Every child.

The blood moon makes someone shiver

with a special prophecy.

Women varnish a bloody red with painted nails.

An American friend has a bloody floor.

He was scratched by a bloody-haired cat,

his arm bleeding red over the screen

of his phone, smeared with blood last week.

The sunset, “暮” in Chinese words,

turns at dusk into a giant, red blood egg.

The yolk spills into the mushroom soup,

becoming a red-blood delicacy

with a juicy, rare, blood-spattered steak.

A medical-themed drink— Blood Energy Potion,

popular in 2014. Back in 1957, A painting—

“Black in Deep Red” an abstract collision from.

Yukio Mishima’s self-martyrdom

was an avant-garde show.

A display of red, an art of blood.

The uncanny cup my teacher,

bought yesterday, seeping blood.

The Bombax ceiba blooms with a vital red.

The sudden snow last year in Portland

dropped red on my blood-covered poetry,

a memory of a deceased friend.

The friend’s name is pronounced like blood.

He was soaked in a bloody past.

A bleeding rose now grows before my eyes.

The red won’t let me forget.

It will flow into him at the grave,

whispering longing to him.

But Life Goes On 

 No one can touch my heart

 It is as cold as the Arctic Frost

 Friendship in the tech age 

 is Higanbana of flowers

 Unreachable – 

 Unattainable –

 My desire is lost 

I stand on the Tower Bridge 

amidst the dense fog

Faded memories drift through

not this foggy day

The vivid past has faded, somehow

And the party on the lawn

the dance during the party

the laughter of peals

echoed from yesterday

That’s yours, theirs and

is a blurred world 

Where everyone is near

As I reach out the misty rain 

like pine needles

it pierces my skin into London’s fogs

I can touch the raindrops

not grasp the joyous past

nor the distant future

within the fleeting mist

I want to ask

Will Men be one?

Will wars be none?

Will all races come together

And exist as one?

As the fog lifts

I am still here

  

Nothingness

Nothingness is silent,
yet contains all sounds,
empty, yet empty of nothing.

Nothingness is water—
water without shape.

Pour it into an indigo cup,
and the water takes the shape of the cup—
that is emptiness,
like someone truly seeing reality.

But nothingness is something
that reaches emptily toward itself.

Yucheng Tao, from China, is studying songwriting at the MI College of Contemporary Music in Los Angeles. His poetry has appeared in multiple literary venues, including three Wingless Dreamer’s Open Theme contest selections. NonBinary Review later reprinted his poem” Blue Horse” alongside an author interview. Synchronized Chaos featured three of his poems, while his work also appeared in Ink Nest, The Arcanist, Moonstone Art Center, Poetry Potion, and Literary Yard, Spillwords.

Poetry from Tursunov Abdulla Bakhrom o’g’li

Middle aged Central Asian man with light brown eyes, short hair, and a zippered light gray jacket seated in a wooden chair.

I miss it, my crazy heart longs for the parrot

I miss it, the matchless angel, the fairy

I searched for my lover, wandering through many hearts and deserts

I, the lover, my heart is a lover, my soul, I miss it

I couldn’t find her, the angel, my beloved

I sought my beloved, soaring to the heavens

I searched for Shirin and Layli, the princess, my soul’s beloved

My heart searching, eagerly seeking, yearning for the tale

I was stricken like separation, O beautiful parrot

I became enchanted, a lover, longing, I miss it

That ghazal, the parrot’s melody, took my soul to the sky

A pure heart, I became a lover, my heart longs, I miss it

Tursunov Abdulla Bakhrom o’g’li was born on September 18,2005, in the Nurobod district of the Samarkand region. He is currently first course in the Karshi university of history faculty.

Poetry from Alexander Feinberg translated by Shukurillayeva Lazzatoy Shamshodovna 

Young Central Asian woman in a red and black buttoned jacket standing in front of a giant statue of Alexandr Faynberg seated backwards in a chair. It's on a pedestal in a park with barren trees and lamps and grass.

Sen jimsanmi? 

Jim tur. 

Zamon aybdormas, 

Hech nima chiqara olmas ovozang. 

Ko‘kragingda jomdek ichi bo‘sh yurak 

Tili yo‘q qo‘ng‘iroq kabi chalmas zang. 

Hayot hayot emas yangi qo‘shiqsiz, 

Eski qo‘shig‘ingni kuylama takror. 

Jim tur. Bog‘laguncha yangidan Xudo 

Yorug‘ yulduzlarga maysalardan tor.

●Aleksandr Feinberg

Are you silent?

Be silent.

Time is not to blame,

Nothing can bring forth your voice.

In your chest, a hollow heart like a bowl,

A bell without a tongue, not ringing.

Life is not life without a new song,

Don’t repeat your old song.

Be silent. Until God weaves anew

Light from stars, strings from the grass.

●Translation by Shukurilloyeva Lazzatoy Shamshodovna 

Poetry from Sobirjonova Rayhona

Central Asian woman with long dark hair in a ponytail, brown eyes, small earrings, a white collared shirt and black coat on the left. Taller Central Asian woman with a gauzy tan sequined veil, golden earrings, a pink dress and sequined breastplate, and a tan bejeweled robe on the right.

Happy wedding sister!💋💋

Only you are as kind as my mother,

My dearest pearl in the world,

My loving angel

❤️ Happy wedding, Dilmira sister.

You are the happiness in my life,

Your covenants are my covenants

I will love you forever

❤️ Happy wedding, Dilmira sister.

Oh my God, thank you so much.

I will find peace for you,

all over the world,

❤️ Happy wedding, Dilmira sister.

Let your name be famous, epic, let it be

sometimes good and bad

One day our time will come,

❤️ Happy wedding, Dilmira sister.

May every happy moment be with you,

justification of discipleship,

I am like you

❤️ Happy wedding, Dilmira sister.

I love you more than my life sister.

Not for the world, your lonely soul,

Be healthy in my happy moments

❤️ Happy wedding, Dilmira sister.

😘 May we be happy every day

Sobirjonova Rayhona, is a 10th-grade student of the 8th general secondary school in Vobkent district, Bukhara region. She was born in December 2008 in the village of Cho’rikalon, Vobkent district, in a family of intellectuals. Her parents supported her from a young age.  She started writing in the 3rd grade. Her first creative poem was published in the newspaper “Vobkent Hayot”. She has also published extensively in America’s Synchaos Newspaper, India’s Namaste India Magazine, Gulkhan Magazine, Germany’s RavenCage Magazine and many other magazines and newspapers. She has also actively participated in many competitions, won high places and won many prizes. She is still busy creating.