Poetry from Hongri Yuan

Poet Hongri Yuan

Four Poems

By Chinese Poet Yuan Hongri

Translated by Yuanbing Zhang

Soul an Invisible Muse

Open the eyes of your soul

and you will encounter your many souls

In timelessness, as if the sun and moon never set or rise

The world is only a book, phantom-like

The soul an invisible muse

Before the words were born, you were a giant

From the kingdom of gold who know not yourself.






A Flying Saucer of Giants

Day by day the lightning in my body is waking up

And flying to this mortal world, dark night like iron

Seeking the Devil’s head, to make him into a skeleton of hell

And to repay time with gems

The python’s body will become a golden bridge

Towards a giant city of the morrow

Standing out against the sky, like clouds rising, gathering,

And an interstellar spaceship on my palm,

Like flying saucer of giants

Flashing miraculous brightness from another galaxy






Heavenly Temples and Towers

I rode a heavenly camel towards a desolate desert,

a jade bottle poured the sweet dew of the Kingdom of Heaven

from which emerged a lake, an eternal spring that never dries up,

and giant trees in prehistoric times grew

Their branches and leaves rustled in the garden of phoenixes and birds

The song of birds was music, it intoxicated the clouds

Colourful pebbles grew into huge gems in the dreams

That transformed into heavenly temples and towers.






Fragrant and Amaranthine for Thousands of Years

One day I will return from outer space

on a red cloud and bring a giant picture scroll.

My lines of lightning songs will flutter gold greetings from a prehistoric giant city

The mountains that have been sleeping for hundreds of millions of years

will become transparent

and the lights will be brilliant, like five-coloured gems

And the songs of my soul will blossom from me

like the fairyland flowers of the Kingdom of Heaven,

that remain fragrant and amaranthine for millennia






Bio:      Yuan Hongri (born 1962) is a renowned Chinese mystic, poet, and philosopher. His work has been published in the UK, USA, India, New Zealand, Canada, and Nigeria; his poems have appeared in Poet’s Espresso Review, Orbis, Tipton Poetry Journal, Harbinger Asylum, The Stray Branch, Acumen, Pinyon Review, Taj Mahal Review, Madswirl, Shot Glass Journal, Amethyst Review, The Poetry Village, and other e-zines, anthologies, and journals. His best known works are Platinum City and Golden Giant. His works explore themes of prehistoric and future civilization.     Yuanbing Zhang (b. 1974), who is a Chinese poet and translator, works in a Middle School, Yanzhou District , Jining City, Shandong Province, China. He can be contacted through his email- 3112362909@qq.com.  Address:No.18 middle school Yanzhou District ,Jining City, Shandong Province, China  Yuan Hongri  Phone:+86 15263747339 Email:3112362909@qq.com

Email:3112362909@qq.com Hongri Yuan Phone:+86 15263747339

Address:No.18 middle school Yanzhou District ,Jining City, Shandong Province, China

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *