Poetry from Aziza Xasanova

Young Central Asian woman with dark hair up in a bun, a black coat over a white collared shirt, and yellow and black scarf.

Patience

The fig tree truly blooms — though people never see,

Its tender signs appear, yet hearts still fail to see.

Like feelings locked inside where no one else may be,

It whispers softly secrets days can never see.

Both peace and joy stand waiting — patient as they wait,

Dark eyes in tears hold love — silent as they wait.

A broken heart believes the fig will never meet its fate,

Yet all things bloom in time — everything must wait.

Xasanova Aziza Kumushbek qizi student at Tashkent economics and pedagogy university

Essay from Shahnoza Pulatova Makhmudjanovna

Young Central Asian woman with a pink patterned headscarf and a white top standing in front of a flag.

Shahnoza Pulatova Makhmudjanovna

International Islamic Academy of Uzbekistan

Faculty of Classical Oriental Philology

Department of Philology (Arabic Language)

4th-year student

Academic supervisor: Raziya Matibayeva 

Associate professor, Ph.D. in Philology

Department of Arabic Language and Literature

Uzbekistan International Islamic academy

NEW UZBEKISTAN: POLITICAL, ECONOMIC, AND SOCIAL REFORMS

Uzbekistan, located in Central Asia, has emerged as a key player in the region following its independence from the Soviet Union in 1991. Since President Shavkat Mirziyoyev came to power in 2016, the country has entered a new era of reform, known as the “New Uzbekistan”. This period is characterized by significant political, economic, and social transformations aimed at modernizing the country and improving the lives of its citizens. The following sections discuss these transformations in detail, offering an overview of the key reforms that have taken place under Mirziyoyev’s leadership.

I. Political reforms and governance

The government of New Uzbekistan has prioritized political reforms to enhance transparency, decentralize power, and improve governance. Key changes include:

Decentralization of power: Mirziyoyev’s administration has shifted from a highly centralized government to a more decentralized system, empowering local authorities and giving them greater control over decision-making processes. This decentralization aims to improve accountability and bring governance closer to the people.

Judicial Reforms: Uzbekistan has undertaken significant reforms to strengthen the judiciary’s independence and improve the rule of law. These reforms include updating laws, creating specialized courts, and establishing greater protections for citizens’ rights.

Human rights and freedom of expression: The government has made efforts to improve human rights, releasing political prisoners and relaxing restrictions on freedom of speech, assembly, and the media. Although challenges remain, these steps mark a positive shift toward greater political openness.

II. Economic liberalization and development

Economic reforms have been a cornerstone of Uzbekistan’s transformation. The country has moved from a state-controlled economy to a more market-oriented model. Key aspects of this economic transition include:

Economic liberalization: The Mirziyoyev government has implemented various economic reforms, such as liberalizing foreign exchange controls, reducing state subsidies, and privatizing state-owned enterprises. These measures have encouraged foreign investment, spurred economic growth, and improved Uzbekistan’s competitiveness in global markets.

Industrial and agricultural modernization: The government has focused on modernizing key sectors, including agriculture, where reforms have been introduced to reduce dependence on state quotas, particularly in cotton production. In industry, there has been investment in infrastructure, energy, and manufacturing, which has laid the groundwork for future economic growth.

Foreign investment and global integration: Uzbekistan has become more attractive to foreign investors due to improvements in the regulatory environment and the simplification of bureaucratic procedures. The country has also worked to integrate more fully into the global economy by enhancing trade relations with neighboring countries and beyond, while diversifying its economy into sectors such as technology, tourism, and renewable energy.

III. Social policies and welfare

Social welfare reforms have been a central focus of the New Uzbekistan agenda, with a commitment to improving the standard of living for citizens. Key initiatives include:

Education reform: The government has worked to improve Uzbekistan’s education system, focusing on modernizing curricula, training teachers, and expanding access to quality education. Special attention has been given to STEM education to prepare the next generation for a modern, competitive economy.

Healthcare improvement: Healthcare reforms have focused on expanding access to medical services, especially in rural areas. Investments in infrastructure and personnel training have aimed to improve the overall quality of healthcare and address health challenges such as diabetes and tuberculosis.

Social welfare programs: Poverty reduction remains a key priority, with social welfare programs targeting vulnerable groups, such as children, the elderly, and low-income families. These programs have helped reduce poverty levels and improve the overall quality of life.

IV. Foreign policy and regional relations

Uzbekistan’s foreign policy has undergone a shift toward greater engagement with both its regional neighbors and the international community. Key aspects of this foreign policy include:

Regional cooperation in Central Asia: One of Uzbekistan’s primary foreign policy goals has been to improve relations with its Central Asian neighbors, including Kazakhstan, Kyrgyzstan, and Tajikistan. This has involved resolving long-standing border disputes, enhancing economic cooperation, and promoting regional security.

Diversifying global relations: The country has worked to strengthen ties with major global powers, including Russia, China, and the United States. Uzbekistan’s efforts to balance relationships with both Western and regional powers reflect a pragmatic approach to foreign diplomacy.

Active participation in international organizations: Uzbekistan has become more active in international organizations such as the United Nations, the World Trade Organization, and the Shanghai Cooperation Organization. This reflects the country’s desire to enhance its role in global affairs and contribute to international peace and stability.

Conclusion: 

The New Uzbekistan marks an era of profound transformation, driven by ambitious reforms across political, economic, and social spheres. Under the leadership of Shavkat Mirziyoyev, the country has made remarkable strides, particularly in modernizing the political system, enhancing economic development, and improving social welfare for its citizens. These reforms have already begun to reshape Uzbekistan’s global standing, fostering stronger ties with international partners and enhancing the country’s integration into the global economy.

However, challenges still persist, especially in fully liberalizing the political landscape and diversifying the economy away from reliance on natural resources. Despite these challenges, the ongoing reforms reflect Uzbekistan’s unwavering commitment to modernization and long-term stability. The vision of a New Uzbekistan — a nation characterized by sustainable growth, political pluralism, and social well-being — remains within reach, and with continued dedication to these reforms, the country is well-positioned to build a brighter future for its people.

Poetry from Nurbek Norchayev

Older Central Asian man in a black coat and pants and white collared shirt standing in front of an elevator.

Gazing Into the Boundless

1

A tiny puddle is a mirror!

and the one gently peering in

is the dandelion.

A flower gazes at its own reflection

in the tear-drops of the clouds.

2

Like an old man,

the cherry tree is bent with age…

Yet youth blooms in every branch.

The only thing my soul needs

is a walking stick.

3

A bud is joy,

a flower is flame.

It came into this world

to burn.

4

The wind ploughs through the flowerbed;

one flower falls beneath another…

A flowerpot under a flowerpot—

my perplexity is faster than a racehorse.

5

If destiny allows,

I would build a minaret—

as grand as a pharaoh’s pyramid—

out of a single poem.

I would plant flowers

all around it.

Then I would climb it gently

and gaze upon the world and its people.

I would ask applause for my poems

from whoever has read them—

if anyone has.

6

I cherish poetry deeply,

even though it wounds my heart.

Wandering through astonishing flower gardens,

I place poetry

as a crown upon my head.

Let people send me their love

and call me king—

I no longer mind.

### 

Silence is comforting;

it buries the cries and sounds

of sorrow.

The morning sun is magnificent:

the flowers can hear

the sound of its light.

These mountains stand proud;

they pay no mind

to those who pass beneath them.

The sky is a vast embrace—

wide enough to hold

every glance.

The poet is the guide of my soul;

from the light of faith

my feelings begin to bloom.

(Translated by Azam Abidov)

Nurbek Norchayev was born on April 18, 1993, in Kosan District of Kashkadarya Region. He is currently a fourth-year student at the Faculty of Pedagogy, Shahrisabz State Pedagogical Institute.

Poetry from Eva Lianou Petropoulou

Young middle aged light skinned European woman with a barrette in her light brown hair and green eyes.

Freedom

A word 

Who has all the meaning of…

This is happiness 

This is harmony 

This is respect 

But what we do

Humans are killing humans 

Humans are manipulating humans

Freedom,

A game between two birds without wings

Freedom,

A hope because two hungry stomachs 

Freedom,

Elefteria

A sun waiting to rise…..

In our days 

In our century 

We are in need of second educational system 

Re write new words 

Or learn the meaning of the old one 

EVA Petropoulou Lianou 

……….

Women

I was wondering if I am free?

Do u feel free?

Nooo

Every day I walk in a street of possibilities and opportunities..

But nobody look at me

As i am a woman..

It is unspeakable how much a woman is used..

From day one

A woman needed to educate the child

To cook for a child

To teach him how to think.. Speak..

Act.. 

A lot for a woman to do

But what happens after..

A woman need

A woman wish

A woman word

Nonexistent person

Until one day

U will look at the mirror

U see your face

U will see your heart

U will see your body

And u will not recognize it

Because u will be so used

Used from the rejection

Used from the loneliness

Used from the fake people

Used from the bad decisions

Without faith!!!

………….

Woman

You are alive

A mother

A daughter

Women,

We respect each other

We support each other

Our power is strong

When we are together

Woman,

A friend

That we never leave you at your hard time

Woman,

The creativity

The poetry

The art 

Woman we must celebrate and be respected everyday 

…….,….    

We are humans 

We supposed to build relationships with humans not meta humans 

Not animals 

Not aliens

We supposed to bring peace in the harmonious world we live 

But everyday i see

A woman hugging a cat or dog

Feed them

Bath them

While babies are throwing to the centre

Men talk to their dogs about their problems and prefer to stay with them

Instead to Go out and meet a human being 

What is going with this society of screening 

We are becoming clones of ourselves 

Without emotion 

Without feelings 

We celebrate and congratulate only our people…. our tribe 

What about the others.. people..that They are doing so much about what we call

Good 

We must say silent 

We must not celebrate their achievements?

Humans need recognition 

Individuals need assistance in every level due to the COVID test and everything that follows this experiment 

But do you think 

Having only relationships

with cats and dogs

Is that healthy???

I wonder exactly in what kind of society we are leaving 

We don’t even speak to each other 

And when we do

We have hate 

We have negative thoughts 

We have too much inside our hearts 

Too much dark and fear

So i tell you now 

Get rid of those toxic feelings 

Start reading 

Start writing 

Start dancing 

Start laughing 

Life is short 

Love

Is the answer

Love of self King

Love of the Self Queen

Love

Without asking

Love with feelings

Love

Energy of free giving

Timeless

Universe

Wishes

Dreams

Love

Educate the children to give

So as adults they will receive

…….

_Golden bridges_

I find you

Because you were hurt

I cherish you

As i felt your pain

I love you and

I cover your wounds

With silver

So u will shine

U will shine

U will never break again

I will create a bridge for all the hurt people

I will build golden pillars

Nobody will hurt again, children or women

As the diamonds 

They will shine

We will Rise 

And we will be re born in a future peaceful world..

…….

Once upon a time there was a King without Kingdom 

Every day he wakes up and he was talking a walk in the garden.

The birds were singing,

Here, here comes the King without Kingdom 

And the peacock repeat 

Here here comes the King without Kingdom 

The King keeps walking until he arrives in the lake.

Beautiful roses and tulips and jasmine were around the lake.

The king approached his face to the surface of the lake and he asked the water

When will my Kingdom come to me?

When will the time to rule arrive?

The water didn’t answer 

But two orange fishes come out of the water 

and respond to the King 

When’ the Sun and the Moon will meet each other 

When humanity will stop killing his brother and sister

When they are going to be no poor in this world 

When the Peace will rule the entire planet 

You master

You will have a Kingdom.

….

………

Jealousy 

Jealousy, 

Means you don’t understand the meaning of life 

Jealousy, 

Is when you never appreciate your own life or yourself. 

Jealousy, 

Is shame to look the life of others

and envy them 

Jealousy, 

Is the worst feeling 

It destroys the mind and the heart of people. 

In the end we are all sleeping under the same sky. 

Poetry from Susie Gharib

Sway

I finally decide to spit out my over-clotting pain, 

but in whose face?

I pause to deflect a morbid ray.

There is no raven perching on the rail of my bed

to enlighten my head,

no ancient lore up my sleeve

to defer a bleed.

There are no reflections of a resurrected spirit

at my feet,

I reel.

I paint with kohl my inflated eyelids

to camouflage the tears

that would rob every hardened feature of its blade,

that would erode the charade of invincibility,

meant to keep every scoundrel at bay, 

yet thrown off my balance,

I, but only momentarily, sway.

Animists

And do you understand what the wind intimates?

It is not the mere rhythm that makes branches sway,

the vigorous breath that animates stagnant flags into interplays,

the energy that propels gigantic galleys with widespread sails.

It is not merely the hum of trees that Romantic poems exhale,

the booms of waves with which the Gothic novel resonates,

or the caress that woos colossal mountains rooted to their spheres.

It is more eloquent than the most articulate of foreseers.

My Life Fast Flew

My life fast flew before my own bewildered eyes

and ended up its uneven course 

before it had the chance to thrive.

Dissolving love dissipated like frantic fog

and companionship freaked 

before the shrieks of loss.

Paws

“Apart from the Brontës and Virginia Woolf,

most of the women I claim to know

can hardly attain the status of a wolf.

And they do possess paws,

with which they claw a man

if he cannot prove his financial worth,”

he stated with a spoof!

Essay from Madina Jorayeva

Ozod Sharafiddinov’s School of Translation: His Contribution to Introducing World Literature to the Uzbek Reader

This article provides a scholarly analysis of the translation school of the Uzbek literary critic and intellectual Ozod Sharafiddinov, his activities in introducing world literature to the Uzbek readership, and his contribution to translation theory. The study examines Sharafiddinov’s theoretical views on the translation process, his aesthetic criteria in literary translation, and his role in forming a school for young translators. The research concludes that the spiritual and cultural foundation he created in the field of translation became an important factor in the development of Uzbek literary thought.

Keywords:

Ozod Sharafiddinov, school of translation, world literature, Uzbek reader, literary translation, translation theory, literary criticism, spiritual heritage.

Introduction

Ozod Sharafiddinov is one of the prominent figures of the Uzbek literary process of the twentieth century, and the field of translation occupies a special place in his scholarly and creative activity. He interpreted translation as a creative process that enriches national spirituality, broadens the reader’s worldview, and develops literary thinking. Sharafiddinov was an intellectual who made a significant contribution to conveying progressive ideas from world literature to the Uzbek reader and to shaping modern artistic consciousness.

Sharafiddinov described translation as “the most complex form of literary creativity.” He emphasized the responsibility of the translator, stressing the necessity of fully understanding the spirit of the original text, the author’s individual style, and the artistic essence of the work during the translation process. His views served as a theoretical foundation for the formation of the Uzbek school of translation.

In his articles and lectures, he stated that a translator must possess a broad worldview, a high level of cultural awareness, and sufficient knowledge of literary history. Thus, Sharafiddinov aimed to enrich Uzbek literary thinking by elevating the culture of translation.

Sharafiddinov’s research on world literature enabled him to introduce new artistic ideas and styles to the Uzbek reader. He conducted in-depth analyses of the works of writers such as Hemingway, Dostoevsky, Tolstoy, Aitmatov, and Camus, and incorporated their works into the Uzbek literary environment on a scholarly basis.

Sharafiddinov’s commentaries on world literature:

familiarized readers with the international literary process,

explained new aesthetic and ideological movements,

interpreted trends such as existentialism and modernism.

In this way, he created opportunities for the Uzbek reader to comprehend and accept schools of world literature.

Sharafiddinov is distinguished by his scientific approach to translation. His main principles can be summarized as follows:

a) Preservation of the author’s spirit

He emphasized that a translator should transfer not merely the text, but the spirit of the original.

b) Aesthetic responsibility

The translator’s task is to ensure that the translated text in Uzbek is also artistically perfect.

c) Harmony of language and style

Sharafiddinov urged translators to have a deep knowledge of both the source language and Uzbek literary language.

d) The role of a cultural bridge

He regarded translation as a means of connecting two cultures.

Throughout his editorial career, Sharafiddinov worked with many young translators, edited their manuscripts, and provided scholarly and creative guidance. He established a school in the following areas:

Enhancing the cultural level of translators,

Developing mastery of literary language,

Demanding strict adherence to artistic criteria,

Presenting translation as a creative process.

In this sense, he can be regarded as an intellectual who laid the foundation of the Uzbek school of translation and secured a lasting place in history.


Ozod Sharafiddinov’s scholarly and practical activities in the field of translation are of invaluable importance to the development of Uzbek literature. By introducing world literature to the Uzbek reader, he expanded the spiritual horizons of national literature. His views on translation theory remain relevant today and serve as an important methodological source for contemporary translators.

The school of translation established by Sharafiddinov is recognized as a scholarly school that initiated a new stage in Uzbek literary thought.

References

Sharafiddinov, O. Literary Thought.

Sharafiddinov, O. Selected Works.

Sultanov, Q. The History of the Uzbek School of Translation.

Yuldashev, Q. Uzbek Literary Criticism of the Twentieth Century.

Rasulov, A. Fundamentals of Translation Theory.

Madina Mamasaidova

University of Journalism and Mass Communications of Uzbekistan.

Essay from Ibadullayeva Sevinch

Young Central Asian woman with long curly hair, brown eyes, a dark coat and white sweater.

DIGITAL LITERACY AND PISA: DEVELOPING STUDENT COMPETENCIES BASED ON MODERN EDUCATIONAL REQUIREMENTS

JDPU

Faculty of Preschool and Primary Education

Primary Education major

1st-year student

Ibadullayeva Sevinch 

Ulug`bek qizi

ABSTRACT:

This scientific article provides a theoretical analysis of the essence of digital literacy in the modern education system and its close relationship with the international assessment program PISA (Programme for International Student Assessment). The importance of digital literacy in developing students’ functional literacy, critical thinking, problem-solving skills, and effective information management in the context of rapid digital transformation is substantiated. In addition, the article examines the integration of digital literacy components into PISA assessments, the experience of high-performing countries, and the prospects for developing digital literacy within the education system of the Republic of Uzbekistan.

Keywords: digital literacy, PISA, functional literacy, modern education, quality of education, competency-based approach.

Introduction

The processes of globalization and digitalization are having a strong impact on all areas of 21st century society, including the education system. Today, the main task of education is not only to provide knowledge, but also to develop students’ skills in making independent decisions in life situations, analyzing information, and using it effectively. From this point of view, digital literacy has become one of the most important requirements of modern education.

While the concept of digital literacy was initially limited to the skills of using computers and information technology, today it means much wider. It includes competencies such as searching for, selecting, evaluating, and processing information, and acting safely and responsibly in a digital environment. These competencies are consistent with the core ideas of the PISA international assessment program.

The PISA program aims to assess the ability of 15-year-old students to apply their reading literacy, mathematical literacy, and natural science knowledge in real-life situations. In recent years, the proportion of tasks based on digital technologies in PISA tasks has been increasing. This shows that the development of digital literacy is an important factor in the quality of education and achieving a worthy place in international rankings.

The purpose of this article is to analyze the relationship between digital literacy and PISA requirements from a scientific and theoretical perspective, and to highlight the current issues of developing this direction in the modern education system.

The concept of digital literacy and its content

The concept of digital literacy is interpreted differently by different researchers. In general, digital literacy is the ability of an individual to find, analyze, create, and effectively use information using digital technologies. It encompasses not only technical skills, but also critical thinking, communication, and collaboration skills.

In modern scientific literature, digital literacy is considered to consist of the following components:

information literacy;

media literacy;

skills in using information and communication technologies;

compliance with digital safety and ethical standards.

These components are instrumental in developing students ‘ functional literacy.

The essence of the PISA international assessment program

PISA is an international study conducted by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and is conducted every three years. The program is focused on assessing students ‘ ability to practice knowledge rather than their level of knowledge.

PISA assignments are based on real-life situations and require students to understand, analyze, find solutions and draw conclusions about the problem. In recent years, the use of digital formats in these tasks has been expanding.

The intrinsic link between PISA and digital literacy

Although digital literacy is not directly assessed as a separate subject in PISA studies, it plays an important role in all areas. For example, reading literacy assignments are common for electronic texts, graphs, and table-based tasks.

Mathematical and natural science assignments also require understanding and analysis of information given in a digital environment. This means that students’ digital literacy levels directly affect PISA results.

Experience of developed countries

Countries that have shown high results in PISA studies, including Finland, Singapore, South Korea, and Canada, pay special attention to the development of digital literacy in their education systems. In these countries:

 digital technologies of teachers integrated into the educational process 

digital competencies are regularly increased;

students develop independent learning and critical thinking skills.

Issues of developing digital literacy in the education system of Uzbekistan

In recent years, significant reforms have been implemented in the digitalization of the education system of Uzbekistan. The use of electronic textbooks, distance learning platforms, and digital resources is expanding. However, in order to develop digital literacy from the perspective of PISA requirements, it is necessary to pay attention to the following issues:

adapting curricula to PISA competencies;

increasing teachers’ digital pedagogical competencies;

Conclusion

In conclusion, digital literacy is an integral part of the modern education system and is important in shaping the requirements of the PISA international assessment program. Students’ ability to effectively function in a digital environment increases their functional literacy and competitiveness.

Further deepening the reforms being implemented in the Uzbek education system to develop digital literacy and effectively using PISA experiences will serve to improve the quality of education.

LITERATURE USED

1.O`zbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasining umumiy o`rta ta`lim sifatini oshirish va xalqaro baholash dasturlarida ishtirok etishga doir qarorlari.

2.Ta’lim sifatini nazorat qilish davlat inspeksiyasi. PISA xalqaro tadqiqotlariga tayyorgarlik bo`yicha metodik qo`llanma. Toshkent,2021.

3.Abdullayeva, M.Zamonaviy ta`limda funksiyonal savodxonlikni rivojlantirish masalalari. Toshkent: Fan va texnalogiya,2020.

4.Amonov, U., Karimova, G.Raqamli ta`lim muhitida  o`quvchilarning kompetensiyalarini shakillantirish. Pedagogik ta`lim jurnali,2021, №3, 45–52-betlar.

5.O‘zbekiston Respublikasi Xalq ta’limi vazirligi.Umumiy o`rta ta`lim davlat ta`lim standartlari.  Toshkent, 2020.

6.OECD PISA 2018 Results: What Students Know and Can Do. Paris: OECD Publishing, 2019.

7.Gilster, P. Digital Literacy. New York: Wiley Computer Publishing, 1997.