There was a boy named George. When he came home from school, he returned all the oil dirty and dirty. And he did his lessons in the evening when everyone went to bed. He would use this time to occupy himself with the telephone or television. He slept late at night and woke up late in the morning. When his parents told him to read, he was playing in the street. Nobody liked this. Day by day he became lazy and immoral. His teachers also sent a letter of complaint against him to his parents. He was told to find a solution.
His father heard this and cut off the TV in the house and took away his phone. His father brought him a book. And his father said to him: “I will give you one month to finish reading this book”. George, who finished the book brought by his father in 1 month, changed. Teachers were also surprised. “Is it possible to change a person in 1 month?” they said.George had changed completely. He finished the book that his father brought him and studied all the knowledge in it.took a place in the ranks of excellent students. He was among the activists of the school. He gained the respect and trust of his teachers. Everyone looked at him with pride. A day before graduation, there was a parent-teacher conference at school. George’s parents and himself also participated in it. his teachers said warm thoughts about George. They praised him. And George’s father was asked a question. “How did you manage to change your child for the better?”
George’s father” I turned off the TV in the house and took away the phone. I gave him a month’s respite. I brought him a book. I saw a change. I also gave away various books. Every month he finished reading one book. He would finish several within a month. I would take a book instead of saying no. I was happy. In the first grade, the diary of a child full of threes and twos was filled with Fives. I wanted to fly to the heavens with joy after hearing this. His mother was just crying. “Our child will change for the worse.” What now? He is crying with joy. He doesn’t know what to say. I am more impressed by what you just said. I am pleased. Many thanks to you too. I am proud of my son. I am proud to have such a son,” he shouted loudly. No one has ever seen a father who said these words with tears in his eyes. The whole hall trembled. Everyone cried and clapped. Father and son hugged each other and cried together.
Graduation day. George’s father saw his son’s awards and gave him a car. Speaking to George, he told who and what was the cause of these achievements.George: “If my father had not taken the phone from my hand, turned off the TV, and given me books, I would not have achieved these achievements. My father works day and night for me. I did not even think about this work. I live by reading books. I saw how difficult it isI felt my father’s pains and sufferings. First of all, I set a goal. and i got it. That doesn’t mean it’s over. It means that there is more to come…” he said, and everyone was impressed by this and clapped. “One more thing, if you keep a book as a friend, it will always help no matter what and in what situation.
Yo’ldosheva Farangiz was born on July 16, 2006 in Surkhandarya region, Sariosia district, Republic of Uzbekistan. She is studying in the 11th grade of the 12th school in the Sariasiya district.
The Mirror Under The Rain
The other woman says
that she loves your chest
even your words have a way
to unhook her bra to thaw
in your amorous destination.
Don’t forget about your promises,
She begins and ends her daylights
thinking about nobody but yourself.
Try to understand her, don’t break her.
She says that your lips flavours is not
in the liquor, perhaps, she starts to sip
your presence in her morning cup of tea.
She sees you as great as her heartbeats.
You spend your youth looking for a new love
The first time she held a man’s hand was yours
Since then, she adores the way you caress her
breasts, her hair. In front of the mirror under the rain…
Birth of a Dream
The birth of a dream
Is when sleep passes through
The veil of reality
Into the ether of time
Tethered by a cord
Connecting the brain
To the depth of the soul
To advance into the realm
Of timelessness.
Nightfall and Shadows
Nightfall and shadows gather around me
Like a warm cocoon of memories
Suspended in the exhalations of my breath.
All the beloved voices my soul remembers
Whisper in the soft radiance of twilight
And stroll through the open door of my soul.
All the people I love, hand-picked by time
On a schedule marked by infinity’s choosing,
Crossing the bar of forgetfulness and life,
Await me on the golden shores of dreams.
Never lost, the radiant smiles of love,
Tucked into the tender folds of my heart.
Memories are stealthy bits of longing
That come tiptoeing down the corridors
When the doors of love are left ajar.
The paths of the heart are washed with tears
That sparkle like dew in morning sunlight
And vanish in the shimmer of the here and now.
Concentrate on the absence of one beloved face
And all the lonely corners of life, fill
And dispel the shadows with waves of light.
Love’s Old Sweet Song
I love the fragrant garden in your eyes;
The exotic trade winds of your breath;
The hidden lagoon of your devotion.
I love the silence broken by your tread
When with purpose you come to me;
The hesitation when our eyes meet
At the moment your desire showers me.
You are master of the elements
Swirling within my simple form
Anticipating the moment our lips meet
Igniting a fire of unquenchable desire.
I hear through your touch
I feel through your voice -
Your every cell sings to my body
A melody as old as time
And I remember the song.
Oh, my dearest, I remember the song.
Annie Johnson is 84 years old. She is Shawnee Native American. She has published two, six hundred-page novels and six books of poetry. Annie has won several poetry awards from world poetry organizations including; World Union of Poets; she is a member of World Nations Writers Union; has received the World Institute for Peace award; the World Laureate of Literature from World Nations Writers Union and The William Shakespeare Poetry Award. She received a Certificate and Medal in recognition of the highest literature from International Literary Union for the year 2020, from Ayad Al Baldawi, President of the International Literary Union. She has three children, two grandchildren, and two sons-in-law. Annie played a flute in the Butler University Symphony. She still plays her flute.
Language and culture in English classrooms: ways of addressing, idioms
Qodirov Xalilullo Rahmatullo o’g’li
the teacher of Andijan State Institute
of Foreign Languages
Mamasharipova Shahnoza Ahmadjon qizi
the 3 rd course student of Andijan State Institute
of Foreign Languages
Umaraliyeva Maftuna Zohidjon qizi
the 3 rd course student of Andijan State Institute
of Foreign Languages
Abstract
Common European system of reference created by the Board of Europe advances the thoughts of remote dialect securing coming about within the successful proficient and regular communication with individuals from other nations and societies. It evacuates the accentuation from what the understudies know approximately the dialect to what they can do with the dialect.
Lexical competencies make up an imperative portion of the in general dialect competences. Educating them includes instructing figures of speech as well. The display paper is devoted to the questions of instructing English figures of speech, containing appropriate names as their constituent component. We are fascinated by culture manifestation within the idioms’ semantics and within the ways to reveal and exchange it to the understudies. For the last mentioned reason, a few tried within the students’ gathering of people strategies, and strategies are advertised. Learning figures of speech are both challenging and useful. The challenge is stipulated by the idioms’ semantics complexity. Being units of auxiliary nomination, they include the settled within the etymological dialect signs, orchestrate them in a particular way generally not to appoint the objects of reality, but to assess them, depict and characterize, express the enthusiastic demeanor to them.
Key words
English language, culture, addressing, idioms, reference, teaching,techniques
Common European framework of reference developed by the Council of Europe promotes the ideas of foreign language acquisition resulting in the effective professional and everyday communication with people from other countries and cultures. It removes the emphasis from what the students know about the language to what they can do with the language (Common European Framework, 2017). The claim goes in conformity with a modern competence-based approach to foreign language teaching which has been realizing in this country in the last decades. Much work has been done in this sphere by Russian scholars (Khutorskoy, 2003; Zimnaja, 2004; Shadrikov, 2006; Efremova, 2010).
Lexical competencies make up an important part of the overall language competences. Teaching them involves teaching idioms as well. The present paper is dedicated to the questions of teaching English idioms, containing proper names as their constituent element. We are interested in culture manifestation in the idioms’ semantics and in the ways to reveal and transfer it to the students. For the latter purpose, some tested in the students’ audience methods, and techniques are offered. Learning idioms are both challenging and beneficial. The challenge is stipulated by the idioms’ semantics complexity. Being units of secondary nomination, they involve the fixed in the linguistic language signs, arrange them in a specific way largely not to nominate the objects of reality, but to evaluate them, describe and characterize, express the emotional attitude to them.
The primary objectives that guided the study were the following:
To reveal the way cultural value in idioms’ semantics is displayed
To work out and implement a system of tasks and assignments for idioms’ teaching in the student’s class
To check idioms ‘acquisition by having students write an essay using 7 idioms of those studied and assess the results by five criteria (usage of idioms, correct usage of idioms, coherence, language literacy, spelling, and punctuation).
To test the reliability of the obtained results by statistical significance t-test.
The language material – idioms containing proper names (94 units) – were selected by random choice from different sources (Oxford Dictionary of Idioms; Collins Cobuild Dictionary of English Idioms, 1997; Longman Dictionary of English Idioms, 1994; The Penguin Dictionary of English Idioms, 1994). We resorted to the methods of idiom identification, dictionary entry analysis, observation and comparison in working out the most effective ways of learning idioms through better awareness of their cultural origin and background.
An expression most regularly reflects the national specificity of the individuals. It may be a metaphorical elucidation of reality and an enthusiastic demonstrate of communication. Figures of speech are exceedingly intuitively things. They are solid and colorful cases of cross-cultural relations. The source of their beginning is now and then troublesome to find out. They are solidly acclimatized in various languages and have gotten to be part and the total of these societies. The most trouble is whether an figure of speech is suitable within the given setting when a non-native speaker tries to translate an idiom from his local dialect into English. It may befuddle a audience. The issue is often one of collocation, which could be a central characteristic of the dialect in utilize. The way local speakers utilize English within the genuine world is generally idiomatic and it accept that a familiar non-native speaker ought to be so also informal. When indeed exceptionally great learners of the dialect talk or compose English, the impact is marginally odd. Since figures of speech assess the total story summarizing the most occasions or opinion,a local speakers’ oblivious information of collocation is an basic component of their informal and familiar dialect utilize and is, hence, an imperative portion of their communicative competence.
The Lingua-cultural approach of educating expressions broadens social mindfulness of understudies; they learn not as it were dialect but the conventions and traditions of the English individuals, they ended up more tolerant of other societies, they begin to regard other people’s convictions through the crystal of Georgian lingua-cultural heritage.The Lingua-cultural strategy incorporates two perspectives of communication – dialect and cross-cultural. Our understudies are at slightest bi-cultural as far as anyone knows effortlessly guided in national highlights, history, culture, traditions of two nations, civilizations, the inward worlds.Statistical strategies pointers affirm that the cutting edge world always talks with allegories counting figures of speech. That’s demonstrated by their broad utilize in verbal or composed communications. Subsequently, these days, modern epochal challenges and effective social extension, raise the significance of learning remote dialects for communicative purposes. Scientists believe that the foremost vital information is the think about of “phraseological language” (L. Buckingham) of distinctive societies in order to decide their different capacities in several cultures.
Reference
Bukingham, L. (2006).A multilingual didactic approach to idioms using a conceptual framework. Language Design. Journal of Theoretical and Experimental Linguistics, 8: 35-45 (elies.rediris.es/Language_Design/LD8/2-Louisa-multilingual-LD8.pdf)
COLLINS COBUILD DICTIONARY OF ENGLISH IDIOMS. 1997. The Univ. of Birmingham: Harper Collins Publishers Ltd. ISBN 0007134010.
Idioms: A View from Cognitive Semantics. September 1996 Applied Linguistics 17(3)
LONGMAN DICTIONARY OF ENGLISH IDIOMS. 1994. London: Longman Group Ltd. ISBN978-0-582-30577-9.
OXFORD DICTIONARY OF IDIOMS. 1988. Oxford University press. 392 p. ISBN0-19-852711-X
THE PENGUIN DICTIONARY OF ENGLISH IDIOMS. 1994. London: Penguin Books. ISBN-10: 0140514813.
The 21st century is the age of information technologies. Today, we cannot imagine our life without these innovations. Their scale is developing not by the day, but by the hour.
It is possible to easily send and receive information from one end of the world to another, and even communicate freely with them. Such news and innovations could not even be imagined by mankind 100 years ago.
In the global community, language is the most effective tool for mankind. Learning a language opens up so many possibilities that we can’t even count them all. Knowledge of the language helps not only in communication, but also in achieving success in the world. The level of the IELTS-language certificate is high worldwide. A certificate is also required from the candidate to get a visa when going abroad or to get a new job.
A new “Ibrat Academy” project aimed at improving the level of knowledge of world languages was founded in Uzbekistan. Before it was announced, this project reached a million views on social networks: You Tube and Telegram. “Ibrat Academy” is a project based on free, high-quality and creative teaching of foreign languages. In this project, people of any age can learn a new language, improve their knowledge, and take part in tests based on their knowledge. In order to make it more convenient for students, an official application was created, which includes useful video lessons by qualified experts. It creates an opportunity to learn the language easily in any case, at any time. More than 20 language courses and thousands of tests took place from this project. Of course, another basis of language learning is vocabulary. In the project, this issue has been thoroughly considered, and a section of dictionaries has also been created. Each learner can track the scores collected by completing the tests in the “Leaderboard” section. There are even many young people who have won many prizes through their knowledge. Each learner who completes a new language course will receive a certificate. At the last stage, all knowledge is tested and determined by artificial intelligence. Learners can also communicate with the artificial intelligence, even observing its mistakes and shortcomings, giving some instructions.
The heads of the project are Alisher Sadullayev and Rustam Koriyev, and in order to achieve the goal of the project, they and their team are working together to promote actions throughout the republic. Among them, G’iduvan district of Bukhara region strengthened its rating at the republic level. In this matter, the contributions of the district governor Sh. Ashurov, project leaders H. Tokhtayev, Sh. Sharipov, Y. Asadov, etc. Extensive work is being done in the field of education in the district.
It is no exaggeration to say that the expected goal has already been achieved in this project. The project is not only limited to language teaching, but also helps to add Uzbekistan to the ranks of developed countries.
I am also one of the captains of the Ibrat academy of Gijduvon district. Our team has been leading the way in the promotion of the project since the beginning of the project in the republic. We, the youth, are worthy children who will be a strong foundation for the future of the Motherland, and we will strive bravely towards the noble goal set before us. And of course we justify the trust given to us.
Ruziyeva Barnokhan was born on November 28, 2006 in Gijduvon district, Bukhara region of the Republic of Uzbekistan. She writes and translates poems in her free time. In 2017, the poetry collection “Nurli koshona” and “Mehrigiyo” was published in 2020. Her poems were published in the Turkish language in the Turkish anthology organized by Turkey, Uzbekistan and Azerbaijan.’’Motivations for your success” is published in English by the JEF publishing house of the Republic of Moldova. It is available for sale in 26 countries of the world. In June 2023, a poem and an article were published in the German “Raven Cage” magazine. Today, she is a member and ambassador of several organizations. In Uzbekistan, about 20 of her creative works have been published in magazines and newspapers.
Friends Are Here
Never shall one say she is late
Her smiles and tears do not berate
There's no such thing as hopeless fate
Life's but a box of chocolate
Your lies cannot fool nor castrate
Friendship's love stronger than soulmate
No rats to take a cheesy bait
Hunger for heaven who can sate
Your craftiness don't overrate
Knowledge is not only for hate
Love can defeat any debate
Truth always come to those who wait
Let go of all your useless rage
Emotions are truly uncaged
Hearts tied so tight wiser than sage
All are reading from just one page
Faithful friends whatever be the wage
To any war they shall engage
Not leaving one alone on stage
Golden cage's key they'll forage
True friends' frantic calls can she hear
That they will leave her never fear
Let not iron prods her skin sear
Heavy veils they will gladly tear
Bells of Life
How lonely are the words that your lips loved to sing
How those bones in solitude cry out in mourning
I'll close my eyes until the bells of life shall ring
Of season's change be it summer winter or spring
No matter how it tries no love can a grave bring
I'll close my eyes until the bells of life shall ring
Come see how those clean barren canvas are crying
Come see just how colorless is such a painting
I'll close my eyes until the bells of life shall ring
Let in those tiny robins that keep on singing
Truly life before the grave is fascinating
I'll close my eyes until the bells of life shall ring
Know that in world of cold grave there is nothing
Even if green grass from the grave begin sprouting
I'll close my eyes until the bells of life shall ring
Bury those gray ivory bones and let them rest
Let the various colours of Life live in your nest
I'll close my eyes until the bells of life shall ring
Life is for those who walk the uncharted paths daring
For those who listens and future drums are hearing
I'll close my eyes until the bells of life shall ring.
Lilian Dipasupil Kunimasa was born January 14, 1965, in Manila Philippines. She has worked as a retired Language Instructor, interpreter, caregiver, secretary, product promotion employee, and private therapeutic masseur. Her works have been published as poems and short story anthologies in several language translations for e-magazines, monthly magazines, and books; poems for cause anthologies in a Zimbabwean newspaper; a feature article in a Philippine newspaper; and had her works posted on different poetry web and blog sites. She has been writing poems since childhood but started on Facebook only in 2014. For her, Poetry is life and life is poetry.
Lilian Kunimasa considers herself a student/teacher with the duty to learn, inspire, guide, and motivate others to contribute to changing what is seen as normal into a better world than when she steps into it. She has always considered life as an endless journey, searching for new goals, and challenges and how she can in small ways make a difference in every path she takes. She sees humanity as one family where each one must support the other and considers poets as a voice for Truth in pursuit of Equality and proper Stewardship of nature despite the hindrances of distorted information and traditions.
Divine Plan
Heaven's fiery ash
My new found isle of Poppies
Little big enough
For a magic maker
A big believer, A winner
The earthly paradise of
Golden paradigm
My heavenly fire of sea scapes
The Supernatural benused art
We call her a religion
A religious art
Divinely separated truly for the best
She's our heaven
A little butterfly
A white tale
No She's a divine plan
Rightly suited.