Poetry from Tanner Guiglotto

Self-Doubt

Thoughts may turn against themselves

They wont let me be

Self doubt fills 

This endless sea.

This whole scenery

May be a picture

Right in front of me.

When I can look past this

picture of 

A false scene

I’ll know that

I am now free

My captor knows that I have fled

And they have set

A trap for me.

When I return

To the woods

Self Doubt lays in wait for me

They’ll rope me up and lead me down

to a grand old tree

With a grand old hanging

Just for me.

Music from Dino Kalyvas, lyrics from Eva Lianou Petropoulou

Poem by Eva Lianou Petropoulou

Song, music, orchestration and production by Dino Kalyvas

Lyrics

«I found you

Because you were hurt

I cherished you

As I felt your pain

I love you and

I cover your wounds

With silver

So, you will shine

You will shine

You will never break again

I will create a bridge for all the hurt people

I will build golden pillars

Nobody will hurt again children or women

As the diamonds

They will shine

We will Rise

And we will be reborn in a future peaceful world»

“The song “Golden bridges” is my next musical step. It is not a large musical play or cycle of songs or arias with many musical innovations, effects, vocal parts, etc., but just a song with a few jazz colors where the piano dominates. However, although just a song, I consider it very important since this is an “anthem” for people with disabilities and special needs. It is also dedicated to all para-athletes.

Reading carefully the poem of dear Mrs. Eva Lianou Petropoulou, you could see the love and warmth that our society must provide for people with disabilities and special needs, and for every other suffering fellow human being. As units of our society, if we want to claim a better world, more justly and more beautiful, if we want to be included in the “Kingdom of Heaven”, we must walk the path of Love and giving to our fellow man. We must carry on our backs the misery and pain of the other people beside us. Also, let’s try with all our strength to have no more wars!”

Image of a middle aged European woman with brown eyes and a black and white checkered hat and dark coat.

—————————————————————

ΧΡΥΣΕΣ ΓΕΦΥΡΕΣ – ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ

Αγγλικό ποίημα της Εύας Λιανού Πετροπούλου

Ερμηνεία, μουσική, ενορχήστρωση και παραγωγή : Ντίνος Καλύβας

(Στίχοι σε ελεύθερη μετάφραση στα Ελληνικά από τον συνθέτη)

«Σε βρήκα μιας και ήσουν πληγωμένος

Σε φρόντισα μιας κι αισθανόμουν τον πόνο σου

Σε αγαπώ και καλύπτω τις πληγές σου με ασήμι

Έτσι λοιπόν θα λάμψεις

Ναι θα λάμψεις και δεν θα γίνεις κομμάτια ποτέ ξανά

Θα φτιάξω μια χρυσή γέφυρα για κάθε πληγωμένο άνθρωπο

Θα την χτίσω με χρυσά μεγάλα τούβλα

Δεν πρόκειται να πληγωθεί ξανά ποτέ παιδί ή γυναίκα

Κι όπως τα διαμάντια

Όλα θα λάμψουν

Κι εμείς αναστημένοι (πνευματικά και ψυχικά)

Θα ξαναγεννηθούμε σε έναν μελλοντικό ειρηνικό κόσμο»

Οι «χρυσές γέφυρες» αποτελούν το επόμενο μουσικό βήμα μου. Δεν είναι κάποιο ολοκληρωμένο μεγάλο έργο ή κύκλος τραγουδιών ή αριών με πολλές μουσικές καινοτομίες, εφέ, φωνητικά μέρη κλπ, παρά ένα λιτό τραγούδι με λίγες Τζαζ αποχρώσεις όπου κυριαρχεί το πιάνο. Ωστόσο αν και μικρό, το θεωρώ πολύ σημαντικό μιας και το παρόν αποτελεί «ύμνο» για τα άτομα με αναπηρίες και ειδικές ανάγκες.

 Είναι επίσης αφιερωμένο στους αθλητές με αναπηρίες.

Πίσω από τους λιγοστούς στίχους της αγαπητής κυρίας Εύας Λιανού Πετροπούλου, αναδύεται η αγάπη και η θαλπωρή που πρέπει να παρέχει η κοινωνία μας σε αυτά τα άτομα αλλά κι όλους τους πονεμένους συνανθρώπους μας. 

Αλλά κι εμείς ως μονάδες της κοινωνίας μας, αν θέλουμε να διεκδικήσουμε έναν καλύτερο κόσμο, δικαιότερο κι ομορφότερο, αν θέλουμε να διεκδικήσουμε την «Βασιλεία των Ουρανών» , πρέπει να βαδίσουμε το δρόμο της Αγάπης και της προσφοράς προς τον συνάνθρωπο. Πρέπει να συμμεριστούμε τη δυστυχία και τον πόνο του διπλανού μας . 

Επίσης, να προσπαθήσουμε με όλες μας τις δυνάμεις να μην υπάρχουν πια πόλεμοι!

Μετά Τιμής

Ντίνος Καλύβας 

Older European man, bald, in a dark suit coat and red tie, standing in front of water and a historical stone ruin.

Poetry from Priyanka Neogi

Young South Asian woman with long straight dark hair, green earrings, a blue scarf, seated on a purple patterned couch.

He is King

He is king, he admires .

He is adorable,

He is charming like a flower charm,

He is the sweetest evergreen.

He is a rock,

Everything is folk.

Everything is clear,

You are a color.

You are my king,

You are prince,

I love you every moment,

I notice your every movement.

Your look, your dance, your talking,

Your walking,

Everything is attractive to me.

I like your passion,

Your are my hero,

Life is a rainbow.

Short biography: Amb. Dr. Priyanka Neogi from Coochbehar. She is an administrative Controller of United Nations PAF, librarian, CEO of Lio Messi International Property & land Consultancy, international literacy worker, sports & peace promoter, dancer, singer, reciter, live telecaster, writer, editor, researcher, Literary journalist, host, beauty queen, international Co-ordinator of Vijay Mission of Community Welfare Foundation of India.

Poetry from Teresa Nocetti

Older light skinned European woman with reading glasses and white hair and lipstick and a white blouse.

PILLOW

Accomplice of vehement thoughts.

Burning in moments of passion.

A burning heat that bites at the temples.

Softness that displaces my anxiety.

It muffles a breathed cry.

It returns with texture another relief.

It excuses torrents of hostility.

It reflects visions difficult to find.

And at dawn, sunk

Bearing the weight of so much sorrow.

You rest, ready to receive other hours.

And to give peace: dreaming and dreaming.

Teresa Nocetti was born in Montevideo, capital of the Oriental Republic of Uruguay. She has been a retired teacher for seven years and is a mother and grandmother. She loves to travel, get to know different cultures, read and talk.

Since 2017, she has been a member of the group of international writers “Junto por las Letras,” counting hundreds of participants from different languages to date. In 2018, she published “La visita de Perseo”. She’s published in the anthologies: “Women on the brink of the abyss” (collection), “Vida de Piedra”, “When letters mature”, “A story for a smile” Volume Three, “Uniendo Fronteras” (Bolivia). In 2019 she was awarded a Special Mention from the Outstanding Women in Culture for her cultural trajectory and human values.

As of 2020, her works have been virtual. She continues to participate actively in the Virtual Book Fairs, in the virtual book Immortales, and in all the proposals of the “Juntos por las Letras” Group as Cultural Manager. They will publish her next book: “Sinuous Soul.”

Poetry from Nidia Amelia García

Young middle aged Latina woman with reading glasses, white pearl earrings, long reddish brown hair and a gray and white striped sweater.

TRAITS OF LIFE

A specific story is found in them.

Wrinkles are scars

Of many disappointments and pain.

They are marks of memories.

Of a difficult moment.

Of a past deeply damaged

By the passage of time.

A scar is a mark

That holds no beauty.

Scars that have the power

of a memory are there.

But they no longer hurt.

They are a reminder of a healing process.

It is the way time finds

to repair every wound that sadness has caused.

Nidia Amelia García, from Buenos Aires, Argentina, is a writer and an active member of Juntos por las Letras (Together for Letters). She has participated in numerous virtual events in Uruguay, Paraguay, Bolivia, Spain, Colombia, Portugal, Nigeria, Uzbekistan, Kyrgyzstan, and elsewhere. She has also contributed to literary anthologies such as “Books of the Immortals” and “Anthology of the 50 Poets of the World 2022.”

Poetry from Graciela Irene Rossetti

Latina woman, middle-aged, with reading glasses, short brown hair, and an orange and white and green top and necklace.

BUILDING PEACE 

How many great and small wars

does human history record!

So much bloodshed,

so much violence.

In the age of communication,

we live increasingly isolated,

and peace is a slogan

of advertising.

We have emptied the word of meaning,

and it is offered as a refuge

to the disoriented

of man

by drugs, sex, mysticism,

technology, or political ideology.

But true PEACE

that unites us in diversity,

that integrates us in solidarity,

that impels us

to understand and forgive,

and invites us to brotherhood,

is the peace that is built day by day

in the heart of the home,

in schools, at work,

in art and recreation.

Peace of joined hands.

Peace of love and truth.

Peace to choose freely.

Peace to grow old with dignity.

Let us pray for a humanity at peace.

Born in Rosario, Santa Fe Province, Argentina, she is a National Normal Teacher. Professor of Literature and holds a Bachelor’s degree in Literature from the Faculty of Humanities and Arts at the University of Rosario, Argentina. Writer: narrator, poet, and essayist. She has participated in numerous national and international anthologies. She belongs to the cultural collectives Juntos por las Letras (Together for Letters), chaired by Mirta Ramírez (Chaco, Argentina); Puente de Palabras del Mercosur (Bridge of Words of Mercosur), directed by Gladys López Pianesi (Rosario, Argentina); Mosaicos y Letras (Mosaics and Letters), directed by Teresa Ávila (Córdoba, Argentina); and Cien poetas por la Paz (One Hundred Poets for Peace), whose mentor, Verónica Bianchi, resides in Córdoba, Argentina. She has received national and international awards for her work and career: Estrella del SUR (Uruguay), Gaviota de Plata (Silver Seagull), and Obelisco de Oro (Alexandra Foundation, Buenos Aires). First Prize for Fiction. Ediciones Anka, Buenos Aires 2024. Alfonsina Storni Award for her novel RUFINA by Mercedes SADE, Buenos Aires. She participated in all the virtual book fairs with various national and international cultural groups, presenting books, reading her own poems, and giving presentations on authors from each region. And she participated in person at the Book Fairs of Buenos Aires, Rosario, and Córdoba. Her poems were included in all the LIBROS INMORTALES (Immortal Books) published by Mirta Ramírez, which feature national and international poetry and visual artists, as well as in the magazine published by Juntos por las Letras: TOTHEM. She has published: A TIME TO LIVE (short stories and poems) RUFINA (novel), now in its second edition. Selected by the Córdoba Legislature for its 2025 Reading Plan LIKE WATER (poetry collection)

Poetry from Mirta Liliana Ramirez

Older middle aged Latina woman with short reddish brown hair, light brown eyes, and a grey blouse.
Mirta Liliana Ramirez

I loved you…

I loved you…

I loved you madly and passionately…

You drank my kisses

With your malicious mouth

You broke my bones

With embraces disguised as passion…

You took my heart in your hands

You wounded it, you dressed it in betrayal…

You buried my corpse

In absolute darkness

Of lies and depression…

I loved you

I gave you everything

You couldn’t hold back

You know nothing of love…

Your lies

Your entanglements

Will only bring you loneliness,

regret and pain…

Mirta Liliana Ramírez has been a poet and writer since she was 12 years old. She has been a Cultural Manager for more than 35 years. Creator and Director of the Groups of Writers and Artists: Together for the Letters, Artescritores, MultiArt, JPL world youth, Together for the letters Uzbekistan 1 and 2. She firmly defends that culture is the key to unite all the countries of the world. She works only with his own, free and integrating projects at a world cultural level. She has created the Cultural Movement with Rastrillaje Cultural and Forming the New Cultural Belts at the local level and also from Argentina to the world.