Essay from Brian Barbeito

Beyond the Extraordinary or of Joseph Conrad (Experience, Language, Hard Work, and Genius)

Many of the scholars and documentaries and such rightly claim that numerous things contributed to Joseph Conrad’s highly successful and monumental canon of literature. They point out his multiple languages, plus a passion for the sea and written word, and the study and hard work, plus an immense dedication to craft and truth both. But, though that’s all obviously true, in reading him there is something more, and it’s that he was possessed of genius. And in two ways. 

One part of his genius was in seeing, and he himself said that above all he wanted to make people see. And the other half was in expression, in writing. He saw and he wrote. Many people speak multiple languages, and several are writers and poets, but is there anyone that can turn every sentence into gold like Conrad? Little or few. And in a climate modern where sparseness and brevity is lauded as a fashion for some odd reason, his golden descriptive sentences shine even brighter, turning the idea of telling a story into something immensely valuable. Conrad can show the way back to true storytelling and literature. 

Therefore, it is a sea worker’s life and experience, the languages, the interest, and hard work, but, nature or God also added genius to the mix. If you look closely, even though there are several that can turn sentences that are extraordinary, there are few that can go beyond the extraordinary into something else entirely. 

Poetry from Yee Leonsoo

Salar de Uyuni*

Lee Yeon-su

I turned the desert upside down

I part my lips and let salt bloom

I came face to face between desert and sky

The husks shed by salt-tree fruits on all sides

murmur their sentences

I roll in the salty garment the sea has taken off

Uyuni, in the traces of having collapsed,

gathered the sloughed skins the foam left behind

Forbidden tears ripened and burst — the salt

stacked its body, rising on the tips of pillars

It is an unknowable origin that resembles a mirror

You, who have not evaporated,

are crossing the desert you once swam through

on milk-white ice floes,

drifting, drifting, drifting

I lean my chest back — all night, white grains of sand

keep spilling out from my mouth

With the clouds the sky has spat out,

the loose space between us brings

a lengthened shadow trailing behind —

greetings and farewells in one

In every chest where white sand grains mutter,

a mirror flickers, and a saltiness keeps rising

Where has the face that hung in the sky gone —

even shattered beneath my feet,

I return again,

and even overturned, reflected,

it is a face that cannot be erased

* Salar de Uyuni: the world’s largest salt flat, located in Bolivia

소금사막 우유니*

이연수

사막을 뒤집었다

입술을 열어 소금을 피운다

사막과 하늘 사이 마주했다

사방 소금나무 열매가 쏟아놓은 각질들이 

문장을 웅얼거린다

바다가 벗어놓은 짠 기운 옷으로 뒹군다

우유니는 주저 앉은 흔적으로

포말이 내어놓은 허물을 모았다

금지된 눈물이 익어 터진 소금은

기둥으로 발끝을 세워 몸을 쌓았다

거울을 닮은 알 수 없는 기원이다

증발하지 않은 너는 

헤엄친 사막을 우유빛 유빙으로

둥둥둥 건너고 있다

가슴 젖히니 밤새 하얀 모래알

자꾸만 입으로 흘러나온다

하늘이 뱉어 낸 구름으로

헐렁한 사이는 마중과 배웅으로

길어진 그림자 끌고 온다

하얀 모래알이 주절대는 가슴마다

거울이 반짝이고 간기가 자꾸만 솟아오른다

하늘에 걸린 얼굴은 어디로 가고 

발아래에서 쪼개져도

내가 다시 돌아와

뒤집혀도 반사되어

지워지지 않는 얼굴이다

*소금사막 우유니 : 볼리비아 포토시주(州)의 우유니 서쪽 끝에 있는 소금으로 뒤덮인 사막.

​Blue Hole

Lee Yeon-su

Topaz sapphire pearl jewel-sea of the Red Sea

A blue hole is a cave filled with unusually blue seawater

Somewhere, endlessly — once you enter

A sinkhole in the sea begins, from which you cannot escape

A trap, on the day I must descend into the blue water?

Between the thinned surface, a computer’s power light flickers

Shall I dip my ankle in — I hold my breath, bubbles rise gurgling

The breath I filled myself with swims, transparent ears drift

The diver steadies their breathing and turns toward the bottom

Cobalt-colored shallows and sea urchins blooming like red flowers

Lotte World Gyro Drop, spinning and dizzy

As I rise, the held breath floats up

The moment the crown of my head strikes the sky

A vertiginous 2 seconds of weightlessness on the way down

Gathering my whole body, hoping not to be discarded

I shut my eyes tight and grip my hands hard

The speed of falling

I had a dream — the days I laughed brightly as a child,

The playground seesaw creaking and groaning

I surrendered my body to the children’s cheers and movement

A husky voice flowing from the radio

The film Begin Again, and the song

Lost Stars — guitar notes ringing out

Like a star that has lost its way

A blue sports car racing down the road

Hair streaming above my forehead

It was the day the wind blew and I left home

The underwater cave, like the cut cross-section of a bell pepper

Someone’s hands and feet refracted, rippling

Lifted their head, wagged their tail toward the surface

A cursor blinks in the deep sea —

Click

블루홀

이연수

토파즈 사파이어 진주 홍해의 보석 바다

블루홀은 유난히 푸른 바닷물로 가득 찬 동굴이다 

어디 한 부분 끝없이 한번 들어가면 

헤어나지 못하는 바다 속 싱크홀 시작된다

푸른 물속으로 들어가야 하는 날 함정이라니?

얇아진 수면사이 컴퓨터 전원이 반짝거려 

발목을 넣어볼까 숨을 참는다 기포가 뽀글뽀글 솟아오르고 

가득 채운 숨은 헤엄쳐 투명한 귀는 떠다닌다 

다이버 호흡을 고르고 바닥을 향하여 

코발트 빛 여울과 붉은 꽃으로 피어난 성게들

롯데월드 자이로드롭 뱅글뱅글 어지럽다

올라가는 사이 참던 숨이 떠오른다

하늘에 정수리가 부딪힌 순간

아찔하다 내려오는 무중력 2초

온몸을 모아 버려지지 않기를 

눈을 질끈 감고 손을 꽉 쥐었다

추락의 속도를

꿈을 꾸었다 어렸을 적 환하게 웃던 날, 

놀이터 시소는 삐그덕 거린채 

아이들 환호성 소리와 움직임에 따라 몸을 내맡겼다

라디오에서 흘러나오는 허스키한 목소리

영화 비긴 어게인과 노래 그리고

‘Lost Stars’ 기타소리 울려 퍼져 

길을 잃어버린 별처럼

도로 위에 파란 스포츠카 질주하고

머리카락이 이마위에서 휘날리고

바람이 부는 방향으로 집을 떠난 날이었다

물속에 잠긴 동굴은 피망의 잘린 단면처럼

누군가 손과 발이 굴절되어 일렁인 채

고개를 쳐들어 수면을 향해 꼬리를 흔들었다

바다 속 커서는 깜박인다

클릭하기를 

Poetry from Yongbo Ma

Living in One’s Own World

“You just go on living in your own world!”

With these words, a door slams shut in a distant wood.

The fire flickers for a moment,

a thoughtful face brightening and dimming.

With these words, the planet quickly splits into many more.

On one side lies a desolate sea,

on the other, a barren desert.

Quadrilateral light rises in the night sky,

compressed by an inner reflux,

shifting among several possibilities.

Streets keep branching out from where he stands,

branching more and more

past every monument they meet.

Night falls like a curtain around his feet,

he is a statue waiting to be unveiled,

magma glowing inside him.

Refuse to Wake

In the south of the Yangtze in March, grass grows and warblers fly,

yet I still feel no warmth.

My heart remains like a block of chemically infused ice,

I have tried every means to thaw it,

all in vain, wine no longer ignites passion.

I have nothing to say to anyone, save for teaching

and going to the cafeteria. I lock myself away indoors,

drawing all curtains to block the unkind light.

I know the outside world is still the same outside.

Nature runs by a cruel law—

no mercy, no love, only mutual devouring.

A magpie pecks a soft thing on the lawn,

flies up to the bare branches of a parasol tree, 

its tail vibrating to keep balance. 

All things kill one another to survive, 

The universe drifts toward heat death.

I hurry to read on the south balcony while daylight lasts,

I read only books written by saints—

they murmur in deserts, on pillars, or in caves,

words no one can make out,

yet I possess endless patience for this.

Sunlight occasionally illuminates a fragile sentence,

like a spotlight framing an actor fainting in slow motion.

My longing for spiritual experience overwhelms all other needs,

yet those words and logics still bring no warmth,

sunlight reveals more dust.

I believe there is One who governs human history,

I believe local evil may be global good,

I believe when I turn the final page of the book,

something unprecedented will happen.

Yet my heart still tightens. I refuse to wake

to the still heavy reality.

I have spent my whole life in escape.

Late Night in Early March

Deep into the night of early spring,

darkness and spring water flow down the southern slopes of Purple Mountain,

only silent cars occasionally glide past on the street.

I carry Whitman’s heavy Moments of the Soul,

and a bottle of hometown liquor long out of production.

A full decade has passed,

and eight years since you journeyed north to the capital.

Everything has changed, yet nothing seems to have changed at all,

haggardness lingers, unhidden by white hair and night,

two crabs raise their claws and touch,

they will cross the vast starry sky, one after another.

Ancient Town of Tongli, our wandering with two kitchen knives,

Yancheng in Changzhou, frogs croaking amid our rain filling shoes,

the golden glow of rapeseed blooms hides in remote mountains,

the moon and fireflies of Linggu Temple—

I have never seen them again since that day.

This is not our hometown after all,

but where on earth can we call home?

At a small Hot Pot inn, only the two of us remain,

bright lights hang empty, midnight has long passed,

I feel uneasy, time and again, for the inn owner’s toil.

One more drink, brother,

those scattered lights of our conversation

are a silence growing deeper in the dead of night—

concerning faith, like the faint chill of early spring nipping at my shoulders,

ten years ago I came here, at the very age you are now.

Nothing has changed, the earth turns gently,

I watch the taxi’s red taillights flicker and fade away,

a cool wind brushes my fevered forehead,

I stand long on the empty street,

Staring up at the bare treetops of plane trees 

rising higher and higher against the stars.

Evening at Longhill Lake

Wooden villas, sounds crystallized with fragrance,

abstract murals pieced from small blocks of wood.

Lake before, hills behind—

wild expanse, high sky.

Here one may drink and sing aloud,

or keep silence with the wilderness.

The sun sinks west;

a soft breeze drifts like a ship’s wake.

Heaven and earth seem to wait

for a solemn rite to begin.

I need not speak, nor think at all—

abide in a happy, plant-like state:

swaying with the wind, yet still in time.

Twilight falls quietly like a fishing net,

autumn crickets chirp,

dried cow dung glows with its last light,

like pale yellow window paper

soaked soft into pulp,

breathing the scent of paste and raw flour.

The Final Room

You write poems in your final room,

I translate poems in mine,

between us lies the silence of a whole continent,

and a gray, early winter.

You look up now and then toward the far shore,

shadows of trees, an overturned boat,

the deep-yellow roof of a temple,

gradually, you lose track of which afternoon it is—

much as my writing hand moves slower.

Has your Keatsian unease and the fog-shrouded plain,

vanished for a moment? As I set down these lines—

no man is an island, entire of itself or sufficient alone,

as I hesitate between two versions.

By now you must have finished that afternoon poem,

rising, you step onto the balcony to smoke,

glance back at the emptied room,

then gaze long at the wrinkled surface of the lake.

When I pause my work, twilight floods the window

like crowds of murmuring ghosts,

scattering and hiding in rooms that recede one by one,

turn on the light, brother—we are far apart.

Ma Yongbo was born in 1964, Ph.D, representative of Chinese avant-garde poetry, and a leading scholar in Anglo-American poetry. He is the founder of polyphonic writing and objectified poetics. He has published over eighty original works and translations since 1986 included 10 poetry collections. He focused on translating and teaching Anglo-American poetry and prose including the work of Dickinson, Whitman, Stevens, Pound, Amy Lowell Williams, Ashbery and Rosanna Warren. He published a complete translation of Moby Dick, which has sold over 600,000 copies. 

Essay from Nozima Gofurova

The Center of Islamic Civilization in Uzbekistan

Sometimes, an unexpected “single day” can leave an indelible mark on one’s memory for years to come. For me, one such day began as a routine university lecture but transformed into a face-to-face encounter with history.

Our first class of the day was a lecture on “Historical and Cultural Tourism,” taught by our mentor, Akbar Nurmatov. I walked into the auditorium still a bit drowsy from the morning. However, my professor’s unexpected announcement instantly jolted the entire group awake:

“We haven’t been anywhere together this semester,” he remarked.

Shortly after, another piece of news followed: we would be continuing today’s lesson at the Center of Islamic Civilization. It turned out that special permission had been secured directly from the rectorate for our subsequent classes as well. 

To be honest, I had been longing to visit this place for a long time. Hearing the news, my heart swelled with joy. One of the most heartwarming moments was when Professor Nurmatov arranged for us to enter the center free of charge. For us students, this was a wonderful opportunity.

As we reached the entrance, a wave of excitement washed over me. We were welcomed by Oktam Usmonov, the head of the center’s press service. Interestingly, he was also one of our professor’s former students. Truly, the saying “it’s a small world” felt more relevant than ever.

The moment I stepped inside, I froze in awe. At that point, Oktam Usmonov turned to our professor and asked:

“Teacher, do you have any students who are good writers or proficient in foreign languages?”

With a smile, the professor called me forward and said:

“For now, this girl is the one who truly holds her own.”

In that moment, a profound sense of pride filled my soul. A thought crossed my mind: “I wish my father could hear these words and feel proud of me…”

Our journey began in the first hall. Here, artworks crafted from colored stones delighted the eyes, seemingly transporting us into the past. As I climbed the stairs, my eyes fell upon the portraits of the Jadids. A shiver ran through my body not of fear, but of a deep sense of belonging to our national history.

The exhibitions start from the First Renaissance. The history of ancient cities like Dalvarzintepa and Sopollitepa, along with archaeological finds, felt like silent pages of a thousand-year-old history speaking to us. Every exhibit manifested the intellect and spiritual wealth of our ancestors.

The next section was dedicated to the Second Renaissance an era where science, culture, and thought flourished. Witnessing that atmosphere, the thought “If only I had lived in that time” even crossed my mind.

The section that moved me most was the one dedicated to Imam Bukhari. Tears welled up in my eyes when I saw an ancient manuscript of “Sahih al-Bukhari.” It wasn’t just a book; it is a priceless heritage for the entire Islamic world. We also learned about the manuscripts and lives of great scholars like Ahmad al-Farghani, Hakim Termizi, Ibn Sino, Abu Mansur Maturidi, and Abu Rayhon Beruni. Seeing their legacy, the wisdom “Those who serve the people remain in the hearts of the people” echoed in my mind.

Next, we entered the Holy Qur’an Hall. It is difficult to describe the atmosphere there. It felt as if time had stood still, and my soul had finally found tranquility.

During our tour, we also visited the state-of-the-art library, which is awaiting its official opening. The head of the library served as our guide. Honestly, I had never seen such a sophisticated and perfect library before. It even features a specialized disinfection system for books; once a book is read, it is sanitized to remove viruses and microbes. Seeing such care only increased my respect for this sanctuary of knowledge.

In conclusion, of all the places I have seen in my 21 years, the Center of Islamic Civilization has become one of the closest to my heart. It is more than just a museum; it is a vast temple of learning that carries the scientific and spiritual legacy of our ancestors to future generations.

At this point, it is worth highlighting the creation of such a magnificent center in our country. This sanctuary brings our people’s history to life, reaffirming the truth that “a nation that knows its past shall have a bright future.”

Our profound gratitude goes to our President, Shavkat Mirziyoyev, for reviving our nation’s heritage and for bringing back ancient historical artifacts from foreign museums so that we may truly know our roots.

And finally, a huge thank you to our mentor, Akbar Nurmatov, who, much like parents who wish only the best for their children, provided us with the very best experiences and etched these unforgettable moments into our memories.

Poetry from J.J. Campbell

——————————————————————————————-

the porcelain gods are calling

preparing my mind for hours

on the toilet the day before

my colonoscopy

with colon cancer on both

sides of my family, dread

is on the tip of my lips

and i know, i’m young

enough to beat anything

found early

but the question that is

never asked

would i really want to

no one seems to understand

death is the only way out

of here

why fear it

why prolong this fucking

misery

unless of course, you’re

into the pain, the agony

and the endless struggle

perhaps have a drink

with sisyphus and go

over the war stories

preferably, i’ll have

a stiff drink

maybe listen to some

music

close my eyes

and just let go

———————————————————————–

hidden joy

i’ve been dealing

with pinched nerves

long enough now

that the pain no

longer sneaks

up on me

it is like a constant

companion

the nagging wife

on a long road trip

of course, i can say

that since i am single

a hidden joy of loneliness

—————————————————————-

a little money

here come the beautiful

women telling me they

just need a little money

and they will make me

thousands to help me

get out of debt

i laugh and ask which

rock was i born under

or what ditch will they

leave the body in

they can try to insist

they are legitimate

but i know damn

well

i can’t be the only

one to know a fucking

scam when i see one

besides, using a porn

star for your profile pic

is an obvious fucking

giveaway

—————————————————————-

suffer

sitting here in

the waiting room

listening to this

program

that is stressing

that you don’t

need to suffer

over and over

again

i’m guessing we

all have different

terms of suffering

but holy shit

suffering is coming

out of that television

just loud enough

i get the fucking

point

————————————————————-

a lesser hell

i hear all the horror stories

of the father that left for

cigarettes and never came

home

i’m sure most of them

were running from debt

or a family they didn’t

love or could barely

afford

and sure, some ran to

other families that were

of a lesser hell

but how many of those

that never came back

never made it to another

destination

i think of all the bodies

turning up in old fields

deep in the woods

i bring up all of this

because i have always

wondered why my father

couldn’t have been one

of those fuckers

he stayed for the abuse

for the hell

for all the times he never
knew how to be a man

J.J. Campbell (1976 – ?) is old enough to know better. The 3 time Best of The Net nominee and two-time Pushcart Prize nominee, he’s been widely published over the years. Most recently at Yellow Mama, The Beatnik Cowboy, The Rye Whiskey Review, Night Owl Narrative and Disturb the Universe Magazine. His latest book, to live your dreams, published by Whiskey City Press, is available by going here: https://a.co/d/01WIoaxo

Poetry from Ryan Quinn Flanagan

Gorky’s Cathedrals

Cathedrals of the city,

that is what Gorky called the many fire hydrants

he would pass in the street.

Ascribing meaning and texture,

the artist’s eye brought to everything.

I’m surprised surly New York 

never got to him,

always how and when he wished

to see it.

An acrobat 

of such fine delusions.

How far out

do you plan on treading

against the twisting 

tides?

I sit

at the back of the house

wondering how the front 

of the house

is doing

and if this makes me paranoid 

or overly sensitive

in some way 

then you’re counting

porcupines 

instead of

quills.

Net of Lemons

The fridge almost empty again,

it is hard to not grow sour.

A single net of lemons.

Pushed back by better options  

and forgotten on the second shelf.

The yellow netting 

every bit as cowardly and sad

as the failing fruit within.

And I stand over the sink.

Squeeze out the last dried dregs

into the bottom of a single malt glass.

Thrown back without toast.

That deep copper mine way I wince with a pain 

everyone can remember.

Standing

in this change 

room

trying on many 

slim fit shirts 

that don’t fit

as half-naked children

run around 

trying to open 

all the doors

not realizing 

their future 

is just

on the other 

side.

What I love

about 

Detroit 

is that it never 

once

tries to be

Paris,

only itself,

which is all 

we can 

ever 

do.

Sub Par

The submarines are on shore leave. 

Playing a round of golf in checkered pants 

that hide their torpedoes.

The submarines are taller than you would think

when they stand up on end.

Waiting for their turn at the tee.

Looking to break even on a difficult Par 4.

Tiny pencils to keep score.

A friendly wager or two before the 6th green.

While the rest of the submarines are off patrolling the oceans.

With sonar ears and gangly periscope eyes.

Waiting for their shore leave.

An opportunity to hit the links.

Your

life can be in park

even if you don’t drive

that is what

they never tell you

once they get 

around to not telling 

you things.

Steve Jobs 

ate his food raw 

and would always lease a car  

for 6 months 

because anything longer  

required a license and registration  

under California law 

so that every six months 

Steve Jobs would drop off his car 

at the dealership 

and drive a new one 

off the lot  

behind that steering wheel  

that had just been waiting 

for its turn at the helm.

Question

What’s wrong with losing your mind?

You may find it all over again.

And never in the way or place

they told you.


Ryan Quinn Flanagan 
is a Canadian-born author residing in Elliot Lake, Ontario, Canada with his wife and many bears that rifle though his garbage.  His work can be found both in print and online in such places as: Evergreen Review, The New York Quarterly, SynchronizedChaos, Literary Yard, Red Fez, and The Oklahoma Review.

Essay from Federico Wardal

Rome. An astonishing Mega-Event and Spectacle dedicated to Dante Alighieri on Via Margutta—a Street linked to Fellini, Picasso, Gregory Peck, Audrey Hepburn. Billy Wilder Celebrated in SF and Naples.

By Federico Wardal

Rome. In early December of last year, *Il Messaggero*—a newspaper that frequently reaches one million readers a day—published a massive article about me (https://www.ilmessaggero.it/roma/eventi/wardal_amato_da_fellini_da_hollywood-9232025.html?refresh_ce), an article that would restore my full renown throughout Italy. Around Christmastime, a magical encounter took place between myself and Tina and Teresa Zurlo—the curators of one of Europe’s most important art galleries. 

It is located  at number 90 on the legendary Via Margutta, this street is inextricably linked to my mentor, Federico Fellini (who lived at number 110), as well as to Pablo Picasso; it is also famously known as the setting for the film *Roman Holiday*, starring Gregory Peck and Audrey Hepburn, which was filmed at number 51. 

Via Margutta also played a starring role during the years of Fellini’s *La Dolce Vita* and the era of his paparazzi—foremost among them the globally famous and celebrated Rino Barillari, known as “The King.” 

During our meeting, the Zurlo sisters and I discussed Fellini, as well as a major exhibition dedicated to him by the renowned painter Mario Russo—an event graced by the exceptional presence of his daughter, the famous actress Adriana Russo, serving as its godmother. However, as I was unable to return to Rome due to filming commitments in Hollywood, I sent a video message offering my greetings and recalling my personal bond with Fellini. The video proved to be a great success, and the brilliant Zurlo sisters subsequently informed me that they wanted me to serve as the absolute star of a grand event dedicated to the “Supreme Poet ” Dante Alighieri—an event that would extend into a subsequent tribute to Pier Paolo Pasolini and Dario Bellezza.

Inspired, I bring forth—from “the strata of the rock of history”—a short theatrical piece titled: *Dante, Pasolini, Dario Bellezza, Wardal: Infernal… all of them*. It is a reverse journey for the poet Virgil, who guides Dante into the contemporary world of Pasolini, Dario Bellezza (a friend of mine), and myself. Enrico Bernard—a playwright and director of exceptional caliber—directs me; the popular flutist Andrea Ceccomori graces the performance with magical musical moments (much like in the film *Anita*); and Antonio Zaru has designed for me a floor-length tunic of “Inferno-red” sequins.

My entrance is planned to take place from a luxurious automobile—naturally, also “Inferno-red.” An event constructed from such elements—never before blended in this way—has already circled the globe before it has even taken place. The glamour enveloping the event serves as a garment through which—with increasing clarity—emerge political, social, and moral issues: questions regarding peace, and the rampant psychological toxicity pervading both personal relationships and fluid modern connections. It feels as though a “Golden Age of Hollywood” has returned—a legacy that belongs to me through my friendships with Alfred Hitchcock and Billy Wilder. Indeed, I am bringing Billy Wilder back into our present times, envisioning him as the potential protagonist of a mega-event spanning San Francisco and Pompeii—the latter being close to Ischia and Sorrento, where Wilder filmed *Avanti!* with Jack Lemmon.

From the Cannes Film Festival, stars are already booking their attendance for the Roman event scheduled for May 22nd; meanwhile, in Egypt, *The Times International*—edited by Ibrahim Shehata—has published a fascinating article on the subject: https://www.thetimesinternational.com/?p=169588. A flurry of activity is currently underway, forging connections between an American film festival—active across California, Massachusetts, Rhode Island, and New York State—and the Vesuvius Film Festival in Pompeii, presided over by architect Giovanna D’Amodio. Meanwhile, the film *Anita*—based on a poem by the hero Garibaldi and a winner at both the SF New Concept IFF and the Vesuvius FF—is enjoying special screenings in Brazil at the Gramado IFF, as well as at Andrea Priori’s Cortintelvi IFF (located between Como and Milan); it has also garnered interest in France at the *Festival International du film d’histoire*.

By now, the role of “puppeteer” seems to be taking hold of me—a role I embrace in order to bring to life these cultural and artistic bridges that constitute my lifelong dream. The very latest news concerns the event scheduled for May 22nd in Rome: the occasion will be graced by exceptional patrons—the legendary impresario of Tina Turner, Domenico Modugno, and the longtime head of the Sanremo Festival, Adriano Aragozzini—alongside Francesco Garibaldi Hibbert, a direct descendant of the “Hero of Two Worlds” who is currently making waves in the film world with *Anita* (a film about his famous ancestress, Anita Garibaldi). The event’s distinguished hostess will be the great actress Adriana Russo. Also taking center stage will be prominent ladies such as the Hon. Angela Alioto and *Cavaliere* Silvia Gardin.

We anticipate a veritable flood of VIPs, aristocrats, academics, stars (whose names we will reveal only after the performance), and filmmakers—including, of course, the performance’s director, Enrico Bernard. They will be joined by directors Antonello Altamura (*Ancient Taste of Death: The Sinister Legend of Wardal*)—who has a “top-secret” surprise in store!—as well as Andrea Marfori (*SHEMSU-HOR*), Jason Zavaleta (*Start on Market*), Sherif El-Azma (*Al-Maza*), and Jennifer Glee (*Narcisse Fluid*). All will be there with me, accompanied by the stars of their respective films—my heartfelt thanks to them all! Also in attendance will be director Agostino Marfella, who, like me, shares a theatrical bond with the poet Dario Bellezza.

But hopefully, all of this will be replicated live in NYC, LA, SF, and the Bay Area—and certainly on both Italian (TV programs featuring Maria Luisa Lo Monte) and American television networks.