Poetry from Sterling Warner

Older white man with a red knit cap, sunglasses, and a few necklaces (tree of life pendant) and an athletic top. He's got long hair and a trimmed beard.

Trident Temperament

“Poseidon, god of the earthquake, launched a colossal wave, terrible,

murderous, arching over him, pounding down…, hard as a windstorm

blasting piles of dry parched chaff.”

—from The Odyssey by Homer

Nature’s glass harmonica cries

magnolia blossoms wilt

yet scent the breeze as tree

leaves hit earth then take

flight in renewed gusts,

slicing the liquified soil

like expert wave-riders

dodging foam, hanging five—

surfers’ heads slightly covered

by Poseidon’s curl—creating,

arching, holding magnificence

in abeyance as seagulls hover

above them, leading the way

to the bumpy, slick,  shoreline,

littered with sand dollars, scallops,

periwinkles, abalone shards,

clams, pucca shells, and sea snails

paving dryland with vestiges

of yesteryear’s salty mollusks

and magnolia leaf exoskeletons.

***************************************************************

Video Caretakers

I’ve seen spoken word poets die on stage

Observed pedestrians walk in traffic

Urged on flickering senior flames to rage

Applauded graffiti artist graphics.

Since COVID hit, I’d spent more time on ZOOM

Meeting troubadours from Peru to Perth

Past always prologue informed love and doom

Shared tomes that drew tears or engendered mirth.

Yesterday ICE arrested my neighbor

An army veteran, father of five

Family—citizens—followed out the door

Birthright Americans better dead than alive.

I just witnessed another poet’s death

An ICE agent shot Renee Good— perverse!

I’ll quit Zoom but wonder till my last breath

Why real villains evade a poet’s curse.

***************************************************************

Derelict Inspiration

My life accomplishments

appear before me in moments

unrequested and hang before me

long enough to appreciate

boarders and minute details

that appear in short second impressions

then disappear like footprints embossed

in wet sand—deeply defined

only as long as the blink of an eye

while ground swells rise—swallowed

and erased by the ocean’s tide

advancing like a thin plate glass

window nourishing, destroying

renewing…leaving the Salish Sea

beaches cleansed, nondescript

giving me time to reflect how

flashbacks take on lives of their own

provoked by the sound of an earworm,

the smell of salt water, or flight of a heron

that triggers my flotsam jetsam memories.

***************************************************************

Creation’s Critics Fibonacci

C.

J.

never

insisted

that I shave

my legs, armpits and

chest or to wax my pubic hairs

I didn’t think twice

about her

body

hair

stance

that she

referred to

natural positivity

pure and pristine as

Lilith who

emerged

from

clay

in the

Garden of

Eden contrasting

her to Eve, the body shamed femme

fatal the second

biblical

account

of

life.

***************************************************************

Memory (Hawaii)

Palm trees bend, shake, rustle tunes that

Whisper like tiny whistles through fronds.

Your body like a floral island,

Where eager castaway fingers sink into sands

Inhaling exotic nights, exhaling rabid romance—

Eros entwined, shapes frolic, twist, turn

Faceless days advance without numbers;

Tasks continue devoid of deadlines

Hawaii I long to pierce your lusty wilderness with

Temperate thoughts, plumeria leis commemorating ideals

Perfumed breezes accelerating as

They gust toward north shore.

May the fantastic return with clarity,

Latch onto winners, losers, dreamers

Provide fanciful fodder—enabling those

Who dwell in tropical mists,

Engulfed by naked forest ferns, time for

Jettisoned memories and lost opportunities

Sterling Warner’s Brief Biography

An award-winning author, poet, and former Evergreen Valley College English Professor, Sterling Warner’s works have appeared many literary magazines, journals, and anthologies including  Lothlórien Poetry Journal, Ekphrastic Review, Synchronized Chaos, and Sparks of Calliope. Warner’s collections of poetry/fiction include Rags and Feathers, Without Wheels, ShadowCat, EdgesMemento Mori: A Chapbook Redux, Serpent’s ToothFlytraps, Cracks of Light: Pandemic Poetry & Fiction 2019-2022, Halcyon Days: Collected Fibonacci, Abraxas: Poems (2024), and Masques: Flash Fiction & Short Stories. Presently, Warner writes, hosts/participates in “virtual” poetry readings, turns wood, and enjoys retirement in Washington. 

******************************************************************************

Sterling Warner’s Author Website

https://www.amazon.com/author/amazon.com_sterling.warner

Poetry from Virginia Aronson

Pig Butchering

Our modern world
lacking in humanity
herding them
into secret factories
tricked and trafficked
forced to toil
enslaved to enrich
Chinese crime gangs
with specific scripts
for pig butchering:
romance and crypto
investment scams.

Victims prey on victims
via fake online profiles
via deepfake videos
rich marks lured
by poor workers lured
to fake paying jobs
to real unpaid labor
bad food, packed dorms
beatings as morale boosters
living like farm animals
with 15-hour stints
warehouses of screens
running myriad scams
ruining others’ lives
their own lives ruined
trapped in the system
of ultra-modern slavery
to the vast organizations
that are bilking billions
from the global economy
in the ever-expanding
lawless global zones
in the scam compounds
of the pig butchering industry.

https://www.wired.com/story/he-leaked-the-secrets-southeast-asian-scam-compound-then-had-to-get-out-alive/

a fascist is a fascist is a fascist

Night town
white town
deep snow
deep cold
color white
and here we all are
a hybrid nation of individual
freedoms blackbooted
stomped upon
laws, norms, civility
under hard ice feet
glorifying the crush
the masks and heavy arms
bulked up brutality
colorless cruelty
attack dogs attacking
what stands in the way
of a demented mind
of a bulldozed morality
while the red rose pools
red  red  red
on the soft white snow.

No matter what the Administration might say, in embattled Minneapolis a rose is still a rose is still a rose.

Poetry from Sayani Mukherjee

A new life of the season

That haunts the Mayflower gardens

I keep my vigil high

No one is nearer than death

Alaska rides and sky high buildings

The topmost is nearer to me

My garden is full of sweet marvel

As I gazed upon the peonies high

The merry go round of life is at my hand

To know that dream like state

Where pansies grew upon the hedgehog smile.

Book review from Abdug’afforova Muslimaxon Akmalovna


The Country Inside My Grandfather’s Stomach

One of the books I have read so far, and one that I enjoyed the most,
is The Country Inside My Grandfather’s Stomach, written by the beloved children’s author Qobiljon Shermatov.

The main characters of the story are Bahodir, Baxtiyor, Mahmud Bobo, Oftob Payvasta, Nursalom Hoji, Shabadaliyev Sharof, the ruler Sfan, Abdurahmon Bobo, Qalandar Toga, and others.

The story begins when Bahodir and his closest friend Baxtiyor return
home thirsty after playing football and accidentally drink a shrinking
potion created by Bahodir’s elder brother, Olim. As a result, they
become smaller than a flea and find themselves inside their
grandfather’s body—more precisely, in the country within their
grandfather’s stomach.

This country is extraordinarily pure, beautiful, and radiant. Anyone
who enters it cannot help but fall in love with it. Its people are
honest, faithful, intelligent, fair, and truthful, and everyone
strives to become a scholar. Instead of water, delicious juices flow
through the rivers. As people begin to read, they grow younger, and
light starts to shine from their homes.

Bahodir and Baxtiyor, who previously did not enjoy studying very much, witness many things in this land that do not exist in our world. They experience wonderful adventures and show great courage. For their bravery, they are awarded the “Golden Star” by the city governor, Oftob Payvasta. They come to love learning wholeheartedly, take a growth potion, return to the real world, and after many events, firmly decide to become scholars. They also wish to return once again to their grandfather’s country.

However, this time, by coincidence, they do not enter their
grandfather’s country but instead find themselves inside Shabadaliyev Sharof, a greedy accountant who fears no injustice and has made his desires the master of his heart. The country inside him is completely different from Mahmud Bobo’s land. There is no sun, the people are extremely selfish and miserly, and everyone thinks only of themselves.


This land is ruled by the greedy ruler Sfan, who represents human
desire and lust.

Determined to become scholars, the protagonists meet Nursalom Hoji and continue their journey of learning. They gain extensive experience, study diligently, and strive to lead the people out of ignorance toward goodness. During one research journey, Bahodir ends up in the land of the “People of Prayer.” Together with the faithful, radiant, and kind people of that land, they fight against the ruler Sfan and defeat him. After seven years, they finally return to their homes and achieve their goals and dreams.

Conclusion

What does this work offer today’s readers? This story encourages every reader—young or old—to think deeply. It teaches us to be pure-hearted like Mahmud Bobo and warns us never to allow “Ruler Sfan,” that is, our own selfish desires, to rule our hearts. The story reminds us to seek knowledge constantly, to stand among good people, and to do good deeds.

Dear reader, as the saying goes, “Seeing once is better than hearing a thousand times.” Therefore, read this book, understand it deeply, and draw your own valuable conclusions. And never grow tired of seeking knowledge.

Essay from Dilafruz Muhammadjonova

Young Central Asian woman with long flowing dark hair in two pigtails, white fluffy blouse, and a black skirt. She's holding a medal and standing next to a flag.

BEKHBUDIY: CALL OF ONE HEART, ONE IDEA, ONE CENTURY

“Turon, what is your state, vying with the stars?

Thousands of separate heads—Freedom, why not come?

Find your own opportunity—Nation, why not rise?

Time will not wait. Will the heart not beat?

It is a companion to fear… Should I live like this?

Your death is nigh.”

(Najmiddin Ermatov)

     Uzbekistan, my radiant land, the home of the golden cradle generation where the sun sleeps in your veranda when you sing a “alla”, where white “to’n and “adras” robes suit well, adorned with silk belts; the land of Mahmudkhoja Bekhbudiy, Fitrat, and Chulpan; a bright nation where faith and Islam are perpetual companions! My dearest sun-filled land, an oasis where the architect of the Taj Mahal, the engineer of the Nile, and the Imam Bukhariys originated; where spring whispers in winter, and gold blossoms in the soil! My heavenly nation, a pearl of the East, that has captured the morning shimmer of the sun in its orbits, a stellar land that has made both the sun and the stars fall in love with it!

     My chest is full of pride that the great Turkistan enlighteners, who endured all hardships for the happiness and prosperity of this country and sacrificed their lives to lead the homeland from darkness to light, are my ancestors. The feeling and glorification of the homeland are inherent in the heart of every person who grew up on the soil of Mulki Turon. When talking about the brave sons ready to give their lives for their country, the difficult lives of our Venerable Jadids, who raised them in the spirit of the homeland, and simultaneously the dawn suns who opened the eyes of our nation, serve as an example for everyone.

     “If we, the Turanians, spend the money we use for weddings and funerals on the path of science and religion, we will soon progress like the Europeans, and both we and our religion will gain prestige and development. If we continue in our current state, we will have nothing but humiliation and misery in religion and the world.” The people were in a deep sleep of negligence. Yes, these were the words of Bekhbudiy spoken at a time when other intellectuals were bursting forth from within, like a volcano, with the cry of “freedom”… The more we study the history, life, and activities of these national luminaries, the more they remain alive, and the unfulfilled desires scratching a corner of our hearts are reincarnated. They are rivers that have overflowed their banks and flowed backwards, untamable stallions restless in chains, the frothing blood of the nation, the life of enlightenment that has reached the throat in the face of ignorance. The Jadids are the new echo of the questions sought from the essence of the homeland, the tears that flowed behind the eyes of Mother Turkestan, whose heart was filled with lamentation; they are the very identity of this country, the root veins of New Uzbekistan. They were lessons incarnate, brought into the world to explain the value of the gift called life, the honor and respect of a human being, and what it means to be worthy of one’s nation and homeland. The goal of these innovators, who did not fit into the despotic system and had their own new world and ideology, was the noble pursuit of opening the nation’s eyes, achieving the days of progress for the people of Turkestan, reaching the world through educated national cadres, and building a free civil society on the foundation of enlightenment and culture. Striving to reform and renew a backward country, its education system, Bekhbudiy despaired with the “needs of the nation” in his heart, saying, “This path leads to a bad end; we must learn and teach,” and never lost hope for our present day until his execution.

     Have you seen the softly rustling, burning candles in the dark night? They flicker faintly, continuously and orderly spreading light. This light has the power to illuminate the entire night. Mahmudkhoja Bekhbudiy was such a candle of light.

He selflessly sacrificed himself, like a shieldless victim, to return the sun to the dark, unattended heart of a slumbering nation. It was exactly Behbudiy who launched the wingless birds of the darkness of illiteracy into the sky of science, “drowned” the thirsty fish in the ocean of endless books, and acted as the rider for the unsaddled horses. Mahmudkhoja dreamed of seeing the Uzbek people on equal footing with developed nations, and he stood out among the mature Jadids of the period of intellectual awakening with his worldview and activities. In his view, the school alone was not enough for enlightenment. It was necessary to keep up with the times and world events, to be aware of the condition, and daily life, of the nation and homeland. Therefore, society needed a mirror in which it could see both its ugliness and its beauty. This need and necessity led Bekhbudiy to theater and the press.

     “Padarkush” came into existence during this period. The author called this work a “national tragedy,” and it tells the story of ignorance and folly, where an uneducated child falls into corrupt ways and kills his own parents. Despite its small size, the lesson to be learned from it is extremely important. The life path and scientific and social activities of this enlightener, who tried his best to light the candle of the future in people’s hearts, are an endless example for us, as are his works and instructive ideas.

     In particular, there is a lesson in Behbudiy’s attitude towards world phenomena. His discretion in distinguishing between friend and foe is immaculate. The evidence he provided to prove his views is strong. The weights of his balance scale are not hollow inside. That is why dozens of names of Eastern scholars and titles of works appear in the content of his articles. Since he knew Russian perfectly, he referred to Russian books and the ideas of Russian scientists. There is great pain, a great dream, and meaning embodied in the communication, awareness, and cry of His Holiness Bekhbudiy with world civilization, world scientists, and world-famous books. For instance, in his article “Islahi Tahsil” (Reform of Education), he wrote, “We should send students to Egypt to systematically study general religious and Arabic literature and learn the methods of education there.” In this regard, he freely expressed his recommendation.

     Bekhbudiy is the star that defines the nation’s new path! Bekhbudiy is the gazelle staring into the far distance, trying to save its herd from predators! Bekhbudiy is the rope that fell into the hands of executioners and is preventing the innocent from perishing! Bekhbudiy is the compassionate soul worried about the lifeless, impoverished people, astonished by the populace that has even forgotten religion! Bekhbudiy is the love whose heart is burning while looking at those smiling as they die! Bekhbudiy is the tightrope walker carefully passing the pearl of knowledge from one heart to another above those silently watching! What an honor that Mahmudkhoja was born like the sun, with such dedication fixed in his body and soul.

      Indeed, the Jadids were not ordinary people. They opened new method schools and created textbooks. They enriched our language with writing and linguistic units. They worked tirelessly, like swallows trying to awaken the sleep in people’s eyes. They went from village to village, knocking on doors saying, “We have brought knowledge, please accept it.” The pen was their sword, every letter put on paper served them like a soldier. They published newspapers and magazines, wanting to awaken the nation with only one thing—the truth. Prison chains, years of exile, and even the executioner’s sword could not stop them. All of them sacrificed their lives on the path of their sweet dreams.

Is there a greater, more magnificent deed than this for a nation? True, this enlightenment movement, which urged the future towards light and stirred Turkestan, encountered great obstacles, was erased from the pages of history, the national leaders were branded as “nationalists,” and the bright faces were blackened. However, neither chained legs nor bound hands could turn the Jadids, who have taken an eternal place in the consciousness of the young generation, away from the path of enlightenment. The secret of eternity lies precisely in this commitment and self-sacrifice. “Oh Turkistan, did you manage to preserve the second pearls emerging from the shells? Did you not accept with a torn and patched shroud those who honored you with poems that sang of your love in every line? Oh Turkistan, did you stand by silently when the riders galloping in the field of literature were whipped on the head? Did you not share sustenance from your fields and dastarkhans, becoming a ready meal for those who trampled your sacred soil? Oh Turkistan, did you ever throw the stones that muddled the water back at them? Even if evil deeds and the most sordid events occurred in your past, could you loudly proclaim the thousands of treasures of enlightenment, the priceless jewels of knowledge within your chest? Turkistan, every dream of yours has a unique secret, every night of yours is adorned with divine inspiration. Turkistan, we bow to every wind of yours, we cherish every flower of yours. We will shine as stars in your sky, we will pay our debts as children on your lands, we will be the generation that preserves your power!

     In conclusion, our ancestors, who dreamed of seeing their colonized homeland among the world’s developed countries by fighting against ignorance and defending the nation’s honor, have achieved their goals today. Now, we, the owners of today, have a strong duty not to forget that we must realize the centuries-old dreams of our ancestors, preserve the land where peace reigns, and make the youth understand whose descendants we are through our aspirations, participation in reforms, and initiatives. Indeed, the future of New Uzbekistan is a glorious responsibility entrusted to our shoulders. As Bekhbudiy emphasized: “Oh zealous youth! The time is yours. Unite with each other, build societies, and serve the nation’s cause.””

Dilafruz Muhammadjonova is a second-year student majoring in Uzbek Language and Literature at the Faculty of Philology of the National Pedagogical University of Uzbekistan named after Nizami.

Poetry from Lan Xin

Image of an East Asian woman with flowers in her dark hair in a long white dress playing a white piano on an overlook over blue water and green trees. Clouds in the sky.

Ode to Return

—The Four Seasons Walking Out of Ancient Dongba Scriptures

By Lan Xin (Lanxin Samei)

Internationally renowned Chinese writer and poet, the only female inheritor of Dongba culture, Dean of China Yulong Wenbi Dongba Culture Academy, Winner of the Premio Letterario Internazionale Francesco Giampietri

Dongba’s Winter
You walk out of the ancient Dongba scriptures
The nimble-flying Alangji bird
Perches on the treetop of a green tree
Shakes its body three times upward
Three pure white feathers float down
The white feathers turn into white snow
White snow is the messenger of winter
Skylarks usher in the north wind
Wagtails bring the dewdrops covering the ground
White cranes summon the snowflakes filling the sky
The diligent have shoes to wear
The lazy walk barefoot
This winter
Is not the time to migrate home
Shall we wait till the warm spring of the third lunar month?

Young East Asian woman in a blue and red and black embroidered headdress and gown shooting a bow lined with animal fur in front of trees.

Dongba’s Spring
You walk out of the ancient Dongba scriptures
The nimble-flying Alangji bird
Perches on the treetop of a green tree
Shakes its body three times downward
Three emerald green feathers float down
The green feathers turn into tender grass
Tender grass is the messenger of spring
Trees are clad in emerald gowns
Cuckoos sing on the branches
White muntjacs roar in the pine woods
Pheasants and hill pheasants chirp in the forest

Valiant men lack food grains
Virtuous women waste away
This spring
Is not the time to migrate home either
Shall we wait till the midsummer of the sixth lunar month?

East Asian woman with a green headdress and decorated red silk dress reading an open book with written script.

Dongba’s Summer
You walk out of the ancient Dongba scriptures
The nimble-flying Alangji bird
Perches on the treetop of a green tree
Shakes its body three times to the left
Three jet-black feathers float down
The black feathers turn into heavy rain
Heavy rain is the messenger of summer
Slopes are covered with dense grass and woods
Even leopards and tigers with sharp claws
Cannot wander out of the deep mountains and thick forests
Beneath the tree roots down below
Rainwater merges into a river
Even otters and fish
Cannot swim across the rushing gully
This summer
Is still not the time to migrate home
Shall we wait till the golden autumn of the ninth lunar month?

Dongba’s Autumn
You walk out of the ancient Dongba scriptures
The nimble-flying Alangji bird
Perches on the treetop of a green tree
Shakes its body three times to the right
Three golden feathers float down
The golden feathers turn into yellow flowers
Flowers are the messenger of autumn
Yellow flowers, silver flowers and golden flowers
Turquoise flowers and jet-black gem flowers
Bloom everywhere across the land
This autumn
At long last
Is the time to migrate home
Chong Ren Li En, the ancestor of the Naxi (Nakhi) people

Takes his bride Chen Heng Baobai, whom he married in the heavenly realm
Back into the long-missed embrace of Mother Earth
Back to the home where humans dwell
One mother gives birth to three sons
And the three sons are all different from one another
From then on
Upon the land of humans
Three ancient ethnic groups come into being
They build a beautiful homeland together
And live in harmony and happiness

Poetry from Lan Xin

Young East Asian woman in a golden crown, patterned green scarf, decorated purple coat standing in front of a decorated background in Chinese ancient dynastic style.

Time as Our Witness

Poem by Lan Xin (Lanxin Samei)

International Spiritual Poet, Internationally Renowned Chinese Writer and Poet, Winner of the Premio Letterario Internazionale Francesco Giampietri, the Only Female Inheritor of the World Memory Heritage Naxi Dongba Culture, Dean of the Yulong Wenbi Dongba Culture Academy of China and Lanxin Samei Academy

Dedicated to the Greek readers on Valentine’s Day, February 14, with this poem. May you and your loved ones be blessed with eternal happiness!

——Lan Xin

Three thousand years ago

You were the Lord of the Universe—the King of Kings

Known to gods and mortals alike, I was your cherished Queen

Then came the great catastrophe of the Three Realms

Tearing us apart abruptly, leaving us to grieve the love we lost

Since then, time has carried me

Across the Ten Directions and Dharmadhatus

Through six cycles of reincarnation

Reborn as a human, I walked the path of cultivation for nine lifetimes

Endured all the tribulations of the mortal world, just to meet you again

After three thousand years of wandering

I searched for you a thousand times among the crowds

And finally, today, three thousand years later

We reunite beneath the magnolia tree

Its dancing shadows whisper our ancient vows

In the moment our eyes meet

We see reflections of ourselves from three thousand years ago

And the endless search through lifetimes unfolds before us

Above the mortal world, you remain the supreme King of Kings;

Within the mortal world, you are also the finest man on earth.

Heaven and earth unite, with white cranes as their matchmakers

Sun and moon unite, with Venus as their matchmaker

Mountains and rivers unite, with gold as their matchmaker

Chestnut and pine trees unite, with bees as their matchmaker

Turquoise and black jade unite, with golden threads as their matchmaker

When you and I unite once more, who shall be our matchmaker?

Let three thousand years of time be our matchmaker

To witness our timeless love

For the rest of my life

I do not wish to return as the goddess of the Diamond Kingdom

I only wish to be the little woman in your arms

For the rest of my life

I do not wish to leave a legacy for a thousand years

I only wish to be with you, day and night

For the rest of my life

I do not wish to be a fairy in the clouds

I only wish to live fully as a mortal woman

For the rest of my life

I do not wish to be showered with thousands of affections

I only wish to nestle in the arms of you, the ultimate doting husband

For the rest of my life

I do not wish to return to the cosmic kingdom

I only wish to savor the love of this mortal world

Time as our witness

Heaven and earth as our testimony

May we be united for ten thousand years

And never part again